Total search result: 203 (16 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Keine Ursache! U |
کاری نکردم اهمیت ندارد! |
 |
 |
Gern geschehen! U |
کاری نکردم اهمیت ندارد! |
 |
 |
Nichts zu danken! U |
کاری نکردم اهمیت ندارد! |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U |
دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود. |
 |
 |
Ich habe nichts verbrochen. U |
من هیچ خطایی [جرمی] نکردم. |
 |
 |
etwas [Akkusativ] durchstehen U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
 |
 |
damit fertig werden U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
 |
 |
sich nicht um etwas kümmern U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
etwas liegen lassen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
etwas nicht erledigen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
schlechterdings alles <adv.> U |
تقریبا همه کاری [هر کاری] |
 |
 |
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U |
تقریبا همه کاری [هر کاری] |
 |
 |
Ansehnlichkeit {f} U |
اهمیت |
 |
 |
Ernst {m} U |
اهمیت |
 |
 |
Bedeutsamkeit {f} U |
اهمیت |
 |
 |
Belang {m} U |
اهمیت |
 |
 |
ein Niemand U |
ادم بی اهمیت |
 |
 |
in Vergessenheit geraten U |
بی اهمیت شدن |
 |
 |
Beiwerk {n} U |
نوشته بی اهمیت |
 |
 |
bedeuten U |
اهمیت داشتن |
 |
 |
betreffen U |
اهمیت داشتن |
 |
 |
Das ist mir völlig egal. <idiom> U |
اهمیت نمیدهم. |
 |
 |
Das ist mir völlig Latte. [ugs.] <idiom> U |
اهمیت نمیدهم. |
 |
 |
Das ist mir völlig wurscht. <idiom> U |
اهمیت نمیدهم. |
 |
 |
Lass mich in Ruhe! U |
کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !] |
 |
 |
Lass mich in Frieden! U |
کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !] |
 |
 |
abgeben - sich mit etwas - U |
به چیزی اهمیت دادن |
 |
 |
Zweitrangig U |
درجه دوم اهمیت |
 |
 |
unterschätzen U |
کم اهمیت [ارج] پنداشتن |
 |
 |
eine Angelegenheit von ziemlicher Bedeutung U |
موضوعی با اهمیت نسبی |
 |
 |
etwas [Akkusativ] kleinreden U |
چیزی را نا اهمیت گرفتن |
 |
 |
Anteil {m} U |
اهمیت [مهم ] [جالب] |
 |
 |
Was kümmert mich ... U |
اهمیت نمی دهم ... |
 |
 |
Bedeutung {f} U |
اهمیت [مهم ] [جالب] |
 |
 |
Interesse {n} U |
اهمیت [مهم ] [جالب] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] schmälern U |
چیزی را نا اهمیت گرفتن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] herabmindern U |
چیزی را نا اهمیت گرفتن |
 |
 |
Eindruck machen U |
نفوذ یا اهمیت داشتن |
 |
 |
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U |
با اینکه او برای من بی اهمیت است ... |
 |
 |
eine bloße Lappalie U |
هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ] |
 |
 |
Nicht der Rede wert. U |
قابلی ندارد. |
 |
 |
Bitte sehr [schön] . U |
قابلی ندارد. |
 |
 |
Gerne! U |
قابلی ندارد. |
 |
 |
Keine Ursache. U |
قابلی ندارد. |
 |
 |
Er hat kein Recht zu ... U |
او حقی ندارد که ... |
 |
 |
macht nichts! U |
عیبی ندارد! |
 |
 |
kein Problem! U |
مانعی ندارد! |
 |
 |
eine bloße Lappalie U |
هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ] |
 |
 |
Das stimmt nicht ! U |
این حقیقت ندارد! |
 |
 |
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U |
مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من. |
 |
 |
Is' mir scheißegal! [vulgar] <idiom> U |
به ت.مم! [حرف رکیک و عامیانه] [اصلا اهمیت نمیدم] |
 |
 |
Das ist mir scheißegal! [vulgar] <idiom> U |
به ت.مم! [حرف رکیک و عامیانه] [اصلا اهمیت نمیدم] |
 |
 |
eine Null {pl} U |
ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی] |
 |
 |
Er führt nichts Gutes im Schilde. U |
قصد خوبی در نظر ندارد. |
 |
 |
Daran ist nichts auszusetzen. U |
این هیچ ایرادی ندارد. |
 |
 |
Das gehört nicht zur Sache. U |
این ربطی به موضوع ندارد. |
 |
 |
Keine Ursache! U |
قابل ندارد! [به عنوان تعارف] |
 |
 |
Gern geschehen! U |
قابل ندارد! [به عنوان تعارف] |
 |
 |
Nichts zu danken! U |
قابل ندارد! [به عنوان تعارف] |
 |
 |
Binnenland {n} U |
کشوری که به دریا راه ندارد |
 |
 |
Das sieht ihr überhaupt nicht ähnlich. U |
او [زن] اصلا همچنین رفتاری ندارد. |
 |
 |
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen. U |
اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد |
 |
 |
Es besteht kein Grund zur Sorge. U |
دلیلی برای نگرانی وجود ندارد. |
 |
 |
Es besteht kein Grund zur Besorgnis. U |
دلیلی برای نگرانی وجود ندارد. |
 |
 |
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U |
همچنین شماره تلفنی وجود ندارد. |
 |
 |
... wenn ich [dich] fragen darf U |
... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد |
 |
 |
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U |
به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد. |
 |
 |
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten. U |
این مخمصه راه حل ساده ای ندارد. |
 |
 |
Charakterstück {n} U |
اثر نمایشی [که در آن به شخصیت بازیگران اهمیت زیادی داده می شود] |
 |
 |
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U |
بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ... |
 |
 |
Keine Rückgabe. U |
پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن] |
 |
 |
Diese Statistik spricht für sich [selbst] . U |
این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد. |
 |
 |
Kein Wechselgeld. U |
پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن] |
 |
 |
Kein Rückgeld. U |
پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن] |
 |
 |
es Jemandem an nichts mangeln lassen U |
تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد |
 |
 |
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U |
خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته. |
 |
 |
Es geht ihm schlecht. U |
وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد] |
 |
 |
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U |
دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد] |
 |
 |
sparsam im Kleinen und verschwenderisch im Großen sein <idiom> U |
توجه به چیزی کوچک وکم توجه ای به چیزهای با اهمیت داشتن |
 |
 |
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U |
ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد . |
 |
 |
Das tut nichts zur Sache. U |
این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.] |
 |
 |
ohne Bedeutung U |
بدون اهمیت [بدون جلب توجه] |
 |
 |
bekannt werden U |
برجسته شدن [با اهمیت شدن] |
 |
 |
engagiert <adj.> U |
کاری |
 |
 |
Flickwerk {n} U |
رفو کاری |
 |
 |
Anlage {f} U |
گل کاری |
 |
 |
Besonnenheit {f} U |
ملاحظه کاری |
 |
 |
Besonnenheit {f} U |
احتیاط کاری |
 |
 |
Finesse {f} U |
ریزه کاری |
 |
 |
Akkordarbeit {f} U |
مقاطعه کاری |
 |
 |
Bummelei {f} U |
اهمال کاری |
 |
 |
Arbeitspferd {n} U |
آدم کاری |
 |
 |
Bemalung {f} U |
رنگ کاری |
 |
 |
Extremismus {m} U |
افراط کاری |
 |
 |
...stifter {m} U |
محرک [کاری بد] |
 |
 |
Urheber {m} [von etwas Negativem] U |
محرک [کاری بد] |
 |
 |
Anzettler {m} U |
محرک [کاری بد] |
 |
 |
Achtsamkeit {f} U |
احتیاط کاری |
 |
 |
Erntearbeit {f} U |
خرمن کاری |
 |
 |
Flickarbeit {f} U |
وصله کاری |
 |
 |
Berufsleben {n} U |
زندگی کاری |
 |
 |
Anstrich {m} U |
رنگ کاری |
 |
 |
Freveltat {f} U |
تجاوز کاری |
 |
 |
Feinarbeit {f} U |
ظریف کاری |
 |
 |
Einsalbung {f} U |
مرهم کاری |
 |
 |
Ätzkunst {f} U |
کنده کاری |
 |
 |
als Gegenleistung U |
در تلافی [کاری] |
 |
 |
als Gegenleistung U |
به جای [کاری] |
 |
 |
als Gegenleistung U |
درعوض [کاری] |
 |
 |
Arbeitstier {n} U |
شخص کاری |
 |
 |
im Gegenzug U |
به جای [کاری] |
 |
 |
im Gegenzug U |
در تلافی [کاری] |
 |
 |
Aufforstung {f} U |
جنگل کاری |
 |
 |
Befestigung {f} U |
محکم کاری |
 |
 |
hindern U |
بازداشتن [از کاری] |
 |
 |
im Gegenzug U |
درعوض [کاری] |
 |
 |
Betonierung {f} U |
بتون کاری |
 |
 |
dabei sein, etwas zu tun U |
در پی کاری شدن |
 |
 |
Betonieren {n} U |
بتون کاری |
 |
 |
Färbung {f} U |
رنگ کاری |
 |
 |
einer Sache gewachsen sein <idiom> U |
از پس کاری برآمدن |
 |
 |
im Bgriff sein, etwas zu tun U |
در پی کاری شدن |
 |
 |
Witz {m} U |
شیرین کاری |
 |
 |
Spaß {m} U |
شیرین کاری |
 |
 |
Gag {m} U |
شیرین کاری |
 |
 |
Feinarbeit {f} U |
ریزه کاری |
 |
 |
Feinheit {f} U |
ریزه کاری |
 |
 |
etwas [Akkusativ] tun wollen U |
بر آن کاری بودن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U |
بر آن کاری بودن |
 |
 |
Nebensaison {f} U |
در دوران کم کاری |
 |
 |
Nachsaison {f} U |
در دوران کم کاری |
 |
 |
Bronzegießerei {f} U |
مفرغ کاری |
 |
 |
Hauptsaison {f} U |
در دوران پر کاری |
 |
 |
Elfenbeinschnitzerei {f} U |
عاج کاری |
 |
 |
Aquarellmalerei {f} U |
آبرنگ کاری |
 |
 |
Ausführlichkeit {f} U |
ریزه کاری ها |
 |
 |
Aussperrung {f} U |
بازداشتن از [کاری] |
 |
 |
Durchtriebenheit {f} U |
فریب کاری |
 |
 |
Erwerbslosigkeit {f} U |
بی کسب و کاری |
 |
 |
Feilen {n} U |
سوهان کاری |
 |
 |
Diskretion {f} U |
ملاحظه کاری |
 |
 |
Asphaltierung {f} U |
آسفالت کاری |
 |
 |
Bedachtsamkeit {f} U |
احتیاط کاری |
 |
 |
Betriebsunfall {m} U |
صدمه کاری |
 |
 |
Bußfertigkeit {f} U |
توبه کاری |
 |
 |
Bedächtigkeit {f} U |
احتیاط کاری |
 |
 |
Baumwollanbau {m} U |
پنبه کاری |
 |
 |
Bohrung {f} U |
مته کاری |
 |
 |
Dresche {f} U |
کتک کاری |
 |
 |
Arbeitsunfall {m} U |
سانحه کاری |
 |
 |
in Kommission U |
بطورحق العمل کاری |
 |
 |
auf Provisionsgrundlage U |
بر اساس حق العمل کاری |
 |
 |
Schichtplan {m} U |
برنامه زمان کاری |
 |
 |
Schichtplan {m} U |
برنامه نوبت کاری |
 |
 |
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
 |
 |
Ich muss mich um etwas kümmern. U |
من باید به کاری برسم. |
 |
 |
Schacht {m} U |
شفت [معدن کاری ] |
 |
 |
Ich muss etwas erledigen. U |
من باید به کاری برسم. |
 |
 |
Grube {f} U |
شفت [معدن کاری ] |
 |
 |
Schichtplan {m} U |
برنامه شیفت کاری |
 |
 |
Fayence {f} U |
مینا کاری [ظرف] |
 |
 |
Ich kann nichts dafür. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
 |
 |
selbst kündigen U |
خودش [کاری را] ول کردن |
 |
 |
den Laufpass bekommen U |
تیپا خوردن [از کاری] |
 |
 |
Mangel an Arbeitskräften U |
کسری نیروهای کاری |
 |
 |
Abschmierpresse {f} U |
پمپ گریس کاری |
 |
 |
Abschmierpresse {f} U |
تلمبه روغن کاری |
 |
 |
Panne {f} U |
اشتباه [در کاری یا دستگاهی] |
 |
 |
Ich kann nicht anders. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
 |
 |
eine Arbeit annehmen U |
کاری [شغلی] را پذیرفتن |
 |
 |
Jemanden zu etwas anstacheln U |
کسی را به کاری برانگیختن |
 |
 |
Jemanden zu etwas aufhetzen U |
کسی را به کاری برانگیختن |
 |
 |
Jemanden zu etwas aufstacheln U |
کسی را به کاری برانگیختن |
 |
 |
Was haben Sie gemacht? |
چه کاری انجام دادید؟ |
 |
 |
Bummelstreik {m} U |
اعتصاب آرام کاری |
 |
 |
Abgabe {f} U |
پاس کاری [در ورزش] |
 |
 |
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
 |
 |
aufhören U |
ایستادن [از انجام کاری] |
 |
 |
Akkordlohn {m} U |
اجرت مقاطعه کاری |
 |
 |
Chaos {n} U |
اشتباه [در کاری یا دستگاهی] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U |
منظور انجام کاری را داشتن |
 |
 |
gedenken, etwas zu tun U |
در نظر انجام کاری را داشتن |
 |
 |
nicht locker lassen U |
پای کاری محکم ایستادن |
 |
 |
keinen Finger rühren U |
اصلا هیچ کاری نکردن |
 |
 |
keine Hand rühren <idiom> U |
اصلا هیچ کاری نکردن |
 |
 |
keinen Finger krümmen U |
اصلا هیچ کاری نکردن |
 |
 |
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U |
واقعا کاری از دست من برنمی آد. |
 |
 |
Das ist heller Wahnsinn. U |
کاری کاملا ابلهانه ای است. |
 |
 |
gedenken, etwas zu tun U |
در صدد انجام کاری بودن |
 |
 |
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U |
قصد انجام کاری را داشتن |
 |
 |
Isolierung {f} U |
روپوش کشی [عایق کاری ] |
 |
 |
Dämmung {f} U |
روپوش کشی [عایق کاری ] |
 |
 |
jemanden von etwas abhalten U |
کسی را از کاری به تاخیر انداختن |
 |
 |
mit etwas mitkommen U |
از پس کاری برآمدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U |
معلوم نیست او چه کاری می کند. |
 |
 |
Ass der Reihe sein <idiom> U |
درجه یک بودن [شخصی در کاری] |
 |
 |
gedenken, etwas zu tun U |
قصد انجام کاری را داشتن |
 |
 |
sich um eine Stelle bewerben U |
درخواست برای کاری کردن |
 |
 |
beruflicher Lebenslauf {m} U |
خلاصه نامه تجربیات [کاری] |
 |
 |
seine Sache gut machen U |
کاری را خوب انجام دادن |
 |
 |
die Folgen tragen U |
رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری] |
 |
 |
dafür geradestehen U |
رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری] |
 |