Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 124 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U هنوز تموم نشده. [هنوز ادامه داره]
Dir mangelt es an der nötigen Reife. U تو به اندزه کافی بالغ نیستی.
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
denn <conj.> U چونکه
da <conj.> U چونکه
weil <conj.> U چونکه
deswegen <conj.> U چونکه
Ich bin sauer auf dich, weil... U از دستت خیلی ناراحتم چونکه...
weil <conj.> U چونکه [وسط جمله می آید]
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
Da er arbeiten mußte, hat er sich den Blumenstrauß abholen lassen. U چونکه باید کار میکرد دسته گل را برایش آوردند.
Sie macht mir ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht stille. U او [زن] به من احساس گناه کاربودن میدهد چونکه من [به او] شیر پستان نمی دهم.
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben U چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او [مرد] را بکند.
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen. <idiom> U کل داستان را درک نکردن [چونکه تمرکز روی جزییات شده] [اصطلاح]
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود.
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
Schnapsnase {f} U آدمی که دماغش قرمز است [چونکه بیش از اندازه مشروب می نوشد] [اصطلاح روزمره]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
noch <adv.> U هنوز
noch nicht <adv.> U نه هنوز
noch nicht <adv.> U هنوز نه
trotzdem <adv.> U هنوز
noch immer U هنوز هم
noch U هنوز
immer noch U هنوز
noch immer U هنوز
weiterhin U هنوز
trotzdem U هنوز
nach wie vor U هنوز
Gott sei Dank, es ist Freitag! U خدا را شکر امروز جمعه است! [چونکه شنبه و یکشنبه آخر هفته کار نمی کنند]
Jemanden [sich] aussperren [aus etwas] U در را روی [خود] کسی قفل کردن [و دیگر نتوانند داخل شوند چونکه کلید در آنجا فراموش شده]
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
Da fragst du noch? U هنوز نمی دانی؟
Bist du noch am Apparat? U هنوز پشت تلفن هستی؟
Ich wohne noch zu Hause. U من هنوز با والدینم زندگی میکنم.
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Entwicklungsland {n} U کشوری که هنوز توسعه نیافته
Jemandem in den Augen [Ohren] weh tun U چشم های [گوش های] کسی را آزار دادن [چونکه ناپسند است]
Autoschlange {f} U خط ماشین [چونکه ماشین جلویی آهسته میرود و به عقبی هاراه نمی دهد]
Ich muss um elf zu Hause sein. U من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Das ist noch nicht alles. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه داره]
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Ist noch etwas da? هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی]
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
Bist du noch da? U هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت]
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
Die Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte. U آموزگار [زن] تلفن همراه او [مرد] را از او [مرد] گرفت چونکه او [مرد] سر کلاس پیغام الکترونیکی فرستاد.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. U او [مرد] با انگشتش موش را سیخونک زد تا ببیند که آیا هنوز زنده بود یا نه.
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
in Ordnung bringen U آماده کردن
Fertigteil {n} U قطعه آماده
in Planung U در آماده سازی
Vorkehrungen treffen U آماده کردن
vorbereitungen treffen U آماده کردن
in Vorbereitung U در آماده سازی
im Planungsstadium U در آماده سازی
gegenseitiges Entgegenkommen {n} U آماده به توافق
Kompromissbereitschaft {f} U آماده به توافق
fertig [bereit] sein U آماده بودن
bereit <adj.> U آماده [حاضر]
fertig <adj.> U آماده [حاضر]
soweit sein [Person] U آماده بودن
es ist [wird] angerichtet U غذا آماده است
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
endlich so weit U بالاخره آماده شدیم
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Alarmbereitschaft {f} U حالت آماده باش
ausbessern U دوباره آماده کارکردن
Fertigerzeugnis {n} U کالای صنعتی آماده
Fertigware {f} U کالای آماده [برای فروش]
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
etwas [Akkusativ] anrichten U چیزی را آماده کردن [آشپزی]
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
in Kürze erscheinend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
einsatzbereit <adj.> U آماده برای عمل [ماموریت]
bald zu erwartend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
etwas vor bereitstellen U چیزی را از قبل آماده کردن
bevorstehend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
auf Halde <idiom> U در آماده سازی [اصطلاح روزمره]
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
zubereiten [Speisen] U آماده کردن [پختن] [غذا یا دسرت]
Seid Ihr soweit? U برای شروع آماده هستید [شماها] ؟
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
für den Ernstfall gerüstet sein U برای موقعیت واقعی آماده بودن
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه آماده [برای ریختن از شیره بشکه]
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Truthahn im Ganzen, bratfertig U همه بوقلمون آماده برای سرخ کردن
Rufbereitschaft {f} U آماده برای ترک درخدمت [اصطلاح رسمی]
etwas schnell [ in aller Eile] zusammenschustern <idiom> U چیزی را تند آماده [درست] کردن [اصطلاح روزمره]
Eierspeise {f} U غذایی که بویژه با تخم مرغ آماده شده است
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
die Tagesordnung aufstellen [festsetzen] U برنامه کار را آماده کردن [تهیه کردن]
Achtung, fertig, los! U توجه آماده بدوید ! [روی سه بدوید! یک دو سه!] [ورزش]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com