Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 49 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Pass auf, sonst staubt's!
U
مواظب باش وگرنه به دردسر می افتی!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ansonsten
<adv.>
U
وگرنه
Gib Acht !
U
مواظب باش !
Pass doch auf!
U
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
auf Kinder aufpassen
U
مواظب بچه ها بودن
Gib auf das Kind Acht !
U
مواظب بچه باش !
Pass auf dich auf!
U
مواظب خودت باش !
Ich muss auf meine
[schlanke]
Linie achten.
U
باید مواظب رژیمم باشم.
Achte auf deine Gesundheit!
U
مواظب سلامتی خودت باش!
Achtung auf den Kopf!
U
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
Pass da oben auf dem Dach auf.
[Sei vorsichtig oben auf dem Dach.]
U
مواظب خودت روی پشت بام باش.
Könntest du meine Tasche im Auge behalten, solange ich weg bin?
U
آیا می توانی مواظب کیف من باشی تا من بر گردم؟
Sei vorsichtig ! Kirschsaft macht Flecken.
U
مواظب باش ! آب گیلاس لکه دار میکند.
Becher
{m}
der Gerechtigkeit
U
جام فیثاغورس
[تا اندازه مشخصی باید پر شود وگرنه همه مایع خالی می شود]
Pythagoreischer Becher
{m}
U
جام فیثاغورس
[تا اندازه مشخصی باید پر شود وگرنه همه مایع خالی می شود]
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen.
U
من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواظب خودم باشم.
Ich muss auf meine
[schlanke]
Linie achten.
U
من باید مواظب به آنچه می خورم باشم.
[که چاق نشوم]
Tschüss und pass auf dich auf!
[Verabschiedung]
U
خداحافظ و مواظب خودت باش!
[عبارت هنگام ترک ]
Behelligung
{f}
U
دردسر
Schwierigkeiten
{pl}
U
دردسر
Ärger
{m}
;
U
دردسر
jede Menge Ärger
U
یک مشت دردسر
reibungslos
<adj.>
U
بدون دردسر
problemlos
<adj.>
U
بدون دردسر
einwandfrei
<adj.>
U
بدون دردسر
erledigt sein
<idiom>
U
در دردسر بزرگی بودن
Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
<proverb>
U
دنبال دردسر نگرد
in Schwierigkeiten sein
U
توی دردسر بودن
Schwierigkeiten machen
U
دردسر راه انداختن
mit Jemandem Schwierigkeiten haben
U
توی دردسر بودن با کسی
Jemanden in Schwierigkeiten bringen
[mit]
U
کسی را توی دردسر انداختن
[با]
mit Jemandem Ärger haben
U
توی دردسر بودن با کسی
in der Bredouille sein
U
توی دردسر بودن
[اصطلاح روزمره]
auf Streit
[Ärger]
aus sein
U
سر دعوا داشتن
[دنبال دردسر بودن]
sich
[Dativ]
etwas einbrocken
U
برای خود دردسر راه انداختن
Da bekommst du Ärger.
U
بخاطر این دچار دردسر می شوی.
Stress
{m}
U
تبدیل به بدتر
[تهییج]
[شدت]
[سختی]
[دردسر]
Scherereien
{pl}
;
U
تبدیل به بدتر
[تهییج]
[شدت]
[سختی]
[دردسر]
Brass
{m}
U
تبدیل به بدتر
[تهییج]
[شدت]
[سختی]
[دردسر]
[در آلمان]
Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen.
U
من نمی خواستم تو را با این گرفتاری
[دردسر]
درگیر کنم.
Könnt Ihr dieses Wochenende auf den Hund aufpassen?
U
آیا شماها می توانید آخر این هفته مواظب این سگ باشید؟
Das macht den Bock zum Gärtner.
U
با این کار او دنبال دردسر میگردد.
[مشکل در موضوع ایجاد می کند.]
großer Bruder
{m}
U
برادر بزرگ
[که مواظب برادر و خواهر کوچک است]
aufpassen
[auf]
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
hüten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
achten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
in ein Wespennest stechen
<idiom>
U
چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود
[اصطلاح مجازی]
in ein Hornissennest stechen
<idiom>
U
چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود
[اصطلاح مجازی]
am Arsch sein
<idiom>
U
در دردسر بزرگی بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Recent search history
Forum search
Search history is
off
.
Activate
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
✘
ض
ص
ث
ق
ف
غ
ع
ه
خ
ح
ج
چ
◀—
ش
س
ئ
ی
ب
ل
أ
آ
ا
ت
ن
م
ک
گ
[]
ظ
ط
ژ
ز
ر
ذ
د
پ
ؤ
و
ء
.
!
؟
()
نیم فاصله
Space
نیم فاصله
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com
Close
Previous
Next
Loading...