Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 78 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Wir haben die Wohnung gekündigt.
U
ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wir ziehen am 1.
[Ersten]
aus.
U
ما یکم بارکشی می کنیم.
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss.
U
کانالتان را فردا
[به این برنامه]
تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Apartment
{n}
U
آپارتمان
Appartement
{n}
U
آپارتمان
Eigentumswohnung
{f}
U
آپارتمان شخصی
Einzimmerwohnung
{f}
U
آپارتمان یک اتاقه
Junggesellenbude
{f}
U
آپارتمان آدمی مجرد
Bude
{f}
U
آپارتمان خود
[ اصطلاح روزمره]
Eilfracht
{f}
U
بارکشی سریع السیر
Eilgut
{n}
U
بارکشی سریع السیر
ausziehen
[Umzug]
U
[از منزل]
بارکشی کردن
mieten
U
اجاره کردن
[اتاق و آپارتمان و غیره]
mieten
U
کرایه کردن
[اتاق و آپارتمان و غیره]
Meine Schwester sucht derzeit ein
[e]
Haus
[Wohnung]
.
U
خواهرم فعلا دنبال خانه
[آپارتمان]
می گردد.
Beratung
{f}
U
آگاهی
Benachrichtigung
{f}
U
آگاهی
Einblick
{m}
U
آگاهی
Ratschlag
{m}
U
آگاهی
Erkenntnis
{f}
U
آگاهی
[fachliche]
Auskunft
{f}
U
آگاهی
Aufklärung
{f}
U
آگاهی
Rat
{m}
U
آگاهی
Bewusstsein
{n}
U
آگاهی
Durchblick
{m}
U
آگاهی
Auf
[Los]
geht's!
U
بیا شروع کنیم !
Nehmen wir an ...
U
حالا فرض کنیم که ...
weitere Informationen
U
آگاهی بیشتر
weiterführende Informationen
U
آگاهی بیشتر
Bewusstsein
{n}
U
حس آگاهی
[پزشکی]
Detektivbüro
{n}
U
اداره آگاهی
informieren
U
آگاهی دادن
durch Plakate ankündigen
U
با اعلامیه آگاهی دادن
bekannt geben
U
با اعلامیه آگاهی دادن
ich weiss es nicht.
آگاهی ندارم
[در باره اش]
.
Jemandem eine Auskunft erteilen
[geben]
U
به کسی آگاهی دادن
Jemanden beauskunften
U
به کسی آگاهی دادن
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen.
U
ما باید اتاق را آماده
[مرتب]
کنیم.
Wir rechnen monatlich
[miteinander]
ab.
U
ما ماهانه
[باهم]
تسویه حساب می کنیم.
Wir übernehmen die anfallenden Gebühren.
U
ما حق الزحمه های مداوم را تامین می کنیم.
Wir leben im Zeitalter der Massenkommunikation.
U
ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
Lassen wir das Thema fallen.
U
از این موضوع صرف نظر کنیم .
Umstand
{m}
[über Jemanden oder etwas]
U
آگاهی
[در باره کسی یا چیزی]
Faktum
{n}
[über Jemanden oder etwas]
U
آگاهی
[در باره کسی یا چیزی]
Angabe
{f}
[über Jemanden oder etwas]
U
آگاهی
[در باره کسی یا چیزی]
Information
{f}
[über Jemanden oder etwas]
U
آگاهی
[در باره کسی یا چیزی]
Treffen wir uns doch einmal
[zu einem Plausch]
.
U
بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten.
U
وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli
U
هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
Bringen wir es hinter uns.
U
بیا این
[کار یا داستان]
را تمام کنیم.
Abwarten und Tee trinken!
<idiom>
U
صبر کنیم و ببینیم چه پیش می آید!
[ اصطلاح]
Um rasche Beantwortung wird gebeten.
U
از پاسخ فوری قدردانی می کنیم.
[اصطلاح رسمی]
bekanntgeben
U
با اعلامیه آگاهی دادن
[املا قدیمی]
Kündigungsdauer
{f}
U
کمترین مدت آگاهی داده شود
Kündigungsfrist
{f}
U
کمترین مدت آگاهی داده شود
Wir finden ihn alle sehr nett.
U
ما همه فکر می کنیم که او
[مرد]
آدم خوبی است.
Wir sollten zunächst die Problemfelder ermitteln.
U
ما باید نخست ناحیه های با اشکال را تعیین کنیم.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen.
U
بهتر است که ما بین خودمان این را معین
[حل]
کنیم.
Normalerweise besuchen
[bereisen]
wir keine teuren Orte.
U
ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
Das habe ich gerüchteweise gehört.
U
افرادی به طور غیر رسمی به من آگاهی دادند.
Broschüre
{f}
دفترچه
[برای آگاهی در باره چیزی یا تبلیغات]
mindestens
[ Zahlenangabe oder Mengenangabe]
<adv.>
U
کم کمش
[حداقل]
[برای آگاهی اندازه یا شماره]
Mir hat es jemand zugezwitschert.
U
افرادی به طور غیر رسمی به من آگاهی دادند.
zumindest
<adv.>
U
کم کمش
[حداقل]
[برای آگاهی اندازه یا شماره]
[Der Termin]
Das ist
[mir]
zu kurzfristig.
U
آگاهی
[برایم]
خیلی کوتاه مدت است.
Nun, da wir vollzählig
[versammelt]
sind, können wir ja anfangen.
U
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen.
U
او
[مرد]
همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Ich habe keine Ahnung.
U
هیچ آگاهی ندارم.
[نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Spielen wir im Ernst.
U
بیا جدی بازی کنیم.
[روی پول یا هر چیزی بها دار]
Wir versuchen festzustellen, wie gut das System funktioniert.
U
ما سعی می کنیم بسنجیم که این دستگاه چقدر خوب کار می کند.
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen.
U
من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben
[ankündigen]
.
U
آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند.
Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen.
U
روشی که سرقت مرتکب شده بود منجر از آگاهی درونی می شود .
Lasst
[lass oder lassen ]
Sie es uns erledigen
[bis...]
.
U
بیایید شماها
[بیا یا بیایید]
شما این کار را تا ... تمام کنیم.
Sie verlieren das Spiel. Trotzdem sehen wir es uns an.
U
آنها بازی را می بازند. با این حال ما آن
[بازی]
را نگاه می کنیم.
anzeigen
U
آگاهی دادن
[آگاه ساختن]
[اطلاع دادن ]
zur Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com