Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (947 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Armlehne {f} U دسته صندلی راحتی
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
auskommen U به اندازه کافی داشتن [از چیزی]
Es ist genug gesagt worden! U به اندازه کافی گفته شده!
So viel zur Theorie! <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
So weit die Theorie. <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
Jemandem mangelt der Ernst U کسی به اندازه کافی جدی نیست
den Hals nicht voll [genug] kriegen können <idiom> U قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند [اصطلاح روزمره]
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. U من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواظب خودم باشم.
Stimmt so. [beim Bezahlen] اندازه کافی || پول خرد را برای خودتان نگه دارید.
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره]
Lass mich in Ruhe! U راحتم بگذار!
Lass mich alleine! U تنهام بگذار!
Lass mich in Ruhe! U تنهام بگذار!
Lass mich gehen! U بگذار که من برم!
Lass ihn doch zufrieden! U او [مرد] را راحت بگذار!
Lass doch deine Schwester mitspielen. U بگذار خواهرت هم باهاتون بازی کند.
Machen wir Feierabend für heute! U بگذار کار راخلاص بکنیم برای امروز!
Bequemlichkeit {f} U راحتی
Behagen {n} U راحتی
Beschaulichkeit {f} U راحتی
Behaglichkeit {f} U راحتی
Diwan {m} U نیمکت راحتی
ausreichend <adj.> U کافی
genug <adj.> U کافی
ausreichen U کافی بودن
ausreichend <adv.> U بقدر کافی
genügen U کافی بودن
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U اصلا کافی نیست.
hinreichende Bedingung {f} U شرط کافی [ریاضی]
Dir mangelt es an der nötigen Reife. U تو به اندزه کافی بالغ نیستی.
Stuhl {m} صندلی
Sitzplatz {m} U صندلی
Die bisherigen Regelungen reichen nicht aus. U آیین نامه های کنونی کافی نیستند.
Mandat {n} U صندلی در مجلس
Abgeordnetensitz {m} U صندلی مجلسی
Bürosessel {m} U صندلی اداری
Bürostuhl {m} صندلی اداری
Mandat {n} U صندلی مجلسی
Feldstuhl {m} U صندلی تاشو
Faltstuhl {m} U صندلی تاشو
Drehstuhl {m} U صندلی گردان
Drehstuhl {m} U صندلی متحرک
Drehstuhl {m} U صندلی چرخان
Drehsessel {m} U صندلی گردان
Fahrersitz {m} U صندلی راننده
Arm {m} U دسته [صندلی]
Reicht das als Problem? U آیا این کافی است یک مشکل بحساب بیاید؟
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Schleudersitz {m} U صندلی پران [هواپیمایی]
Feldstuhl {m} U صندلی خیمه و چادر
Bein {n} U پایه [میز،صندلی]
Bürodrehstuhl {m} U صندلی گردان اداری
Ich möchte einen Sitzplatz am Gang. U من یک صندلی نزدیک به راهرو می خواهم.
Rad {n} U چرخ [زیر صندلی یا میز]
Ich möchte einen Sitzplatz am Fenster. U من یک صندلی کنار پنجره می خواهم.
Rolle {f} U چرخ [زیر صندلی یا میز]
Lenkrolle {f} U چرخ [زیر صندلی یا میز]
Laufrolle {f} U چرخ [زیر صندلی یا میز]
Hockerbank {f} U نیمکت [صندلی] بدون پشتی
So viel dazu. <idiom> U اینقدر [کار یا صحبت و غیره ] کافی است درباره اش. [اصطلاح روزمره]
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Ist hier frei? U کسی روی این صندلی می شیند؟
Die Bühne war bis auf ein paar Stühle leer. U صحنه نمایش به استثنای چند تا صندلی لخت بود.
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Der Vater saß am Steuer und wir Kinder fuhren hinten mit. U پدر پشت فرمان می راند و ما بجه ها صندلی عقب سوار بودیم.
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
Erschütterung {f} U تکان
Bewegung {f} U تکان
Bevölkerung {f} [Bev.] U مردم
Dutzende Menschen U ده ها تن از مردم
Elektroschock {m} U تکان الکتریکی
rücken U تکان خوردن
beben U تکان خوردن
bewegen U تکان دادن
Aktometer {n} [Gerät zur Erfassung von Körperbewegungen] U تکان سنج
schockiert <adj.> U تکان خورده
erschüttert <adj.> U تکان خورده
betroffen <adj.> U تکان خورده
Anthropologe {m} U مردم شناس
Demagogie {f} U مردم فریبی
öffentliche Bekanntmachung U آگهی به مردم
man sagt U مردم می گویند
Bürgerinitiative {f} U همبستگی مردم
Bürgerinitiative {f} U اتحاد مردم
Bevölkerungsschicht {f} U طبقه مردم
Alraun {m} U مردم گیاه
Alraune {f} U مردم گیاه
Bevölkerung {f} [Bev.] U تعداد مردم
Demokratie {f} U مردم سالاری
mitreißend <adj.> U تکان دهنده [پر تحرک]
bewegend <adj.> U تکان دهنده [پر تحرک]
spannend <adj.> U تکان دهنده [پر تحرک]
beim Publikum ankommen U مردم نواز بودن
eine ganze Anzahl Leute U عده زیادی از مردم
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
eine ganze Menge Leute U عده زیادی از مردم
Demokrat {m} U خواهان مردم سالاری
der Unmut in der Öffentlichkeit U تنفر مردم عمومی
sich von der Stelle bewegen U از جای خود تکان خوردن
sich [vom Fleck] rühren U از جای خود تکان خوردن
sich nicht vom Fleck rühren U از جای خود تکان نخوردن
ziehen [Spielstein] U تکان دادن [مهره ای در بازی]
nicken U تکان دادن سر به علامت توافق
Er ist die Ruhe selbst. <idiom> U آب تو دلش تکان نمی خورد.
Viele Leute wurden verletzt. U مردم زیادی آسیب دیدند.
die Reaktion des Auslandes U واکنش مردم در کشورهای خارجی
pferchen U چپاندن [مردم یا جانوران را در جایی]
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
Vater Staat {m} U دولت [که از مردم حمایت می کند]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
Anteil {m} U گروه [توده] از مردم یا چیزها
Komm [jetzt] , mach schon! U خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره]
Entgleisung {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Menschen aus dem Wasser retten U مردم را [از غرق شدن ] در آب نجات دادن
Volksverführer {m} U تحریک کننده توده مردم [سیاست]
Bangemacher {m} U ایجاد کننده رعب و هراس در مردم
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Taktlosigkeit {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Bußpredigt {f} U موعظه برای تشویق مردم به توبه
Klausurtagung {f} U مجلس جدا از مردم عمومی [سیاست]
Rattenfänger {m} U تحریک کننده توده مردم [سیاست]
Distanz {f} U فاصله
Entfernung {f} U فاصله
Absperrgitter {n} U نرده موقت [برای جلوگیری از ازدحام مردم]
Anschluss finden U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
verkehren U رفت وآمد کردن [مردم یا وسایل نقلیه]
Abstand {m} U فاصله [دوری]
Zeitraum {m} U فاصله زمان
Intervall {n} U فاصله [ریاضی]
Zeitabschnitt {m} U فاصله زمان
Ferne {f} U فاصله دور
Zeitspanne {f} U فاصله زمان
mit dem Taschentuch winken U دستمال جیب خود را [برای کسی] تکان دادن
Rattenfänger {m} U نی نواز [با نوازش مردم را تلسم می کند] [اصطلاح مجازی]
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
scharfes Durchgreifen {n} U سرکوبی [سختگیری] [رفتار مرجع قدرتی با گروهی از مردم]
etwas [Genitiv] Herr werden U چیزی را تحت کنترل آوردن [وضعیتی یا گروهی از مردم]
Volksverführer {m} U نی نواز [با نوازش مردم را تلسم می کند] [اصطلاح مجازی]
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
Ausrutscher {m} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
die Menschen dort abholen, wo sie stehen <idiom> U از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند
Fettnäpfchen {n} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
Wie weit? U چقدر فاصله [دارد] ؟
Abstrich {m} U خط فاصله به طرف پایین
Erdferne {f} U دورترین فاصله از زمین
Brennweite {f} U فاصله کانونی [فیزیک]
räumliche Informationen U اطلاعات فضایی [فاصله ای]
Kolonie {f} U موسسه ای دور از تمدن برای گروهی از مردم [مانند زندان]
Die Leute fragten sich, wie diese Vorrichtung funktionierte. U مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
Kaste {f} U طبقات مختلف مردم [کاست ] [مثال در هند] [جامعه شناسی]
seinen Hintern hochkriegen U پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری]
entfernt <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
abwesend <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
dicht [eng] beieinander liegende Drähte U سیم های با فاصله نزدیک به هم
abgeschlossenes Intervall {n} U فاصله محدود [کراندار] [ریاضی]
Abstand {m} zwischen zwei Punkten U فاصله دو نقطه [ریاضی] [فیزیک]
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
fort <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
Offenes Intervall {n} U فاصله نا محدود [بی کران] [ریاضی]
weg <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
einen Buchstaben unterschneiden U فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
etwas [Akkusativ] in einem bestimmten Abstand [voneinander] aufstellen [anordnen] U چیزهایی را در فاصله مشخص از هم قرار دادن
etwas [Akkusativ] ein bisschen weiter auseinanderstellen [voneinander aufstellen] U چیزهایی را کمی دورترازهم فاصله دادن
Bildweite {f} U فاصله تصویر تا مرکز کانون [فیزیک]
Trennfuge {f} U فاصله [بین حروف] [فناوری چاپ]
Spatium {n} U فاصله [بین حروف] [فناوری چاپ]
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. U قصد جریمه مالی این است که مردم را از تند رانی منصرف بکنند.
seinen Arsch hochkriegen U کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه]
Er nahm Abstand von dem schnell vorbeifahrenden Zug. U او [مرد] از قطاری که تند می گذشت فاصله گرفت.
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
in gleichen Abständen angeordnete Pflanzen U گیاهان با فاصله به طور مساوی مرتب شده
Berme {f} U فاصله میان خاکریز و گود خاک برداری
das Maul aufreißen <idiom> U چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
dreitägige Klausurtagung {f} U گردهمایی سه روزه دور از مردم عمومی [برای دعا کردن، درس دینی و عبادت]
Unterbrechung {f} U گودی [ شکاف] [فاصله جای خالی] [زمین شناسی ]
automatisches Unterschneiden {n} U کاهش [و تنظیم ] خودکار فاصله دخشه ها [فناوری چاپ]
unterschneiden U کاهش دادن [و تنظیم کردن ] فاصله دخشه ها [فناوری چاپ]
Buchstaben [Text] sperren U فاصله گذاری [بین حروف را بیشتر کردن] [رایانه شناسی ] [چاپ]
gesperrt setzen U فاصله گذاری [بین حروف را بیشتر کردن] [رایانه شناسی ] [چاپ]
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
Bemessung {f} U اندازه
Ausmaß {n} U اندازه
außerordentlich <adv.> U بی اندازه
ausnehmend <adv.> U بی اندازه
Format {n} U اندازه
teils <adv.> U تا یک اندازه
inwiefern <adv.> U تا چه اندازه ای
Dimension {f} U اندازه
Die Aktion scharf sollte von den sozialen Problemen ablenken. U قصد این سرکوبی [مردم] این بود که ازمشکلات اجتماعی منحرف بکند.
jodeln U صدای آواز مانند دلی دلی که اهالی سویس و مردم کوهستانی درآواز خود تکرارمیکنند
Zu viel. U بیش از اندازه
passen U به اندازه بودن
so viel wie nie zuvor <adv.> U به اندازه بی سابقه
Abmessung {f} U اندازه گیری
Spanne {f} U اندازه مرز
Recent search history Forum search
1Allgemeingut
1besser werden
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
0معنی کلمه خوش قول چیست؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com