Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 177 (16 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ankunft {f} U زمان رسیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U رسیدن [زمان مورد انتظار]
Other Matches
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
reichen U رسیدن
erreichen U رسیدن
befallen U در رسیدن
hereinbrechen U در رسیدن
widerfahren U در رسیدن
zustoßen U در رسیدن
Kommen U .رسیدن
Ankunftszeit {f} U تاریخ رسیدن
scheinen U به نظر رسیدن
etwas erledigen U به چیزی رسیدن
bis an etwas langen U تا به چیزی رسیدن
abnehmen U کم کم به آخر رسیدن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
erfolgen U به نتیجه رسیدن
klingen U به نظر رسیدن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich anhören U به نظر رسیدن
schwinden U به پایان رسیدن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
ausgehen U به پایان رسیدن
aussehen [wie] U به نظر رسیدن
abstammen; stammen U به ارث رسیدن
sich heiß anfühlen U داغ به نظر رسیدن
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
durchkommen U به هدف خود رسیدن
blüten U به کمال وزیبایی رسیدن
sich überzeugt zeigen U متقاعد به نظر رسیدن
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen U به توافق رسیدن با کسی
seriös klingen U به نظر جدی رسیدن
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U ناگهانی به شهرت رسیدن
ankommen [in] U رسیدن [وارد شدن] [به]
ausgehen U به نتیجه [ویژه ای] رسیدن
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U به توافق رسیدن خارج از دادگاه
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن
besteigen U بالا رفتن [و به جایی رسیدن]
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به اول داستان رسیدن
Jemanden in den Sinn kommen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
auslaufen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
ausrollen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
an Jemanden [etwas] herankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
an Jemanden [etwas] ankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Besser spät als gar nicht. <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Trittbrett {n} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Besser spät als nie! <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Sprosse {f} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
anstrengen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
anspannen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
Jemanden zwischen die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Zeit {f} زمان
Uhr {f} U زمان
Alter {m} U زمان
Uhren {pl} U زمان ها
Zeitpunkt {m} U زمان
Zeitspanne {f} U گذشت زمان
Zeitspanne {f} U فاصله زمان
Zeitleiste {f} U محور زمان
Zeitabschnitt {m} U فاصله زمان
Zeitabschnitt {m} U دوره زمان
eine geile Zeit U زمان معرکه
Zeittafel {f} U محور زمان
Zeitstrahl {m} U محور زمان
Chronologe {m} U زمان شناس
Zeitspanne {f} U دوره زمان
Zeitabschnitt {m} U گذشت زمان
Zeitraum {m} U گذشت زمان
Dienstzeit {f} U زمان خدمت
Altertum {n} U زمان قدیم
Ultimatum {n} U حد [زمان] نهایی
Dauer {f} U طول زمان
Chronologie {f} U زمان شناسی
Anzug {m} U نزدیکی [زمان]
Beschleunigungsmoment {n} U زمان شتاب
Bedenkzeit {f} U زمان تامل
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
allerspätestens U دیرترین زمان
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
Flugzeit {f} U زمان پرواز
Abfahrt {f} U زمان حرکت
Zeitraum {m} U فاصله زمان
Zeitraum {m} U دوره زمان
auf die Dauer <adv.> U در طول زمان
zaudern U عقب انداختن [زمان]
hinausschieben U عقب انداختن [زمان]
aufschieben U عقب انداختن [زمان]
verzögern U عقب انداختن [زمان]
Brutzeit {f} U زمان جفت گیری
Ersitzung {f} U حق تصرف [با گذشت زمان]
Bestzeit {f} U بهترین زمان [مسابقه]
Belichtungszeit {f} U زمان نور دهی
Anlaufzeit {f} U زمان به حرکت درآمدن
Unterbrechung {f} U زمان تنفس [در ورزش ]
Auszeit {f} U زمان تنفس [در ورزش ]
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
Zukunft {f} U زمان آینده [زبانشناسی ]
Futur {n} U زمان آینده [زبانشناسی]
Viertel U ربع [در زمان گویی]
Halb U نیم [در زمان گویی]
verschieben U عقب انداختن [زمان]
Beginn {m} der Anstellung U زمان شروع اشتغال
Beginn {m} der Beschäftigung U زمان شروع اشتغال
Zeit verschwenden U هدر دادن زمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U تلف کردن زمان
Zeit vergeuden U تلف کردن زمان
Zeit verschwenden U تلف کردن زمان
Zeit vergeuden U هدر دادن زمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U هدر دادن زمان
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
im Präteritum U در زمان گذشته [دستور زبان]
in der Gegenwart U در زمان حال [دستور زبان]
Ausgangssperre {f} U زمان قطع عبور و مرور
im Präsens U در زمان حال [دستور زبان]
in der Zukunft U در زمان آینده [دستور زبان]
im Futur U در زمان آینده [دستور زبان]
Zeitreise {f} U سفر در زمان [ستاره شناسی]
in der Vergangenheit U در زمان گذشته [دستور زبان]
erste Vergangenheit {f} U زمان گذشته [دستور زبان]
Präteritum {n} U زمان گذشته [دستور زبان]
etwas [Akkusativ] aussetzen U چیزی را عقب انداختن [زمان]
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Pause {f} U زمان تنفس [در ورزش یا تیاتر]
Abreisedatum {n} U زمان عازم شدن به سفر
Sperrstunde {f} U زمان قطع عبور و مرور
Check - out {n} U رسیدگی [زمان خروج از هتل ]
Endzeit {f} U پایان زمان بازی [ورزش]
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
in Kraft treten am U قابل اجرا [قانونی] شدن از زمان
Wann beginnt und endet das Frühstück? U زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
Linienmaschine {f} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Linienflugzeug {n} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
Maschine {f} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Abschiebehaft {f} U بازداشت [تا زمان برگرداندن به کشور خود]
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
umbuchen U زمان [پرواز یا ملاقات] را تغییر دادن
Um wie viel Uhr ist Check-out? U ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Etwa 20 Minuten später. U تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار [دیرتر] .
Wartungsfenster {n} U [زمان تعیین شده برای تعمیر و نگهداری]
etwas auftreiben [Geld] U چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن [پول]
Duplizität {f} U تقارن برخورد اتفاقی دو واقعه یکسان در یک زمان
Abrechnung nach Zeitaufwand U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Kilometerstand bei Abfahrt [Ankunft] U اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت [ورود] خودرو
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Fähigkeit, mehrere Aufgaben [quasi] parallel zu erledigen U توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی]
Multitasking {n} U توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی]
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Schleim {m} [Absonderung bei Entzündung der Atemwege] U بلغم [مخاط] [ترشح در دستگاه تنفسی در زمان التهاب] [پزشکی]
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. U ماموران پلیس در یک زمان به محل ها [منازل] در سراسر اروپا حمله کردند.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Rad neu erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. U از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از [زمان] معمول آغاز می شود.
etwas auf der Stelle entscheiden U برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
Er wollte das Geld auf der Stelle. U او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست.
Verzögerungszeit {f} U زمان تاخیر [تاخیر در سرعت و فاصله] [کندی] [تاخیر در انتقال] [الکترونیک] [مهندسی برق]
gleich an Ort und Stelle bezahlen U همان زمان و همان جا پرداختن
auf der Stelle <adv.> U همان زمان و همان جا
gleich [an Ort und Stelle] <adv.> U همان زمان و همان جا
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com