Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (20 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Alarmbereitschaft {f} U حالت آماده باش
soweit sein [Person] U آماده بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
für den Ernstfall gerüstet sein U برای موقعیت واقعی آماده بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
sitzen U نشستن [در این حالت بودن]
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
Fertigteil {n} U قطعه آماده
gegenseitiges Entgegenkommen {n} U آماده به توافق
Kompromissbereitschaft {f} U آماده به توافق
Vorkehrungen treffen U آماده کردن
in Planung U در آماده سازی
bereit <adj.> U آماده [حاضر]
fertig <adj.> U آماده [حاضر]
in Vorbereitung U در آماده سازی
im Planungsstadium U در آماده سازی
vorbereitungen treffen U آماده کردن
in Ordnung bringen U آماده کردن
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
ausbessern U دوباره آماده کارکردن
endlich so weit U بالاخره آماده شدیم
es ist [wird] angerichtet U غذا آماده است
Fertigerzeugnis {n} U کالای صنعتی آماده
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
in Kürze erscheinend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
bald zu erwartend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
einsatzbereit <adj.> U آماده برای عمل [ماموریت]
bevorstehend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
etwas vor bereitstellen U چیزی را از قبل آماده کردن
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
Fertigware {f} U کالای آماده [برای فروش]
auf Halde <idiom> U در آماده سازی [اصطلاح روزمره]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
etwas [Akkusativ] anrichten U چیزی را آماده کردن [آشپزی]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
Seid Ihr soweit? U برای شروع آماده هستید [شماها] ؟
zubereiten [Speisen] U آماده کردن [پختن] [غذا یا دسرت]
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه آماده [برای ریختن از شیره بشکه]
Rufbereitschaft {f} U آماده برای ترک درخدمت [اصطلاح رسمی]
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Truthahn im Ganzen, bratfertig U همه بوقلمون آماده برای سرخ کردن
Eierspeise {f} U غذایی که بویژه با تخم مرغ آماده شده است
etwas schnell [ in aller Eile] zusammenschustern <idiom> U چیزی را تند آماده [درست] کردن [اصطلاح روزمره]
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
die Tagesordnung aufstellen [festsetzen] U برنامه کار را آماده کردن [تهیه کردن]
Achtung, fertig, los! U توجه آماده بدوید ! [روی سه بدوید! یک دو سه!] [ورزش]
Sache {f} U حالت
Fall {m} U حالت
Befinden {n} U حالت
Bildung {f} U حالت
Beschaffenheit {f} U حالت
Stimmung {f} U حالت
Laune {f} U حالت
Apposition {f} U حالت بدل
Charakteranlage {f} U حالت
Disposition {f} U حالت
Wie geht's? U حالت چطوره؟
Übelkeit {f} U حالت استفراغ
Brechreiz {m} U حالت تهوع
Du hast es gut! <idiom> U خوش به حالت!
Geht es dir besser? U حالت بهتر شد؟
Geht's dir gut? U حالت خوبه؟
Einzelfall {m} U حالت استثنایی
Federkraft {f} U حالت ارتجاعی
im Durchschnitt U در حالت کلی
im Schnitt U در حالت کلی
Ausnahmezustand {m} U حالت استثنایی
Ausnahmefall {m} U حالت استثنایی
Ausnahme {f} U حالت استثنایی
Worst-Case-Szenario {n} U بدترین حالت
Wie geht es dir? U حالت چطوره؟
Katastrophenszenario {n} U بدترین حالت
Schlimmstfall-Szenario {n} U بدترین حالت
größter anzunehmender Unfall {m} [GAU] U بدترین حالت
der Fall der Fälle [umgangssprachlich] [schlimmster Fall] U بدترین حالت
Defensive {f} U حالت دفاعی
Alarmzustand {m} U حالت خطر
Extremfall {m} U حالت افراطی
im Durchschnitt [i.D.] U در حالت کلی
Nausea {f} U حالت تهوع [پزشکی]
Dummerchen {n} U ابله [حالت دوستانه]
Dummer {m} U ابله [حالت دوستانه]
Rückschritt {m} U بازگشت [به حالت کم توسعه]
Rückschritt {m} U برگشت [به حالت کم توسعه]
Bedingtheit {f} U حالت یا کیفیت مشروط
Hallo, wie geht es dir? سلام، حالت چطوره؟
stellen U گذاشتن [در حالت ایستاده]
Mir ist übel. U حالت تهوع دارم.
Mir ist schlecht. U حالت تهوع دارم.
Es würgt mich. [umgangssprache] U حالت تهوع دارم.
das Schlimmste {n} U بدترین [موقعیت یا حالت]
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
setzen U گذاشتن [در حالت نشستگی]
setzen U گماردن [در حالت نشستگی]
den Notstand ausrufen U اعلان کردن حالت اضطراری
Dativ {m} U مفعول غیر صریح [حالت]
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
Anschlag {m} U حالت بدن و اسلحه در تیراندازی
Es geht so. U بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟]
anekeln U حالت تهوع دست دادن
anwidern U حالت تهوع دست دادن
ankotzen U حالت تهوع دست دادن
degoutieren U حالت تهوع دست دادن
strenge Klausur {f} U انزوای سخت [در آن حالت یا جایی]
Ich hoffe, es geht dir gut. U امیدوارم حالت خوب باشه.
Entschuldigen Sie! U عذر می خوام! [حالت محترمانه]
stellen U جای دادن [در حالت ایستاده]
setzen U جای دادن [در حالت نشستگی]
Quantenzustand {m} U حالت کوانتومی [فیزیک] [شیمی]
setzen U قرار دادن [در حالت نشستگی]
Zustand {m} [Quantenmechanik] U حالت کوانتومی [فیزیک] [شیمی]
springen U به حالت ارتجاعی فنر پریدن
Jetzt bin ich wieder in Ordnung. U حالا به حالت عادی برگشتم.
Festkörperlaser {m} U لیزر حالت جامد [فیزیک]
Bei dem Geruch wurde ihr übel. U آن بو به او [زن] حالت تهوع دست داد.
defensiv spielen U در حالت تدافع بازی کردن [ورزش]
Abnahme {f} U حالت گذار ماه شب چهارده به هلال
Dativ {m} U حالت مفعول با واسطه [دستور زبان]
sich von etwas [wieder] erholen U به حالت اول درآمدن [مثال از بحرانی]
setzen U نشستن [حرکت به سوی این حالت]
Wie heißen Sie? U اسم شما چیه؟ [حالت مودبانه]
bei jemandem Übelkeit erregen U به کسی حالت تهوع دست دادن
Übelkeit und Erbrechen in der Schwangerschaft. U حالت تهوع و استفراغ در [دوره] آبستنی.
Dummchen {n} U ابله [حالت دوستانه] [اصطلاح روزمره]
seine Gangart verschärfen U در حالت [وضع ] خود سخت شدن
mauern U در حالت تدافع بازی کردن [ورزش]
eklatant [Widerspruch] <adj.> U انگشت نما [زشت] [اشکار] [در حالت تناقض]
Woher kommen Sie? U شما اهل کجا هستید؟ [حالت مودبانه]
Ist alles in Ordnung? U حالت خوب است؟ [هیچ مشکلی نداری؟]
Degeneration {f} U تغییر حالت تدریجی [به سوی انحطاط وتباهی]
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Alles in Ordnung? U حالت خوب است؟ [هیچ مشکلی نداری؟]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Delirium tremens {n} U حالت همراه با هیجان و اضطراب و لرز [در معتادان به الکل]
Aggregatzustand {m} U حالت های مختلف ماده [مثل جامد،مایع،گاز]
Krisenkuscheln {n} U خود شیرینی ریاکارانه بحران گرا [حالت شوخی] [سیاست]
alles in einem <adj.> U همه چیز در یکی [مانند شامپو و حالت دهنده مو در یک مخزن]
eine härtere Gangart einschlagen [bei etwas] [gegenüber Jemandem] U در حالت [وضع ] خود سخت شدن [در مقابل کسی] [د ر مورد چیزی]
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
verkatert <adj.> U سر درد و حالت تهوع و گیجی در صبح روز بعد از شبی که زیاد مشروب میخوریم [صطلاح روزمره]
angebracht sein U به جا بودن
genügen U بس بودن
zögern U دو دل بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
sich gehören U به جا بودن
sich gebühren U به جا بودن
vorkommen U بودن
bestehen U بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
sein U بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
stehen U بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
gegenwärtig sein U بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com