Total search result: 190 (15 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
an einem Ort Unterschlupf finden U |
در جایی پناه بردن |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
offen <adj.> U |
بی پناه |
 |
 |
obdachlos <adj.> U |
بی پناه |
 |
 |
Asyl {n} U |
پناه |
 |
 |
Asylant {m} U |
پناه جو |
 |
 |
Brustwehr {f} U |
جان پناه |
 |
 |
Ach du meine Güte! U |
پناه برخدا ! |
 |
 |
Brüstung {f} U |
جان پناه |
 |
 |
[Kind] aussetzen U |
[بچه ای را] بی پناه گذاشتن |
 |
 |
[schützende] Hafenbucht {f} U |
بندرگاه [پناه دهنده] |
 |
 |
Hafen {m} U |
بندرگاه [پناه دهنده] |
 |
 |
Abwanderung {f} U |
جا به جایی |
 |
 |
von außen U |
از خارج [از جایی] |
 |
 |
nach [Dativ] <prep.> U |
بعد از [جایی] |
 |
 |
verlegen U |
ترک کردن [جایی را] |
 |
 |
feststehen U |
محکم در جایی بودن |
 |
 |
pferchen U |
گنجاندن [جانوران را در جایی] |
 |
 |
umquartieren U |
ترک کردن [جایی را] |
 |
 |
evakuieren U |
ترک کردن [جایی را] |
 |
 |
abtransportieren U |
ترک کردن [جایی را] |
 |
 |
geschützter Ort {m} U |
جایی برای حفاظت |
 |
 |
Migrant {m} U |
تازه وارد [به جایی] |
 |
 |
über Nacht bleiben U |
مدت شب را [جایی] گذراندن |
 |
 |
in [einen Ort] eintreten U |
وارد [به جایی] شدن |
 |
 |
[einen Ort] betreten U |
وارد [به جایی] شدن |
 |
 |
Schutz {m} U |
جایی برای حفاظت |
 |
 |
Jemandem Zutritt gewähren [zu einem Ort] U |
راه دادن کسی [به جایی] |
 |
 |
einer Sache wegbleiben U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
 |
 |
einer Sache ausbleiben U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
 |
 |
Jemanden einlassen U |
راه دادن کسی [به جایی] |
 |
 |
verweilen U |
موقتا اقامت کردن [در جایی] |
 |
 |
nicht [mehr] kommen U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
 |
 |
nicht [mehr] kommen U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
 |
 |
Jemanden vorlassen U |
راه دادن کسی [به جایی] |
 |
 |
einer Sache fernbleiben U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
 |
 |
einer Sache fernbleiben U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
 |
 |
eine sturmfreie Bude haben U |
اختیار جایی یا خانه ای را داشتن |
 |
 |
besteigen U |
بالا رفتن [و به جایی رسیدن] |
 |
 |
[an einem Ort] vor dem Sturm Schutz suchen U |
به جایی امن از توفان رفتن |
 |
 |
verduften U |
با عجله [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
- an einem Ort - Eier ablegen U |
- در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن |
 |
 |
ein Fahrzeug schleppen [an einen Ort] U |
یدکی کشیدن خودرویی [به جایی] |
 |
 |
Drehung {f} um ... U |
دوران دور ... [محوری یا جایی] |
 |
 |
pferchen U |
چپاندن [مردم یا جانوران را در جایی] |
 |
 |
einer Sache wegbleiben U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
 |
 |
pferchen U |
متراکم کردن [جانوران را در جایی] |
 |
 |
strenge Klausur {f} U |
انزوای سخت [در آن حالت یا جایی] |
 |
 |
einer Sache ausbleiben U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
 |
 |
zurückkehren U |
برگشتن [از جایی که دراصل آمده اند] |
 |
 |
heimschicken U |
به خانه [از جایی که آمده اند] برگرداندن |
 |
 |
vor sich hin dämmern U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
zurückkehren U |
برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند] |
 |
 |
umkehren U |
برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند] |
 |
 |
dahindämmern U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
den Ball laufen lassen U |
توپ را به جایی غلت دادن [فوتبال] |
 |
 |
Jemandem den Zutritt verwehren U |
مانع کسی وارد جایی شدن |
 |
 |
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] einnähen [aus einem Ort] U |
چیزی را کش رفتن [از جایی] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
dahinvegetieren U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
sich vertschüssen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
Achtung auf den Kopf! U |
مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد] |
 |
 |
sich aus dem Staub machen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
sich verdrücken U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
sich abseilen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
sich verdünnisieren U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
vor sich hin leben U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin vegetieren U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
Souvenir {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
 |
 |
Leine ziehen U |
با عجله [جایی را] ترک کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Mitbringsel {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] aufstellen [an einem Ort] U |
[چیزی] را به ماموریت اعزام کردن [به جایی] [ارتش] |
 |
 |
Raketen aufstellen [stationieren] U |
موشک برای ماموریت [به جایی] اعزام کردن |
 |
 |
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten. U |
ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم. |
 |
 |
Andenken {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
 |
 |
sich von einem [an einen] Ort zurückziehen U |
از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن] |
 |
 |
dahindämmern U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
auf dem Bus fahren U |
سوار اتوبوس شدن [برای رفتن به جایی] |
 |
 |
vor sich hin leben U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
dahinvegetieren U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin leben U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin vegetieren U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin vegetieren U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin vegetieren U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin leben U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
dahindämmern U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
dahindämmern U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
dahinvegetieren U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
sich dünnemachen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان] |
 |
 |
vor sich hin dämmern U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
die Platte putzen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان] |
 |
 |
dahinvegetieren U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin dämmern U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin dämmern U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
sich verzupfen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش] |
 |
 |
sich verkrümeln U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس] |
 |
 |
Einbrecher {m} U |
دزدی که با زور و غیر قانونی وارد جایی میشود |
 |
 |
abschleichen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در سوییس] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. U |
کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است. |
 |
 |
den Staub eines Ortes [Landes] von den Füßen schütteln U |
ترک کردن جایی از روی اوقات تلخی و اهانت آورانه |
 |
 |
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U |
ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است. |
 |
 |
Bude {f} U |
جایی که دوستان [همکاران] اغلب آنجا همدیگر را ملاقات می کنند |
 |
 |
es dabei belassen wollen U |
در جایی از قضیه دست کشیدن [جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن] |
 |
 |
sich verziehen U |
گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره] |
 |
 |
abzischen U |
گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Kur {f} U |
شفا گاه [جایی که با مواد معدنی مانند گل و آب معدنی بهبود میدهند] |
 |
 |
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U |
ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد . |
 |
 |
den Rausschmiss kriegen U |
با زور بیرون شدن [خارج شدن] از جایی [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
verschwinden U |
گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] |
 |
 |
sich aus dem Staub machen U |
گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] |
 |
 |
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. U |
بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند. |
 |
 |
Jemanden [an einem Ort] festhalten [am Weggehen oder Weglaufen hindern] U |
بازداشت کردن [دستگیر کردن ] کسی [در جایی] |
 |
 |
Kolonie {f} U |
گروهی ا ز مردم یک کشور که جایی دور از کشورشان مستقر شده باشند ولی از قوانین و حکومت کشورشان در آنجا پیروی کنند |
 |
 |
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U |
در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
einen kalten Arsch kriegen <idiom> U |
در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
gewinnen U |
بردن |
 |
 |
tragen U |
بردن |
 |
 |
nehmen U |
بردن |
 |
 |
bringen U |
بردن |
 |
 |
herausbekommen U |
پی بردن |
 |
 |
treiben U |
بردن |
 |
 |
mitnehmen U |
همراه بردن |
 |
 |
schieben U |
با زورجلو بردن |
 |
 |
genießen U |
لذت بردن |
 |
 |
leiden U |
رنج بردن |
 |
 |
in Mitleidenschaft gezogen werden U |
رنج بردن |
 |
 |
abstammen; stammen U |
به ارث بردن |
 |
 |
betätigen U |
به کار بردن |
 |
 |
eintauchen U |
فرو بردن |
 |
 |
tauchen U |
فرو بردن |
 |
 |
untertauchen U |
فرو بردن |
 |
 |
gewinnen U |
فایده بردن |
 |
 |
gewinnen U |
بهره بردن |
 |
 |
sinken U |
فرو بردن |
 |
 |
stürzen U |
فرو بردن |
 |
 |
vernichten U |
از بین بردن |
 |
 |
einatmen U |
دم فرو بردن |
 |
 |
drücken U |
با زورجلو بردن |
 |
 |
erwähnen U |
نام بردن |
 |
 |
fressen U |
فرو بردن |
 |
 |
gewinnen U |
سود بردن |
 |
 |
antippen U |
نام بردن |
 |
 |
zur Sprache bringen U |
نام بردن |
 |
 |
andiskutieren U |
نام بردن |
 |
 |
kurz berühren U |
نام بردن |
 |
 |
von etwas profitieren U |
سود بردن از چیزی |
 |
 |
überstanden <past-p.> U |
جان سالم به در بردن |
 |
 |
Lunte riechen <idiom> U |
بو بردن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Verdacht schöpfen <idiom> U |
بو بردن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
aus etwas [Dativ] Nutzen ziehen U |
سود بردن از چیزی |
 |
 |
drängeln U |
با زور جلو بردن |
 |
 |
aus etwas [Dativ] einen Vorteil ziehen U |
سود بردن از چیزی |
 |
 |
abführen [Täter] U |
دور بردن [مجرم] |
 |
 |
jemanden wegbringen U |
دور بردن کسی |
 |
 |
wegführen U |
دور بردن [کسی] |
 |
 |
fortführen U |
دور بردن [کسی] |
 |
 |
Steuern erheben U |
بالا بردن مالیات |
 |
 |
heben U |
بالا بردن [کشیدن] |
 |
 |
aufheben U |
بالا بردن [کشیدن] |
 |
 |
abheben U |
بالا بردن [کشیدن] |
 |
 |
anheben U |
بالا بردن [کشیدن] |
 |
 |
erhöhen U |
بالا بردن [کشیدن] |
 |
 |
die Hand hochheben U |
دست را بالا بردن |
 |
 |
Jemanden aus dem Weg räumen U |
کسی را از بین بردن |
 |
 |
Jemanden vor Gericht bringen U |
کسی را دادگاه بردن |
 |
 |
untertauchen U |
درآب فرو بردن [رفتن] |
 |
 |
den Arm [die Hand] heben U |
بازو [دست] را بالا بردن |
 |
 |
sich am Unglück anderer laben U |
از بدبختی دیگران لذت بردن |
 |
 |
abtauchen [U-Boot] U |
درآب فرو بردن [رفتن] |
 |
 |
schadenfroh sein U |
از بدبختی دیگران لذت بردن |
 |
 |
etwas konsequent anwenden U |
چیزی را بطور موافق بکار بردن |
 |
 |
sich anstrengen U |
در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ] |
 |
 |
sich abmühen U |
در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ] |
 |
 |
sich mühen U |
در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ] |
 |
 |
zum Mitnehmen U |
با خود بردن [غذا به بیرون از رستوران] |
 |
 |
hochziehen U |
بالا بردن [کشیدن] [پرچم یا بادبان] |
 |
 |
hissen U |
بالا بردن [کشیدن] [پرچم یا بادبان] |
 |
 |
Abhol... U |
آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران] |
 |
 |
sich ins eigene Fleisch schneiden <idiom> U |
بدبکار بردن [چیزی مربوط به خود شخص] [اصطلاح] |
 |
 |
ein Eigentor schießen <idiom> U |
بدبکار بردن [چیزی مربوط به خود شخص] [اصطلاح] |
 |
 |
sich ins Knie schießen <idiom> U |
بدبکار بردن [چیزی مربوط به خود شخص] [اصطلاح] |
 |
 |
sich [Dativ] selbst ein Ei legen <idiom> U |
بدبکار بردن [چیزی مربوط به خود شخص] [اصطلاح] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] [aus Kostengründen] ins Ausland verlagern U |
چیزی را [برای سود بیشتر] به خارج [از کشور] بردن [اقتصاد] |
 |
 |
Aufstellen militärischer Kräfte U |
[بالا بردن توان رزمی نیروها] [تقویت نیروهای جنگی] |
 |
 |
Aufbau militärischer Kräfte U |
[بالا بردن توان رزمی نیروها] [تقویت نیروهای جنگی] |
 |
 |
Männchen machen U |
التماس کردن [سگی با بالا بردن پنجه های جلویی] |
 |
 |
so weit sein, dass ... U |
به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...] |
 |
 |
herausfinden U |
دریافتن [پی بردن ] [ثابت کردن ] [تعیین کردن ] [ اصطلاح روزمره] |
 |
 |
etwas feststellen U |
دریافتن [پی بردن ] [ثابت کردن ] [تعیین کردن ] چیزی |
 |
 |
eruieren U |
دریافتن [پی بردن ] [ثابت کردن ] [تعیین کردن ] |
 |
 |
ermitteln U |
دریافتن [پی بردن ] [ثابت کردن ] [تعیین کردن ] |
 |
 |
einen Mangel feststellen [beheben] U |
به اشکالی پی بردن [اشکالی را اصلاح کردن] |
 |