Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 109 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Zweitrangig
U
درجه دوم اهمیت
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ernst
{m}
U
اهمیت
Belang
{m}
U
اهمیت
Ansehnlichkeit
{f}
U
اهمیت
Bedeutsamkeit
{f}
U
اهمیت
Beiwerk
{n}
U
نوشته بی اهمیت
bedeuten
U
اهمیت داشتن
in Vergessenheit geraten
U
بی اهمیت شدن
Das ist mir völlig egal.
<idiom>
U
اهمیت نمیدهم.
ein Niemand
U
ادم بی اهمیت
betreffen
U
اهمیت داشتن
Das ist mir völlig Latte.
[ugs.]
<idiom>
U
اهمیت نمیدهم.
Das ist mir völlig wurscht.
<idiom>
U
اهمیت نمیدهم.
Eindruck machen
U
نفوذ یا اهمیت داشتن
Bedeutung
{f}
U
اهمیت
[مهم ]
[جالب]
eine Angelegenheit von ziemlicher Bedeutung
U
موضوعی با اهمیت نسبی
Anteil
{m}
U
اهمیت
[مهم ]
[جالب]
Interesse
{n}
U
اهمیت
[مهم ]
[جالب]
abgeben - sich mit etwas -
U
به چیزی اهمیت دادن
etwas
[Akkusativ]
schmälern
U
چیزی را نا اهمیت گرفتن
Was kümmert mich ...
U
اهمیت نمی دهم ...
unterschätzen
U
کم اهمیت
[ارج]
پنداشتن
etwas
[Akkusativ]
herabmindern
U
چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas
[Akkusativ]
kleinreden
U
چیزی را نا اهمیت گرفتن
Obwohl er mir nichts bedeutet ...
U
با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
Keine Ursache!
U
کاری نکردم اهمیت ندارد!
Gern geschehen!
U
کاری نکردم اهمیت ندارد!
Nichts zu danken!
U
کاری نکردم اهمیت ندارد!
eine bloße Lappalie
U
هیچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie
U
هیچ و پوچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat.
U
مشکلاتم برای او
[زن]
بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
Is' mir scheißegal!
[vulgar]
<idiom>
U
به ت.مم!
[حرف رکیک و عامیانه]
[اصلا اهمیت نمیدم]
eine Null
{pl}
U
ادم بی اهمیت
[اصطلاح روزمره]
[اجتماع شناسی]
Das ist mir scheißegal!
[vulgar]
<idiom>
U
به ت.مم!
[حرف رکیک و عامیانه]
[اصلا اهمیت نمیدم]
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ...
U
بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Charakterstück
{n}
U
اثر نمایشی
[که در آن به شخصیت بازیگران اهمیت زیادی داده می شود]
sparsam im Kleinen und verschwenderisch im Großen sein
<idiom>
U
توجه به چیزی کوچک وکم توجه ای به چیزهای با اهمیت داشتن
ebenso gut
<adv.>
U
به یک درجه
Dienstgrad
{m}
U
درجه
Fieberthermometer
{n}
U
درجه
Anzeiger
{m}
U
درجه
Ausmaß
{n}
U
درجه
erste Klasse
U
درجه یک
Doktorgrad
{m}
U
درجه دکتری
Feuchtigkeitsgrad
{m}
U
درجه رطوبت
Feuchtigkeitsgehalt
{m}
U
درجه رطوبت
Charge
{f}
U
درجه
[نظامی]
Einstufung
{f}
U
درجه بندی
Degradierung
{f}
U
خلع درجه
Eichung
{f}
U
درجه بندی
Eichstrich
{m}
U
خط درجه بندی
Adelsprädikat
{n}
U
درجه اشرافیت
Doktorwürde
{f}
U
درجه دانشگاهی
Schnelligkeit
{f}
U
درجه تندی
Abstufung
{f}
U
درجه بندی
Einteilung
{f}
U
درجه بندی
Skala
{f}
U
درجه بندی
Doktorat
{n}
U
درجه دکتری
Abteil erster Klasse
U
کوپه درجه یک
35 Grad im Schatten
U
۳۵ درجه در سایه
Grad Celsius
{n}
U
درجه سانتیگراد
quadratische Gleichung
{f}
U
معادله درجه دو
[ریاضی]
bei minus 10 Grad
U
در ده درجه زیر صفر
Tiefsttemperatur
{f}
U
پایینترین درجه گرما
Abschnitt
{m}
U
مرحله
[طبقه ]
[درجه]
Teilstrecke
{f}
U
مرحله
[طبقه ]
[درجه]
Etappe
{f}
U
مرحله
[طبقه ]
[درجه]
Höchsttemperatur
{f}
U
بالاترین درجه گرما
ihresgleichen
U
همتای
[جفت ]
[هم درجه ]
او
[زن]
Ehrendoktorwürde
{f}
U
درجه دکترای افتخاری
Breitengrad
{m}
U
درجه عرض جغرافیایی
Abtönung
{f}
U
اختلاف درجه رنگ
ohne Bedeutung
U
بدون اهمیت
[بدون جلب توجه]
Ein Punkt für Dich.
U
یک درجه امتیاز
[ بازی]
برای تو.
Jemanden befördern
U
به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden
[im Beruf]
aufrücken lassen
U
به کسی در شغلی درجه دادن
Behinderungsgrad
{m}
U
درجه ناتوانی
[معلولیت]
[پزشکی]
Grad
{m}
der Behinderung
U
درجه ناتوانی
[معلولیت]
[پزشکی]
[gleichrangiger]
Kollege
{m}
U
همتا
[جفت ]
[هم درجه ]
[در شغل]
Wendung
{f}
U
چرخش ۱۸۰ درجه
[ ارتش]
seinesgleichen
U
همتای
[جفت ]
[هم درجه ]
او
[مرد]
Kehrtwendung
{f}
U
چرخش ۱۸۰ درجه
[ ارتش]
Barometerstand
{m}
U
وضعیت درجه فشار هوا
Fieberkurve
{f}
U
منحنی درجه حرارت بدن
Bogengrad
{m}
U
درجه
[یکای زاویه]
[ریاضی]
Ass der Reihe sein
<idiom>
U
درجه یک بودن
[شخصی در کاری]
Grad
{m}
U
درجه
[یکای زاویه]
[ریاضی]
einen Schwenk um 180 Grad vollziehen
U
چرخیدن ۱۸۰ درجه در رفتار یا عقیده
bei 10 Grad Kälte
<idiom>
U
در ده درجه زیر صفر
[ اصطلاح روزمره]
Ich wasche meine Wäsche normalerweise bei
[mit]
40 Grad C.
U
معمولا من لباسهایم را در ۴۰ درجه سانتیگراد می شورم.
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad.
U
دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
Drehung
{f}
um ...
U
گردش
[چرخش]
به مقدار ...
[ درجه دما یا زاویه]
bekannt werden
U
برجسته شدن
[با اهمیت شدن]
Die Mannschaft stellt sich neu auf, nachdem sie die meisten ihrer Spitzenspieler verloren hat.
U
این تیم پس از از دست دادن بسیاری از بازیکنان درجه یک خود بازسازی میکند.
Einknicken
{n}
[Lkw mit Anhänger oder Sattelanhänger]
U
تا شدن
[به ۹۰ درجه و بیشتر ]
کامیون در حال حرکت
[با تریلر یا تریلر مسقف]
bisher
<adv.>
U
تا کنون
[تا این تاریخ ]
[تا اینجا]
[تا این درجه ]
[اینقدر]
hervorragend
<adj.>
U
عالی
[بالاترین]
[بیشترین درجه]
[صفت عالی ]
werten
U
درجه بندی کردن
[ارزیابی کردن]
bemessen
U
درجه بندی کردن
[ارزیابی کردن]
vermessen
U
درجه بندی کردن
[ارزیابی کردن]
gewichten
U
درجه بندی کردن
[ارزیابی کردن]
einschätzen
U
درجه بندی کردن
[ارزیابی کردن]
bewerten
U
درجه بندی کردن
[ارزیابی کردن]
nicht eingeschätzt
U
درجه بندی نشده
[ارزیابی نشده]
einstufen
U
درجه بندی کردن
[ارزیابی کردن]
bis dato
<adv.>
U
تا کنون
[تا این تاریخ ]
[تا اینجا]
[تا این درجه ]
[اینقدر]
[پیش از این]
[سابق بر این ]
[ اصطلاح رسمی]
bislang
<adv.>
U
تا کنون
[تا این تاریخ ]
[تا اینجا]
[تا این درجه ]
[اینقدر]
[پیش از این]
[سابق بر این ]
[ اصطلاح رسمی]
bis jetzt
<adv.>
U
تا کنون
[تا این تاریخ ]
[تا اینجا]
[تا این درجه ]
[اینقدر]
[پیش از این]
[سابق بر این ]
bis heute
<adv.>
U
تا کنون
[تا این تاریخ ]
[تا اینجا]
[تا این درجه ]
[اینقدر]
[پیش از این]
[سابق بر این ]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com