Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 109 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Zweitrangig U درجه دوم اهمیت
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ernst {m} U اهمیت
Belang {m} U اهمیت
Ansehnlichkeit {f} U اهمیت
Bedeutsamkeit {f} U اهمیت
Beiwerk {n} U نوشته بی اهمیت
bedeuten U اهمیت داشتن
in Vergessenheit geraten U بی اهمیت شدن
Das ist mir völlig egal. <idiom> U اهمیت نمیدهم.
ein Niemand U ادم بی اهمیت
betreffen U اهمیت داشتن
Das ist mir völlig Latte. [ugs.] <idiom> U اهمیت نمیدهم.
Das ist mir völlig wurscht. <idiom> U اهمیت نمیدهم.
Eindruck machen U نفوذ یا اهمیت داشتن
Bedeutung {f} U اهمیت [مهم ] [جالب]
eine Angelegenheit von ziemlicher Bedeutung U موضوعی با اهمیت نسبی
Anteil {m} U اهمیت [مهم ] [جالب]
Interesse {n} U اهمیت [مهم ] [جالب]
abgeben - sich mit etwas - U به چیزی اهمیت دادن
etwas [Akkusativ] schmälern U چیزی را نا اهمیت گرفتن
Was kümmert mich ... U اهمیت نمی دهم ...
unterschätzen U کم اهمیت [ارج] پنداشتن
etwas [Akkusativ] herabmindern U چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas [Akkusativ] kleinreden U چیزی را نا اهمیت گرفتن
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Gern geschehen! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
Is' mir scheißegal! [vulgar] <idiom> U به ت.مم! [حرف رکیک و عامیانه] [اصلا اهمیت نمیدم]
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
Das ist mir scheißegal! [vulgar] <idiom> U به ت.مم! [حرف رکیک و عامیانه] [اصلا اهمیت نمیدم]
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Charakterstück {n} U اثر نمایشی [که در آن به شخصیت بازیگران اهمیت زیادی داده می شود]
sparsam im Kleinen und verschwenderisch im Großen sein <idiom> U توجه به چیزی کوچک وکم توجه ای به چیزهای با اهمیت داشتن
ebenso gut <adv.> U به یک درجه
Dienstgrad {m} U درجه
Fieberthermometer {n} U درجه
Anzeiger {m} U درجه
Ausmaß {n} U درجه
erste Klasse U درجه یک
Doktorgrad {m} U درجه دکتری
Feuchtigkeitsgrad {m} U درجه رطوبت
Feuchtigkeitsgehalt {m} U درجه رطوبت
Charge {f} U درجه [نظامی]
Einstufung {f} U درجه بندی
Degradierung {f} U خلع درجه
Eichung {f} U درجه بندی
Eichstrich {m} U خط درجه بندی
Adelsprädikat {n} U درجه اشرافیت
Doktorwürde {f} U درجه دانشگاهی
Schnelligkeit {f} U درجه تندی
Abstufung {f} U درجه بندی
Einteilung {f} U درجه بندی
Skala {f} U درجه بندی
Doktorat {n} U درجه دکتری
Abteil erster Klasse U کوپه درجه یک
35 Grad im Schatten U ۳۵ درجه در سایه
Grad Celsius {n} U درجه سانتیگراد
quadratische Gleichung {f} U معادله درجه دو [ریاضی]
bei minus 10 Grad U در ده درجه زیر صفر
Tiefsttemperatur {f} U پایینترین درجه گرما
Abschnitt {m} U مرحله [طبقه ] [درجه]
Teilstrecke {f} U مرحله [طبقه ] [درجه]
Etappe {f} U مرحله [طبقه ] [درجه]
Höchsttemperatur {f} U بالاترین درجه گرما
ihresgleichen U همتای [جفت ] [هم درجه ] او [زن]
Ehrendoktorwürde {f} U درجه دکترای افتخاری
Breitengrad {m} U درجه عرض جغرافیایی
Abtönung {f} U اختلاف درجه رنگ
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
Ein Punkt für Dich. U یک درجه امتیاز [ بازی] برای تو.
Jemanden befördern U به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden [im Beruf] aufrücken lassen U به کسی در شغلی درجه دادن
Behinderungsgrad {m} U درجه ناتوانی [معلولیت] [پزشکی]
Grad {m} der Behinderung U درجه ناتوانی [معلولیت] [پزشکی]
[gleichrangiger] Kollege {m} U همتا [جفت ] [هم درجه ] [در شغل]
Wendung {f} U چرخش ۱۸۰ درجه [ ارتش]
seinesgleichen U همتای [جفت ] [هم درجه ] او [مرد]
Kehrtwendung {f} U چرخش ۱۸۰ درجه [ ارتش]
Barometerstand {m} U وضعیت درجه فشار هوا
Fieberkurve {f} U منحنی درجه حرارت بدن
Bogengrad {m} U درجه [یکای زاویه] [ریاضی]
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
Grad {m} U درجه [یکای زاویه] [ریاضی]
einen Schwenk um 180 Grad vollziehen U چرخیدن ۱۸۰ درجه در رفتار یا عقیده
bei 10 Grad Kälte <idiom> U در ده درجه زیر صفر [ اصطلاح روزمره]
Ich wasche meine Wäsche normalerweise bei [mit] 40 Grad C. U معمولا من لباسهایم را در ۴۰ درجه سانتیگراد می شورم.
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad. U دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
Drehung {f} um ... U گردش [چرخش] به مقدار ... [ درجه دما یا زاویه]
bekannt werden U برجسته شدن [با اهمیت شدن]
Die Mannschaft stellt sich neu auf, nachdem sie die meisten ihrer Spitzenspieler verloren hat. U این تیم پس از از دست دادن بسیاری از بازیکنان درجه یک خود بازسازی میکند.
Einknicken {n} [Lkw mit Anhänger oder Sattelanhänger] U تا شدن [به ۹۰ درجه و بیشتر ] کامیون در حال حرکت [با تریلر یا تریلر مسقف]
bisher <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر]
hervorragend <adj.> U عالی [بالاترین] [بیشترین درجه] [صفت عالی ]
werten U درجه بندی کردن [ارزیابی کردن]
bemessen U درجه بندی کردن [ارزیابی کردن]
vermessen U درجه بندی کردن [ارزیابی کردن]
gewichten U درجه بندی کردن [ارزیابی کردن]
einschätzen U درجه بندی کردن [ارزیابی کردن]
bewerten U درجه بندی کردن [ارزیابی کردن]
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
einstufen U درجه بندی کردن [ارزیابی کردن]
bis dato <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] [ اصطلاح رسمی]
bislang <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] [ اصطلاح رسمی]
bis jetzt <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ]
bis heute <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com