Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (15 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
[ausgelaugt] [erschöpft] sehr müde aussehen U خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن [کسی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
überstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
vorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
herausstrecken U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
herausragen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
hervorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
hervorragen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
hervorspringen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
vorspringen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
herausragen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
spurlos <adv.> U بدون اثر [بدون رد ] [بدون نشان]
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
dehnen U کش آمدن
kommen U آمدن
strecken U کش آمدن
erschöpft <adj.> U خسته
schlecht ausgehen U بد از آب در آمدن [داستانی]
bluten U خون آمدن
auftreten U پیش آمدن
zustande kommen U پیش آمدن
anwachsen U بالا آمدن
sieden U به جوش آمدن
schneien U برف آمدن
entstehen U پیش آمدن
emporsteigen U بالا آمدن
überwinden U فایق آمدن
ansteigen U بالا آمدن
vorkommen U به نظر آمدن
anschwellen U بالا آمدن
intervenieren U در میان آمدن
fallen U پایین آمدن
verlaufen U پیش آمدن
gelten U به شمار آمدن
auskommen U بیرون آمدن
sich erheben [aufstehen] U بالا آمدن
gesund werden U به حال آمدن
mitkommen U همراه آمدن
sich ereifern U به هیجان آمدن
sich einschalten U در میان آمدن
regnen U باران آمدن
sich einmischen U در میان آمدن
wieder zu sich kommen U بهوش آمدن
tränen U اشک آمدن
das Maul aufreißen <idiom> U لاف آمدن
einschreiten U در میان آمدن
eingreifen U در میان آمدن
zum Kochen kommen U به جوش آمدن
aufsteigen U بالا آمدن
eintreten U پیش آمدن
sich aufraffen U به حال آمدن
missraten U بد از آب در آمدن [داستانی]
aufhören U بند آمدن
aufgehen U بالا آمدن
Ich habe die Nase voll von ... zu hören خسته شدم از شنیدن...
entkräftet <adj.> U از پا افتاده [خسته]
gelangweilt <adj.> U خسته کننده
erschöpfen U خسته کردن
mürbe <adj.> U خسته و کوفته
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
zu Bewusstsein kommen U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
Ebbe {f} U پایین آمدن آب دریا
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U با لباس عروسی آمدن
er lehnte es ab zu kommen U او از آمدن امتناع کرد
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
zu sich [Dativ] kommen <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
gut [gesund] aussehen U تندرست به نظر آمدن
zur Sache kommen U به نکته اصلی آمدن
auskommen U کنار آمدن [با کسی]
herannahen U نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache annähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich auf etwas zubewegen U نزدیک آمدن به چیزی
gefallen U خوش [کسی] آمدن
sich einer Sache nähern U نزدیک آمدن به چیزی
überdrüssig <adj.> U خسته [از چیزی یا موضوعی]
einer Sache überdrüssig sein U از چیزی خسته بودن
Jemanden [etwas] nicht mögen U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U بدش آمدن از کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] zugehen U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
stürzen U ناگهان پایین آمدن [نموداری]
gleich zur Sache kommen <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
triefen U اشک زیاد آمدن [از چشم]
rauf [herauf] <adv.> U به بالا [آمدن] [اصطلاح روزمره]
Wenn und Aber {n} U ایراد گیری و عشوه آمدن
hochkommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح روزمره]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح مجازی]
herausragen [über] U بالا آمدن [برخاستن] [روی]
einkehren [Friede, Stille, Ruhe] U آمدن [آرامش و رفاه و سکون ]
glühen U تاب آمدن [مانند زغال]
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
aufbrechen U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
[wieder] zu sich kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U از کسی [چیزی] خوششان آمدن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
mitkommen müssen U باید [همراه ] با کسی آمدن
abnehmen U پایین آمدن [کم شدن] [ تب یا علاقه]
das Bewusstsein wiedererlangen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
[wieder] zu Bewusstsein kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
Machen Sie uns froh mit ihrer Ankunft. U با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Wir sind froh Sie [wieder] zusehen. با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
Sie war meiner überdrüssig. U او [زن] از من کاملا خسته شده بود.
Ich habe es satt. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
Ich bin es leid. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
Ich habe es satt. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
Ich bin es leid. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
belasten U بار شدن [زیر فشار آمدن]
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
jemanden abholen - von einem Ort - U آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
entstammen U سرچشمه گرفتن از. آمدن از، اصل چیزی برگشتن به
ansehen U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
anblicken U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
mitmüssen U باید [همراه ] با کسی رفتن [آمدن]
schlagend werden U پیش آمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
betrachten U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
bieder <adj.> U عادی و خسته کننده [واژه تحقیری]
hausbacken <adj.> U عادی و خسته کننده [واژه تحقیری]
unauffällig <adj.> U عادی و خسته کننده [واژه تحقیری]
grau <adj.> U عادی و خسته کننده [واژه تحقیری]
hundemüde <adj.> U فوق العاده خسته [اصطلاح روزمره]
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
überfordern U خود را بیش از اندازه خسته کردن
altmodisch <adj.> U عادی و خسته کننده [واژه تحقیری]
Abgang aus dem Erwerbsleben U بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن]
Ausnahme wegen Geringfügigkeit U به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
fantastisch aussehen <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
Ich war müde, deswegen ging ich ins Bett. U من خسته بودم. به این خاطر من رفتم بخوابم.
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
toll aussehen U بسیار زیبا [به نظر آمدن] بودن [اصطلاح روزمره]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Schub {m} U نیرو
Fähigkeit {f} U نیرو
Macht {f} U نیرو
Kraft {f} U نیرو
Vermögen {n} U نیرو
Wucht {f} U نیرو [فیزیک]
Puste {f} U نیرو جان
Stärke {f} U نیرو [فیزیک]
Kraft {f} U نیرو [فیزیک]
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen. U وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است.
Einsatz {m} U کاربرد [نیرو تفرقه]
Einsatz {m} U قرارگیری [قشون یا نیرو]
Einsetzen {m} U قرارگیری [قشون یا نیرو]
ermutigen U دوباره نیرو دادن
Schnauf {m} U نیرو جان [درسویس]
energiesparendes Gerät {n} U دستگاه نیرو صرفه جو
Macht {f} U نیرو [توان] [قدرت]
Einsetzen {m} U کاربرد [نیرو تفرقه]
Kraft ausüben [auf] U نیرو وارد کردن [بر]
Kraft {f} U نیرو [مهندسی] [فیزیک]
Leistung {f} U نیرو [مهندسی] [فیزیک]
Schluss jetzt! U کافیه دیگه! [خسته شدم از این همه حرف] [اصطلاح روزمره]
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen. U پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Atem {m} U نیرو جان [در باواریا و اتریش]
Schnaufer {m} U نیرو جان [در مرکز آلمان]
alternative Energiequellen {pl} U چشمه های نیرو دیگر
energiesparend <adj.> U نیرو صرفه جو [محیط زیست]
abnehmen U ضعیف شدن [نیرو یا شدت]
energieeffizient <adj.> U نیرو کارا [صرفه جو] [محیط زیست]
wuchten U زور زدن ،تمام نیرو را برای جابجایی چیزی بکار گرفتن
Die SI-Einheit der Kraft ist das Newton. U یکای سیستم بین المللی نیرو نیوتن است.
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
herausstehen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
herausragen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
auf etwas stoßen U برخوردن به چیزی [چیزی پیش آمدن برای]
Ein ganz klein wenig. U خیلی کم.
sehr <adv.> U خیلی
außerordentlich <adv.> U خیلی
ausnehmend <adv.> U خیلی
nach vorne treten U جلو آمدن [به جلو گام برداشتن]
vortreten U جلو آمدن [به جلو گام برداشتن]
oft <adv.> U خیلی از اوقات
üppig <adj.> U خیلی زیاد
geil <adj.> U خیلی خوب
überbordend <adj.> U خیلی زیاد
überreichlich <adj.> U خیلی زیاد
überreich <adj.> U خیلی زیاد
fett <adj.> U خیلی خوب
hammermäßig <adj.> U خیلی خوب
derb <adj.> U خیلی خوب
sehr gut <adj.> <adv.> خیلی خوب
krass <adj.> U خیلی خوب
endkrass U خیلی محشر
echt fett U خیلی محشر
saugeil U خیلی محشر
echt geil U خیلی محشر
haarscharf <adj.> U خیلی دقیق
vielen Dank! U خیلی ممنون!
Hübsch U خیلی قشنگ
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
Danke vielmals, U خیلی ممنون.
Recht schönen Dank! U خیلی ممنون!
aller... <adv.> U بسیار [خیلی ]
äußerst <adv.> U بسیار [خیلی ]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com