Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (15 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
[ausgelaugt]
[erschöpft]
sehr müde aussehen
U
خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن
[کسی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
überstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
vorstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
herausstrecken
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
herausragen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
hervorstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
hervorragen
U
جلو آمدن
[پیش آمدن]
[از]
hervorspringen
U
جلو آمدن
[پیش آمدن]
[از]
vorspringen
U
جلو آمدن
[پیش آمدن]
[از]
herausragen
U
جلو آمدن
[پیش آمدن]
[از]
spurlos
<adv.>
U
بدون اثر
[بدون رد ]
[بدون نشان]
ohne Bedeutung
U
بدون اهمیت
[بدون جلب توجه]
dehnen
U
کش آمدن
kommen
U
آمدن
strecken
U
کش آمدن
erschöpft
<adj.>
U
خسته
schlecht ausgehen
U
بد از آب در آمدن
[داستانی]
bluten
U
خون آمدن
auftreten
U
پیش آمدن
zustande kommen
U
پیش آمدن
anwachsen
U
بالا آمدن
sieden
U
به جوش آمدن
schneien
U
برف آمدن
entstehen
U
پیش آمدن
emporsteigen
U
بالا آمدن
überwinden
U
فایق آمدن
ansteigen
U
بالا آمدن
vorkommen
U
به نظر آمدن
anschwellen
U
بالا آمدن
intervenieren
U
در میان آمدن
fallen
U
پایین آمدن
verlaufen
U
پیش آمدن
gelten
U
به شمار آمدن
auskommen
U
بیرون آمدن
sich erheben
[aufstehen]
U
بالا آمدن
gesund werden
U
به حال آمدن
mitkommen
U
همراه آمدن
sich ereifern
U
به هیجان آمدن
sich einschalten
U
در میان آمدن
regnen
U
باران آمدن
sich einmischen
U
در میان آمدن
wieder zu sich kommen
U
بهوش آمدن
tränen
U
اشک آمدن
das Maul aufreißen
<idiom>
U
لاف آمدن
einschreiten
U
در میان آمدن
eingreifen
U
در میان آمدن
zum Kochen kommen
U
به جوش آمدن
aufsteigen
U
بالا آمدن
eintreten
U
پیش آمدن
sich aufraffen
U
به حال آمدن
missraten
U
بد از آب در آمدن
[داستانی]
aufhören
U
بند آمدن
aufgehen
U
بالا آمدن
Ich habe die Nase voll von ... zu hören
خسته شدم از شنیدن...
entkräftet
<adj.>
U
از پا افتاده
[خسته]
gelangweilt
<adj.>
U
خسته کننده
erschöpfen
U
خسته کردن
mürbe
<adj.>
U
خسته و کوفته
sich abspielen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
vor sich gehen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
zu Bewusstsein kommen
U
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
Ebbe
{f}
U
پایین آمدن آب دریا
in festlicher Hochzeitskleidung kommen
U
با لباس عروسی آمدن
er lehnte es ab zu kommen
U
او از آمدن امتناع کرد
sich ereignen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
zu sich
[Dativ]
kommen
<idiom>
U
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
gut
[gesund]
aussehen
U
تندرست به نظر آمدن
zur Sache kommen
U
به نکته اصلی آمدن
auskommen
U
کنار آمدن
[با کسی]
herannahen
U
نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache annähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
sich auf etwas zubewegen
U
نزدیک آمدن به چیزی
gefallen
U
خوش
[کسی]
آمدن
sich einer Sache nähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
überdrüssig
<adj.>
U
خسته
[از چیزی یا موضوعی]
einer Sache überdrüssig sein
U
از چیزی خسته بودن
Jemanden
[etwas]
nicht mögen
U
بدش آمدن از کسی
[چیزی]
Jemanden
[etwas]
nicht leiden können
U
بدش آمدن از کسی
[چیزی]
auf Jemanden
[etwas]
zugehen
U
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
stürzen
U
ناگهان پایین آمدن
[نموداری]
gleich zur Sache kommen
<idiom>
U
مستقیما
[رک ]
به نکته اصلی آمدن
Jemandem ins Wort fallen
U
در میان سخن کسی آمدن
triefen
U
اشک زیاد آمدن
[از چشم]
rauf
[herauf]
<adv.>
U
به بالا
[آمدن]
[اصطلاح روزمره]
Wenn und Aber
{n}
U
ایراد گیری و عشوه آمدن
hochkommen
<idiom>
U
به حال آمدن
[اصطلاح روزمره]
wieder auf die Beine kommen
<idiom>
U
به حال آمدن
[اصطلاح مجازی]
herausragen
[über]
U
بالا آمدن
[برخاستن]
[روی]
einkehren
[Friede, Stille, Ruhe]
U
آمدن
[آرامش و رفاه و سکون ]
glühen
U
تاب آمدن
[مانند زغال]
sich Jemandem nähern
U
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
aufbrechen
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
[wieder]
zu sich kommen
U
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
auf Jemanden
[etwas]
stehen
<idiom>
U
از کسی
[چیزی]
خوششان آمدن
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
mitkommen müssen
U
باید
[همراه ]
با کسی آمدن
abnehmen
U
پایین آمدن
[کم شدن]
[ تب یا علاقه]
das Bewusstsein wiedererlangen
U
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
Jemandem passieren
U
برای کسی پیش آمدن
[wieder]
zu Bewusstsein kommen
U
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
Machen Sie uns froh mit ihrer Ankunft.
U
با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Wir sind froh Sie
[wieder]
zusehen.
با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی پیش آمدن
Sie war meiner überdrüssig.
U
او
[زن]
از من کاملا خسته شده بود.
Ich habe es satt.
<idiom>
U
ازش بریدم.
[من و خسته ام کرده.]
Ich bin es leid.
<idiom>
U
من و خسته ام کرده.
[ازش بریدم.]
Ich habe es satt.
<idiom>
U
من و خسته ام کرده.
[ازش بریدم.]
Ich bin es leid.
<idiom>
U
ازش بریدم.
[من و خسته ام کرده.]
belasten
U
بار شدن
[زیر فشار آمدن]
Abhol...
U
آمدن و بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
jemanden abholen - von einem Ort -
U
آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
entstammen
U
سرچشمه گرفتن از. آمدن از، اصل چیزی برگشتن به
ansehen
U
نگاه کردن
[نگریستن]
[به نظر آمدن]
anblicken
U
نگاه کردن
[نگریستن]
[به نظر آمدن]
mitmüssen
U
باید
[همراه ]
با کسی رفتن
[آمدن]
schlagend werden
U
پیش آمدن
[در اتریش]
[اصطلاح رسمی]
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
به عقل جور آمدن
[اصطلاح مجازی]
betrachten
U
نگاه کردن
[نگریستن]
[به نظر آمدن]
Jemandem unterkommen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
bieder
<adj.>
U
عادی و خسته کننده
[واژه تحقیری]
hausbacken
<adj.>
U
عادی و خسته کننده
[واژه تحقیری]
unauffällig
<adj.>
U
عادی و خسته کننده
[واژه تحقیری]
grau
<adj.>
U
عادی و خسته کننده
[واژه تحقیری]
hundemüde
<adj.>
U
فوق العاده خسته
[اصطلاح روزمره]
etwas dicke
[dick]
haben
U
از چیزی
[موضوعی]
خسته شدن
[اصطلاح]
überfordern
U
خود را بیش از اندازه خسته کردن
altmodisch
<adj.>
U
عادی و خسته کننده
[واژه تحقیری]
Abgang aus dem Erwerbsleben
U
بیرون آمدن از نیروی کار
[بازنشسته شدن]
Ausnahme wegen Geringfügigkeit
U
به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
eine Wucht sein
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
fantastisch aussehen
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
Ich war müde, deswegen ging ich ins Bett.
U
من خسته بودم. به این خاطر من رفتم بخوابم.
in eine Routine verfallen
U
یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن
[کاری]
toll aussehen
U
بسیار زیبا
[به نظر آمدن]
بودن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem unterlaufen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
[اصطلاح قدیمی]
Schub
{m}
U
نیرو
Fähigkeit
{f}
U
نیرو
Macht
{f}
U
نیرو
Kraft
{f}
U
نیرو
Vermögen
{n}
U
نیرو
Wucht
{f}
U
نیرو
[فیزیک]
Puste
{f}
U
نیرو جان
Stärke
{f}
U
نیرو
[فیزیک]
Kraft
{f}
U
نیرو
[فیزیک]
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen.
U
وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است.
Einsatz
{m}
U
کاربرد
[نیرو تفرقه]
Einsatz
{m}
U
قرارگیری
[قشون یا نیرو]
Einsetzen
{m}
U
قرارگیری
[قشون یا نیرو]
ermutigen
U
دوباره نیرو دادن
Schnauf
{m}
U
نیرو جان
[درسویس]
energiesparendes Gerät
{n}
U
دستگاه نیرو صرفه جو
Macht
{f}
U
نیرو
[توان]
[قدرت]
Einsetzen
{m}
U
کاربرد
[نیرو تفرقه]
Kraft ausüben
[auf]
U
نیرو وارد کردن
[بر]
Kraft
{f}
U
نیرو
[مهندسی]
[فیزیک]
Leistung
{f}
U
نیرو
[مهندسی]
[فیزیک]
Schluss jetzt!
U
کافیه دیگه!
[خسته شدم از این همه حرف]
[اصطلاح روزمره]
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen.
U
پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Atem
{m}
U
نیرو جان
[در باواریا و اتریش]
Schnaufer
{m}
U
نیرو جان
[در مرکز آلمان]
alternative Energiequellen
{pl}
U
چشمه های نیرو دیگر
energiesparend
<adj.>
U
نیرو صرفه جو
[محیط زیست]
abnehmen
U
ضعیف شدن
[نیرو یا شدت]
energieeffizient
<adj.>
U
نیرو کارا
[صرفه جو]
[محیط زیست]
wuchten
U
زور زدن ،تمام نیرو را برای جابجایی چیزی بکار گرفتن
Die SI-Einheit der Kraft ist das Newton.
U
یکای سیستم بین المللی نیرو نیوتن است.
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
herausstehen
U
پیش آمدگی داشتن
[جلو آمدن]
[برجستگی داشتن ]
herausragen
U
پیش آمدگی داشتن
[جلو آمدن]
[برجستگی داشتن ]
am Arsch sein
<idiom>
U
خسته
[از پا افتاده]
بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
auf etwas stoßen
U
برخوردن به چیزی
[چیزی پیش آمدن برای]
Ein ganz klein wenig.
U
خیلی کم.
sehr
<adv.>
U
خیلی
außerordentlich
<adv.>
U
خیلی
ausnehmend
<adv.>
U
خیلی
nach vorne treten
U
جلو آمدن
[به جلو گام برداشتن]
vortreten
U
جلو آمدن
[به جلو گام برداشتن]
oft
<adv.>
U
خیلی از اوقات
üppig
<adj.>
U
خیلی زیاد
geil
<adj.>
U
خیلی خوب
überbordend
<adj.>
U
خیلی زیاد
überreichlich
<adj.>
U
خیلی زیاد
überreich
<adj.>
U
خیلی زیاد
fett
<adj.>
U
خیلی خوب
hammermäßig
<adj.>
U
خیلی خوب
derb
<adj.>
U
خیلی خوب
sehr gut
<adj.>
<adv.>
خیلی خوب
krass
<adj.>
U
خیلی خوب
endkrass
U
خیلی محشر
echt fett
U
خیلی محشر
saugeil
U
خیلی محشر
echt geil
U
خیلی محشر
haarscharf
<adj.>
U
خیلی دقیق
vielen Dank!
U
خیلی ممنون!
Hübsch
U
خیلی قشنگ
Ich habe meine Meinung gesagt.
U
من خیلی رک گفتم.
Danke vielmals,
U
خیلی ممنون.
Recht schönen Dank!
U
خیلی ممنون!
aller...
<adv.>
U
بسیار
[خیلی ]
äußerst
<adv.>
U
بسیار
[خیلی ]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com