Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 143 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
erfolgen
U
به نتیجه رسیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
ausgehen
U
به نتیجه
[ویژه ای]
رسیدن
sich etwas
[Genetiv]
befleißigen
U
کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
Other Matches
von vornherein feststehen
<idiom>
U
نتیجه حتمی
[نتیجه مسلم]
بودن
befallen
U
در رسیدن
zustoßen
U
در رسیدن
widerfahren
U
در رسیدن
hereinbrechen
U
در رسیدن
reichen
U
رسیدن
erreichen
U
رسیدن
Kommen
U
.رسیدن
klingen
U
به نظر رسیدن
Ankunft
{f}
U
زمان رسیدن
zu Ende gehen
U
به پایان رسیدن
schwinden
U
به پایان رسیدن
einen Ort erreichen
U
بجایی رسیدن
an einen Ort gelangen
U
بجایی رسیدن
aussehen
[wie]
U
به نظر رسیدن
etwas erledigen
U
به چیزی رسیدن
ausgehen
U
به پایان رسیدن
Ankunftszeit
{f}
U
تاریخ رسیدن
abnehmen
U
کم کم به آخر رسیدن
bis an etwas langen
U
تا به چیزی رسیدن
aus sein
U
به انتها رسیدن
abstammen; stammen
U
به ارث رسیدن
aus sein
U
به آخر رسیدن
vorbei sein
U
به انتها رسیدن
sich anhören
U
به نظر رسیدن
scheinen
U
به نظر رسیدن
sich zeigen
U
به نظر رسیدن
vorbei sein
U
به آخر رسیدن
ankommen
[in]
U
رسیدن
[وارد شدن]
[به]
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen
U
به توافق رسیدن با کسی
blüten
U
به کمال وزیبایی رسیدن
sich überzeugt zeigen
U
متقاعد به نظر رسیدن
etwas überstanden haben
U
به پایان رسیدن چیزی
durchkommen
U
به هدف خود رسیدن
sich heiß anfühlen
U
داغ به نظر رسیدن
seriös klingen
U
به نظر جدی رسیدن
alle werden
U
به ته کشیدن
[بپایان رسیدن]
plötzlich
[über Nacht]
berühmt werden
<idiom>
U
ناگهانی به شهرت رسیدن
die Schnauze voll haben
<idiom>
U
جان به لب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
soweit sein
[erwarteter Zeitpunkt]
U
رسیدن
[زمان مورد انتظار]
besteigen
U
بالا رفتن
[و به جایی رسیدن]
wieder genau soweit sein wie zuvor
<idiom>
U
دوباره به اول داستان رسیدن
wieder genau soweit sein wie zuvor
<idiom>
U
دوباره به سر
[آغاز]
کار رسیدن
einen außergerichtlichen Vergleich schließen
U
به توافق رسیدن خارج از دادگاه
Auswirkung
{f}
U
نتیجه
Folgen
{pl}
U
نتیجه ها
Folgerung
{f}
U
نتیجه
Ergebnis
{n}
نتیجه
Ausfall
{m}
U
نتیجه
Ausbeute
{f}
U
نتیجه
Anfall
{m}
U
نتیجه
Fazit
{n}
U
نتیجه
Folge
{f}
U
نتیجه
Ertrag
{m}
U
نتیجه
Effekt
{m}
U
نتیجه
Befund
{m}
U
نتیجه
Errungenschaft
{f}
U
نتیجه
Jemanden in den Sinn kommen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
Jemandem einfallen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
ausrollen
U
حرکت آخر تا به ایست رسیدن
[هواپیما]
weit vor der Zeit ankommen
U
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
auslaufen
U
حرکت آخر تا به ایست رسیدن
[هواپیما]
Ergebnis
{n}
U
نتیجه
[بحثی ]
Ausgang
{m}
U
نتیجه
[بحثی ]
Suchergebnis
{n}
U
نتیجه جستجو
Abschluss
{m}
U
نتیجه
[بحثی ]
Nebenwirkung
{f}
U
نتیجه جانبی
Verhandlungsergebnis
{n}
U
نتیجه مذاکرات
schließen
U
نتیجه گرفتن
verhindern
U
بی نتیجه گذاردن
ergeben
U
نتیجه دادن
entmutigen
U
بی نتیجه گذاردن
Endeffekt
{m}
U
نتیجه نهایی
Endergebnis
{n}
U
نتیجه نهایی
Endlösung
{f}
U
نتیجه نهایی
Ableitung
{f}
U
نتیجه گیری
frustrieren
U
بی نتیجه گذاردن
Deduktion
{f}
U
نتیجه گیری
enttäuschen
U
بی نتیجه گذاردن
Auswertung
{f}
U
نتیجه گیری
Folgeerscheinung
{f}
U
نتیجه منطقی
ableiten
U
نتیجه گرفتن از
anstrengen
U
کوشش سخت کردن
[برای رسیدن به هدف]
Trittbrett
{n}
U
پله
[برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Sprosse
{f}
U
پله
[برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
an Jemanden
[etwas]
ankommen
U
به کسی دسترسی پیدا کردن
[ به چیزی رسیدن]
zur Sache kommen
<idiom>
U
فوری به اصل مطلب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
Besser spät als nie!
<proverb>
U
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
sich Hoffnungen machen
[auf etwas]
U
آرزوی رسیدن
[به چیزی]
را در ذهن خود کردن
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen.
U
هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
anspannen
U
کوشش سخت کردن
[برای رسیدن به هدف]
Besser spät als gar nicht.
<proverb>
U
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
an Jemanden
[etwas]
herankommen
U
به کسی دسترسی پیدا کردن
[ به چیزی رسیدن]
zwei und zwei zusammenzählen
<idiom>
U
نتیجه گرفتن
[اصطلاح]
Suchergebnisse
{pl}
U
نتیجه های جستجو
Befund
{m}
U
نتیجه آزمایش
[پزشکی]
Endstand
{m}
U
نتیجه نهایی
[مسابقه]
Großenkel
{m}
U
نتیجه
[بچه نوه]
Großenkelin
{f}
U
نتیجه
[بچه نوه]
[زن]
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen
U
نتیجه گرفتن
[از چیزی]
das bisher beste Ergebnis
U
بهترین نتیجه تا به حال
erfolgen
[getan werden]
U
نتیجه دادن
[انجام بشود]
Wirkung
{f}
[auf]
U
اثر
[تاثیر ]
[نتیجه ]
[ روی]
Eindruck
{m}
[auf]
U
اثر
[تاثیر ]
[نتیجه ]
[ روی]
dafür geradestehen
U
رو در رو شدن با نتیجه
[منفی کاری]
die Folgen tragen
U
رو در رو شدن با نتیجه
[منفی کاری]
[negative]
Folge
{f}
U
نتیجه
[دست اورد]
[اثر]
Wahl
{f}
U
انتخابات
[روند و نتیجه]
[سیاست]
Schluss der Aussprache
U
پایان
[و نتیجه گیری]
بحث
Der Plan ist schließlich gelungen.
U
برنامه عاقبت با موفقیت به نتیجه رسید.
logische Folge
[von etwas]
U
استنباط
[نتیجه فرعی]
[اصل تبعی ]
چیزی
Sie zeigte sich der Aufgabe gewachsen.
U
او
[زن]
توانست ماموریت
[پر چالش]
را با کامیابی به نتیجه برساند.
Schlussfolgerung
{f}
[aus etwas]
U
استنباط
[نتیجه فرعی]
[اصل تبعی ]
چیزی
Folgerung
{f}
[aus etwas]
U
استنباط
[نتیجه فرعی]
[اصل تبعی ]
چیزی
die Suppe auslöffeln
U
رو در رو شدن با نتیجه
[منفی کاری]
[اصطلاح مجازی]
Wasser treten
<idiom>
U
بدون نتیجه زحمت کشیدن
[اصطلاح روزمره]
logische Konsequenz
[aus etwas]
U
استنباط
[نتیجه فرعی]
[اصل تبعی ]
چیزی
Toto
[Sportwette]
{n}
oder
{m}
U
قماربازی روی نتیجه بازی تیمهای فوتبال
etwas für entschieden halten
U
[نتیجه]
چیزی
[مسابقه یا جنگ]
را حکم شده پنداشتن
als
<conj.>
U
مانند
[چون]
[بعنوان]
[بطوریکه]
[چنانکه]
[نظر به اینکه]
[در نتیجه]
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen
U
این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Noch ist nicht aller Tage Abend.
<idiom>
U
عاقبت
[نتیجه]
داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر
[اصطلاح]
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ.
U
دوستم بیخودی
[و بی نتیجه]
با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg.
U
چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist.
U
بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
Verzögerung
{f}
U
تاخیر بین زمانی که دستور وارد کامپیوتر میشود و اجرای آن یا بازگشت نتیجه
[رایانه شناسی]
Jemanden zwischen die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی را گرفتن
[دستش به کسی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
Es wird interessant sein, wie die ersten freien Wahlen ablaufen.
U
خیلی جالب خواهد بود تا ببینید که نتیجه اولین انتخابات آزاد چه خواهد شد .
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben.
U
این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
etwas
[Akkusativ]
vereiteln
U
خنثی کردن
[بی نتیجه گذاردن]
[عقیم گذاردن]
چیزی
Komplikation
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
[negative]
Konsequenz
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
Weiterung
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
Begleiterscheinung
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
Auswirkung
{f}
U
پیامد منفی
[نتیجه چند شاخگی منفی]
Jemanden
[etwas]
in die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را گرفتن
[دستش به کسی یا چیزی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
zum Scheitern bringen
U
خنثی کردن
[بی نتیجه گذاردن]
[عقیم گذاردن]
[باطل کردن]
zu Fall bringen
U
خنثی کردن
[بی نتیجه گذاردن]
[عقیم گذاردن]
[باطل کردن]
zunichtemachen
U
خنثی کردن
[بی نتیجه گذاردن]
[عقیم گذاردن]
[باطل کردن]
platzen lassen
U
خنثی کردن
[بی نتیجه گذاردن]
[عقیم گذاردن]
[باطل کردن]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com