Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 137 (15 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
zufällig <adv.> U بطور اتفاقی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
unbeabsichtigt <adj.> U اتفاقی
versehentlich <adj.> U اتفاقی
Zufällig <adj.> U اتفاقی
versehentlich <adv.> U به طور اتفاقی
Auf eigene Gefahr. U بر عهده خودتان [هر اتفاقی که افتاد] .
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
meldepflichtiger Vorfall U اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود
Meldefall {m} U اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود
Duplizität {f} U تقارن برخورد اتفاقی دو واقعه یکسان در یک زمان
Ich bin schrecklich gespannt zu hören, was passiert ist. [umgangssprache] U خیلی هیجان زده هستم که بشنوم چه اتفاقی افتاده.
bis zum Gehtnichtmehr U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Da kannst du lange reden! U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
bis in alle Ewigkeit <idiom> U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
bis man schwarz wird <idiom> U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Ich versuche, da durchzublicken. U من سعی می کنم درک کنم که چه اتفاقی پیش می آید.
aus Versehen <adv.> U بطور اشتباه
ordentlich <adv.> U بطور صحیح
ordentlich <adv.> U بطور مرتب
makellos <adv.> U بطور بی ایراد
einwandfrei <adv.> U بطور بی ایراد
reibungslos <adv.> U بطور بی ایراد
fließend <adv.> U بطور روان
ordentlich <adv.> U بطور منظم
irrtümlich <adv.> U بطور غلط
nützlich <adv.> U بطور مفید
falsch <adv.> U بطور غلط
richtig <adv.> U بطور صحیح
falsch <adv.> U بطور اشتباه
tadellos <adv.> U بطور بی ایراد
tagtäglich <adv.> U بطور یومیه
tagtäglich <adv.> U بطور روزانه
aus Versehen <adv.> U بطور غلط
versehentlich <adv.> U بطور غلط
versehentlich <adv.> U بطور اشتباه
fälschlicherweise <adv.> U بطور غلط
fälschlicherweise <adv.> U بطور اشتباه
irrtümlich <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
irrtümlicherweise <adv.> U بطور غلط
irrtümlicherweise <adv.> U بطور اشتباه
zufällig <adv.> U بطور تصادف
erbärmlich <adv.> U بطور مکروه
grundlegend <adv.> U بطور اساسی
auf die Dauer <adv.> U بطور ثابت
normalerweise <adv.> U بطور عادی
herkömmlich <adv.> U بطور عادی
abscheulich <adv.> U بطور مکروه
ausnahmsweise <adv.> U بطور استثناء
außergewöhnlich <adv.> U بطور استثنائی
ausgesprochen <adv.> U بطور استثنائی
wie nie zuvor <adv.> U بطور بی سابقه
aus freien Stücken <adv.> U بطور ارادی
kurz <adv.> U بطور خلاصه
richtig <adv.> U بطور شایسته
kurz <adv.> U بطور اجمالی
reichlich <adv.> U بطور فراوان
automatisch <adv.> U بطور خودکار
üppig <adv.> U بطور فراوان
opulent <adv.> U بطور فراوان
freiwillig <adv.> U بطور ارادی
von selbst <adv.> U بطور خودکار
ungewöhnlich <adv.> U بطور استثنائی
richtig <adv.> U بطور درست و صحیح
verwirken U بطور جریمه گرفتن
opulent <adv.> U بطور بیش ازحد
reibungslos <adv.> U بطور بی عیب و نقص
makellos <adv.> U بطور بی عیب و نقص
verlieren U بطور جریمه گرفتن
einwandfrei <adv.> U بطور بی عیب و نقص
verpassen U بطور جریمه گرفتن
opulent <adv.> U بطور بیش ازاندازه
unendlich <adv.> U بطور نامحدود [تا بینهایت]
reichlich <adv.> U بطور بیش ازاندازه
in der Regel <adv.> U قاعدتا [بطور عادی]
ganz vorbei U بطور سراسری تمام
alternativ <adv.> U بطور دیگر [بجای]
eventuell <adv.> U بطور امکان پذیر
üppig <adv.> U بطور بیش ازحد
üppig <adv.> U بطور بیش ازاندازه
reichlich <adv.> U بطور بیش ازحد
ganz aus U بطور سراسری تمام
normalerweise <adv.> U بطور طبیعی [طبعا]
tadellos <adv.> U بطور بی عیب و نقص
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
gründlich <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
konsequent <adv.> U بطور موافق [بدون تناقض]
generell <adv.> U عموما [معمولا] [بطور کلی ]
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
konsequent <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
reiflich <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
frei nach einer Vorlage U بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
genau <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
durchgehend [ohne vom Vorgehen abzuweichen] <adv.> U بطور موافق [بدون تناقض]
allein fliegen U بطور انفرادی پرواز کردن
sorgfältig <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
aufwirbeln U بطور چرخش بالا رفتن
flüssig sprechen U بطور روان صحبت کردن
makellos sauber U بطور بی لکه تمییز شده
Jemandem eine geharnischte Abfuhr erteilen U بطور خشن کسی را رد کردن
Vater {m} U بنیان گذار [بطور مجازی]
etwas [Akkusativ] tadellos vortragen U اجرا کردن چیزی بطور بی ایراد
Drehscheibe {f} U جایگاه ربایش توجه [بطور مجاز ]
etwas konsequent anwenden U چیزی را بطور موافق بکار بردن
eine Sache konsequent unterstützen U بطور موافق از نهضتی پشتیبانی کردن
einen Rat konsequent befolgen U پند واندرزی را بطور موافق بکاربستن
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
überstürzte Eile {f} U ازروی دستپاچگی [بطور درهم وبرهم ]
Jemanden missbilligend ansehen U به کسی بطور ناخشنود اخم کردن
zur Zeit U بطور جاری [درحال حاضر] [فعلا]
nach Strich und Faden U بطور کامل [از اول تا اخر] [تماما]
einwandfrei [reibungslos] funktionieren U بطور بی عیب و نقص کار کردن [دستگاهی]
konsequent <adv.> U بطورخطا ناپذیر [بطوراشتباه نشدنی] [بطور بی تردید ]
drastisch zusammenschrumpfen [sinken] U بطور چشمگیر منقبض شدن [عقب کشیدن ]
unbeirrbar <adv.> U بطورخطا ناپذیر [بطوراشتباه نشدنی] [بطور بی تردید ]
an einem Ort häufig verkehren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Ort häufig besuchen U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
parallel verschobene Kraft U [بردار] نیروی بطور موازی جابجا شده
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U بطور واهی چیزی را ساختن [کاری یا راه حلی]
falsch ablegen U بطور غلط یا در محل غیر مناسب بایگانی کردن
jemandem etwas abnehmen U چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز]
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. U همانند آن بطور کلی ۳۶ موارد در سال ۲۰۰۹ گزارش شده بود.
Da beißt die Maus keinen Faden ab. U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است]
schwänzen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
aufschwänzen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
Am Donnerstag ist es [der Himmel] wechselnd bewölkt. U پنجشنبه هوا بطور متغیر ابری و مدتی صاف خواهد بود.
Da fährt die Eisenbahn drüber. <idiom> U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] [در اتریش]
Das schleckt keine Geiß weg. <idiom> U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] [در سوییس]
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. U من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد.
Er lässt sich von ihr vorne und hinten [nach Strich und Faden] bedienen. U او [مرد] او [زن] را وادار میکند بطور کامل برای او [مرد] پیشخدمتی کند.
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Wasserbad {n} U [ظرفی که ظرف کوچک تری در آن قرار بگیرد و مواد درون آن ظرف بطور غیر مستقیم گرم شود.]
immer wieder U بارها و بارها [بطور مکرر]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com