Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Wasser treten
<idiom>
U
بدون نتیجه زحمت کشیدن
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einwandfrei
<adj.>
U
بدون زحمت
reibungslos
<adj.>
U
بدون زحمت
problemlos
<adj.>
U
بدون زحمت
sich mühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich abmühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich anstrengen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg.
U
چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
von vornherein feststehen
<idiom>
U
نتیجه حتمی
[نتیجه مسلم]
بودن
spurlos
<adv.>
U
بدون اثر
[بدون رد ]
[بدون نشان]
schleifen
U
یدک کشیدن
[حمل کردن]
[کشیدن ]
zerren
U
یدک کشیدن
[حمل کردن]
[کشیدن ]
schleppen
U
یدک کشیدن
[حمل کردن]
[کشیدن ]
nachschleppen
U
با طناب کشیدن
[دنبال خود کشیدن ]
ziehen
U
با طناب کشیدن
[دنبال خود کشیدن ]
schleppen
U
با طناب کشیدن
[دنبال خود کشیدن ]
ohne Bedeutung
U
بدون اهمیت
[بدون جلب توجه]
Behelligung
{f}
U
زحمت
Belästigung
{f}
U
زحمت
Bemühung
{f}
U
زحمت
Anstrengung
{f}
U
زحمت
Beflissenheit
{f}
U
زحمت
Arbeit
{f}
U
زحمت
Bemühen
{n}
U
زحمت
Umstände
{pl}
U
زحمت
fleißig
<adj.>
U
زحمت کش
Mühe
{f}
U
زحمت
Abtragung
{f}
U
حمل با زحمت
Ärger
{m}
U
آشفتگی
[آزار]
[رنج ]
[زحمت]
Sorge
{f}
U
آشفتگی
[آزار]
[رنج ]
[زحمت]
mit Ach und Krach
<idiom>
U
بزور
[با زحمت]
کاری را با موفقیت انجام دادن
Zoff
{m}
U
آشفتگی
[آزار]
[رنج ]
[زحمت]
[اصطلاح روزمره]
Jemandem den Schwarzen Peter zuspielen
U
مسئولیت ناخوشایند
[تقصیر یا زحمت]
را به کسی دادن
den Schwarzen Peter weiterreichen
<idiom>
U
مسئولیت ناخوشایند
[تقصیر یا زحمت]
را به دیگری دادن
den Schwarzen Peter weitergeben
<idiom>
U
مسئولیت ناخوشایند
[تقصیر یا زحمت]
را به دیگری دادن
ackern
U
سخت و با زحمت زیاد کار کردن
[اصطلاح روزمره]
Folgen
{pl}
U
نتیجه ها
Folgerung
{f}
U
نتیجه
Effekt
{m}
U
نتیجه
Ausfall
{m}
U
نتیجه
Auswirkung
{f}
U
نتیجه
Ausbeute
{f}
U
نتیجه
Befund
{m}
U
نتیجه
Ertrag
{m}
U
نتیجه
Errungenschaft
{f}
U
نتیجه
Anfall
{m}
U
نتیجه
Folge
{f}
U
نتیجه
Fazit
{n}
U
نتیجه
Ergebnis
{n}
نتیجه
Auswertung
{f}
U
نتیجه گیری
ableiten
U
نتیجه گرفتن از
Ergebnis
{n}
U
نتیجه
[بحثی ]
Verhandlungsergebnis
{n}
U
نتیجه مذاکرات
verhindern
U
بی نتیجه گذاردن
ergeben
U
نتیجه دادن
Endeffekt
{m}
U
نتیجه نهایی
entmutigen
U
بی نتیجه گذاردن
frustrieren
U
بی نتیجه گذاردن
Endlösung
{f}
U
نتیجه نهایی
Endergebnis
{n}
U
نتیجه نهایی
Ableitung
{f}
U
نتیجه گیری
enttäuschen
U
بی نتیجه گذاردن
schließen
U
نتیجه گرفتن
Deduktion
{f}
U
نتیجه گیری
Folgeerscheinung
{f}
U
نتیجه منطقی
erfolgen
U
به نتیجه رسیدن
Nebenwirkung
{f}
U
نتیجه جانبی
Suchergebnis
{n}
U
نتیجه جستجو
Abschluss
{m}
U
نتیجه
[بحثی ]
Ausgang
{m}
U
نتیجه
[بحثی ]
ausgehen
U
به نتیجه
[ویژه ای]
رسیدن
zwei und zwei zusammenzählen
<idiom>
U
نتیجه گرفتن
[اصطلاح]
Befund
{m}
U
نتیجه آزمایش
[پزشکی]
Großenkelin
{f}
U
نتیجه
[بچه نوه]
[زن]
Großenkel
{m}
U
نتیجه
[بچه نوه]
Endstand
{m}
U
نتیجه نهایی
[مسابقه]
Suchergebnisse
{pl}
U
نتیجه های جستجو
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen
U
نتیجه گرفتن
[از چیزی]
das bisher beste Ergebnis
U
بهترین نتیجه تا به حال
dafür geradestehen
U
رو در رو شدن با نتیجه
[منفی کاری]
die Folgen tragen
U
رو در رو شدن با نتیجه
[منفی کاری]
[negative]
Folge
{f}
U
نتیجه
[دست اورد]
[اثر]
Wahl
{f}
U
انتخابات
[روند و نتیجه]
[سیاست]
Schluss der Aussprache
U
پایان
[و نتیجه گیری]
بحث
Eindruck
{m}
[auf]
U
اثر
[تاثیر ]
[نتیجه ]
[ روی]
Wirkung
{f}
[auf]
U
اثر
[تاثیر ]
[نتیجه ]
[ روی]
erfolgen
[getan werden]
U
نتیجه دادن
[انجام بشود]
sich etwas
[Genetiv]
befleißigen
U
کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
Der Plan ist schließlich gelungen.
U
برنامه عاقبت با موفقیت به نتیجه رسید.
Toto
[Sportwette]
{n}
oder
{m}
U
قماربازی روی نتیجه بازی تیمهای فوتبال
die Suppe auslöffeln
U
رو در رو شدن با نتیجه
[منفی کاری]
[اصطلاح مجازی]
Sie zeigte sich der Aufgabe gewachsen.
U
او
[زن]
توانست ماموریت
[پر چالش]
را با کامیابی به نتیجه برساند.
Folgerung
{f}
[aus etwas]
U
استنباط
[نتیجه فرعی]
[اصل تبعی ]
چیزی
Schlussfolgerung
{f}
[aus etwas]
U
استنباط
[نتیجه فرعی]
[اصل تبعی ]
چیزی
logische Konsequenz
[aus etwas]
U
استنباط
[نتیجه فرعی]
[اصل تبعی ]
چیزی
logische Folge
[von etwas]
U
استنباط
[نتیجه فرعی]
[اصل تبعی ]
چیزی
etwas für entschieden halten
U
[نتیجه]
چیزی
[مسابقه یا جنگ]
را حکم شده پنداشتن
als
<conj.>
U
مانند
[چون]
[بعنوان]
[بطوریکه]
[چنانکه]
[نظر به اینکه]
[در نتیجه]
seinen Arsch riskieren
<idiom>
U
کار خیلی خطرناک کردن
[کاری که باعث زحمت و اذیت زیاد بشود کردن]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Noch ist nicht aller Tage Abend.
<idiom>
U
عاقبت
[نتیجه]
داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر
[اصطلاح]
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen
U
این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ.
U
دوستم بیخودی
[و بی نتیجه]
با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
dehnen
U
کشیدن
strecken
U
کشیدن
schwinden
U
به ته کشیدن
zu Ende gehen
U
به ته کشیدن
seufzen
U
آه کشیدن
sich in einer Reihe aufstellen
U
در یک خط صف کشیدن
Verzögerung
{f}
U
تاخیر بین زمانی که دستور وارد کامپیوتر میشود و اجرای آن یا بازگشت نتیجه
[رایانه شناسی]
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist.
U
بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
zu Schwierigkeiten führen
U
به درد سر کشیدن
hungern
U
گرسنگی کشیدن
Hunger leiden
U
گرسنگی کشیدن
rauchen
U
سیگار کشیدن
abdecken
U
روکش کشیدن
liegen
U
دراز کشیدن
Luft holen
U
نفس کشیدن
verzichten
U
دست کشیدن
Ziehen
U
کشیدن (دندان )
an etwas
[Dativ]
schnuppern
U
بو کشیدن چیزی
an etwas
[Dativ]
riechen
U
بو کشیدن چیزی
gähnen
U
خمیازه کشیدن
dauern
U
به درازا کشیدن
dauern
U
طول کشیدن
warten
U
انتظار کشیدن
lecken
U
زبانه کشیدن
jaulen
U
زوزه کشیدن
heulen
U
زوزه کشیدن
aufhören
U
دست کشیدن
schmerzen
U
درد کشیدن
rauchen
U
دود کشیدن
quietschen
U
جیغ کشیدن
stechen
U
چاقو کشیدن
währen
U
طول کشیدن
alle werden
U
به ته کشیدن
[بپایان رسیدن]
Konstruieren
U
ساختن و نقشه کشیدن
hungern müssen
U
اجبارا گرسنگی کشیدن
quietschen
U
جیغ و فریاد کشیدن
herausbekommen
U
بیرون کشیدن
[از چیزی]
schnaufen
U
با صدا نفس کشیدن
schnaufen
U
سخت نفس کشیدن
schnaufen
U
تند نفس کشیدن
Ausstand
{m}
U
دست از کار کشیدن
atmen
U
دم زدن
[نفس کشیدن]
tüfteln
U
انتظار
[فراوان]
کشیدن
mit Kiemen atmen
U
با آبشش نفس کشیدن
sich genieren
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
aufheulen
U
زوزه کشیدن
[سگ یا گرگ]
erhöhen
U
بالا بردن
[کشیدن]
den Anker lichten
U
لنگر را بالا کشیدن
den Anker hieven
U
لنگر را
[بالا]
کشیدن
anheben
U
بالا بردن
[کشیدن]
abheben
U
بالا بردن
[کشیدن]
aufheben
U
بالا بردن
[کشیدن]
heben
U
بالا بردن
[کشیدن]
aufatmen
U
دوباره نفس کشیدن
[erleichtert]
aufseufzen
U
آه آسایش خاطر کشیدن
aufatmen
U
آه آسایش خاطر کشیدن
ziehen
U
کشیدن
[چیزی مانند در]
Rauchverbot
{n}
U
قدغن سیگار کشیدن
ohne
[Akkusativ]
<prep.>
U
بدون
eine Grube aufgeben
U
دست کشیدن از کار در معدنی
ein Fahrzeug schleppen
[an einen Ort]
U
یدکی کشیدن خودرویی
[به جایی]
Jemanden zur Rechenschaft ziehen
U
کسی را بپای حساب کشیدن
den Zeiger voranrücken
U
عقربه ساعت را جلو کشیدن
aufheulen
U
[شروع به]
زوزه کشیدن
[آژیر]
vor Anker treiben
U
لنگر را با خود کشیدن
[کشتی]
schleppen
U
یدک کشیدن
[مثال خودرو]
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt.
U
من کشیدن سیگار را ترک کردم.
Jemanden
[etwas]
ins Schlepptau nehmen
U
کسی
[چیزی]
را با طناب کشیدن
Jemanden zu Verantwortung ziehen
U
کسی را بپای حساب کشیدن
respirieren
U
دم زدن
[نفس کشیدن]
[پزشکی]
reibungslos
<adj.>
U
بدون دشواری
einwandfrei
<adj.>
U
بدون اشکال
reibungslos
<adj.>
U
بدون دردسر
einwandfrei
<adj.>
U
بدون نقص
einwandfrei
<adj.>
U
بدون عیب
alkoholfrei
<adj.>
U
بدون الکل
unmittelbar
<adj.>
U
بدون واسطه
Arbeitslose
{f}
U
بدون شغل
problemlos
<adj.>
U
بدون دردسر
einwandfrei
<adj.>
U
بدون دردسر
Keine Anzahlung
[nötig]
.
U
بدون بیعانه.
schnurlos
<adj.>
U
بدون سیم
kabelfrei
<adj.>
U
بدون سیم
kabellos
<adj.>
U
بدون سیم
ohne zu
<conj.>
U
بدون اینکه
ohne dass
<conj.>
U
بدون اینکه
Zwanglos
U
بدون اجبار
außer dass
<conj.>
U
بدون اینکه
sondern
<conj.>
U
بدون اینکه
Zweifellos
U
بدون تردید
Zweifelsfrei
U
بدون تردید
ohne Hilfe
<prep.>
U
بدون کمک
von der Steuer befreit
<adj.>
U
بدون مالیات
frei von Steuerabgaben
<adj.>
U
بدون مالیات
direkt
<adj.>
U
بدون ایست
einwandfrei
<adj.>
U
بدون مشکل
makellos
<adj.>
U
بدون مشکل
frei von Fehlern
<adj.>
U
بدون مشکل
fehlerfrei
<adj.>
U
بدون مشکل
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com