Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 93 (5621 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Das liegt nicht jedem. U این کار هرکسی نیست.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. <idiom> U هرکسی چندروزه نوبت اوست.
Es geht. U بد نیست.
beseitigen U نیست کردن
Egal {m} <adv.> U مهم نیست
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
Macht nichts! U مهم نیست !
Vergiss es! U مهم نیست !
Schon gut! U مهم نیست !
Kein Trinkwasser. U آب نوشیدنی نیست.
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
Es gibt kein [warmes] Wasser. U آب [گرم] نیست. [در اتاق]
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U اصلا کافی نیست.
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Kein Zugang. U دستری راه نیست.
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
Die Hoffnung geht gen null. <idiom> U امیدی نیست. [اصطلاح]
Es ist nicht seine Schuld. U تقصیر او [مرد ] نیست.
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U روحم خبردار نیست از
Das ist noch nicht alles. <idiom> U این همش نیست.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Es ist mir unfasslich. U برای من قابل درک نیست.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
Es geht mir nicht um Sie! U این در مورد شما نیست!
Ich pfeife drauf. <idiom> U برایم اصلا مهم نیست.
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... U در حال حاضر امکانش نیست که ما ...
Niemand steht über dem Gesetz. U هیچکس برتر از قانون نیست.
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Das liegt nicht jedem. U این کار همه نیست.
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Das dürfte sich erübrigen. U این دیگر لازم نیست.
Es geht so. U بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
Taten sagen mehr als Worte. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Von der Vermissten fehlt jede Spur. U هیچ ردی از زن گمشده نیست.
Ihr geht es durchwachsen. U حالش [زن] بد نیست. [اصطلاح روزمره]
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Er ist beileibe kein Genie. U او به هیچ وجه نابغه نیست.
Das geht Sie nichts an. U [این] به شما مربوط نیست.
Das nützt dir [gar] nichts. U این برای تو [اصلا] سودمند نیست.
Er eignet sich nicht zum Arzt. U او [مرد] برای یک پزشک مناسب نیست.
Hierzu besteht keine Pflicht. U اجباری نیست این کار را کرد.
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Das braucht dich nicht zu bekümmern! U نیازی نیست که تو نگران این باشی!
Die Luft ist rein. <idiom> U خطری۰ مانعی یا کسی اطراف نیست
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
[Das] Geld wächst nicht auf Bäumen. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Weitere Veranlassungen würden sich dann erübrigen. U لازم نیست اقدام بیشتری کرد.
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U من فکر می کنم که این مناسب نیست.
Jemandem mangelt der Ernst U کسی به اندازه کافی جدی نیست
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U بحث روی این موضوع نیست.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Ach, was soll's! U اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!]
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Laleh ist nicht mehr die Alte. U او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست.
Das Geld liegt nicht auf der Straße. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
Ich pfeife eben darauf. <idiom> U عین خیالم نیست [برایم بیتفاوت است]
Das Geld fällt nicht vom Himmel. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
Er lässt sich nicht lumpen. U پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.]
Es ist allerhöchste Eisenbahn. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Die Trauben hängen zu hoch. U داستان انگور برای روباه است. [در دسترس نیست ...]
Es geht ihm schlecht. U وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد]
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
fliessendes Wasser U دستشویی در اتاق است ولی توالت و حمام نیست [مهمانسرا]
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
Stimmt so. U اینطوری درست است. [نیازی نیست تاکسی ران پول خرد را پس بدهد ]
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد.
Das ist nicht Liebe, das ist lediglich eine vorübergehende Schwärmerei. U این عشق نیست، این تنها یک شیفتگی زود گذر است.
Aber-Nazi {m} U کسی که ادعا دارد نازی نیست [اما در دلایلش و رفتارش نازی است]
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U دوست هر کسی دوست هیچکس نیست.
Recent search history Forum search
0هیچکس بزرگ نیست هیچ چیز عمیق نیست هیچکدام ما مهم نیستیم دیگر
1در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1angucken
2Altenpfleger {m}
2Altenpfleger {m}
3فرق نميكند
1keineswegs
1Haben kein kontaktترجمه
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com