Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 148 (5625 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Hier riecht es nach alten Leuten. U اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Gibt es hier Altertümer? U آیا اینجا آثار باستانی [اشیا عتیقه و جاهای قدیمی] وجود دارد؟
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
hier zu Lande <adv.> U در اینجا
hierzulande <adv.> U در اینجا
hier <adv.> U اینجا
bis zur Mauer hin. U [از اینجا] تا دیوار.
Halten Sie hier. U اینجا بایستید.
Von hier ab U از اینجا [به جلوتر]
Gefällt es dir hier? U از اینجا خوشت می آد؟
Ich kann es von hier sehen. U از اینجا میبینمش.
bis jetzt U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
bis hierher U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Hier warten. U اینجا منتظر بشوید.
so weit U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
Hier erhältlich. U اینجا می توانید بگیرید.
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
Ich bin fremd hier. U من اینجا غریبه هستم.
Hier wohne ich. U اینجا من زندگی میکنم.
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
Wo ist das nächste Kasino? U نزدیکترین کازینو به اینجا کجاست؟
Es gibt ... U اینجا ... وجود دارد [دارند]
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Begriff hier eingeben! واژه را اینجا وارد کنید!
Darf ich hier sitzen? U اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Er hat sich Hals über Kopf auf den Weg hierher gemacht. U او [مرد] با کله اینجا آمد.
Wie komme ich zur Autobahn? U چطور از اینجا به شاهراه بروم؟
Der Bus nach ... hält hier an. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
Gibt es Parkplätze in der Nähe? U پارکینگ نزدیک به اینجا هست؟
Sind wir vollzählig? U همه کاملا اینجا هستند؟
Klar so weit? U تا اینجا همه چیز را می فهمی ؟
Es ist immer etwas los! U اینجا همیشه خبری است!
Ich bin seit fünf Tagen hier. U من پنج روز که اینجا هستم.
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Ich muss hier aussteigen. U باید اینجا پیاده بشوم.
Ich bin seit fünf Tagen hier. U پنج روزه که من اینجا هستم.
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
Da [hier] scheiden sich die Geister. U در اینجا افکار [نظریه ها] با هم فرق می کنند.
So weit die Theorie. U تا اینجا راجع به این فرضیه بس است .
Hier umsteigen nach Basel? U به بازل اینجا عوض کنم؟ [روزمره]
Es ist viel los. U اینجا فعالیتهای زیادی [گوناگونی] است.
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Darf ich hier essen? U اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Spricht jemand hier Persisch? U کسی اینجا فارسی حرف میزند؟
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود.
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Hier entwerten. U بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید.
'Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.' 'Versprochen?' 'Ja.' U من منتهی تا نیمه شب به اینجا بر میگردم. قول میدی؟ بله.
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست.
Der Chef, der den Laden hier schmeißt [schupft] . U این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند [در اتریش]
Frakturschrift {f} U خط قدیمی آلمانی
Altbauwohnung {f} U منزل قدیمی
Altstadt {f} U شهر قدیمی
Ahnherr {m} U جد [واژه قدیمی]
Donnerbüchse {f} U تفنگ قدیمی
Altgold {n} U طلای قدیمی
bewußt <adj.> U آگاه [ قدیمی]
Altwasser {n} U آبراه قدیمی
alte Handschrift {f} U نوشته قدیمی
Altbau {m} U ساختمان قدیمی
Altstadt {f} U بخش قدیمی یک شهر
Bursche {m} U آدم [اصطلاح قدیمی]
Ohm {m} U عمو [واژه قدیمی]
naß <adj.> U خیس [واژه قدیمی]
Oheim {m} U عمو [واژه قدیمی]
ehemalig <adj.> U سابقی [قدیمی] [گذشته]
Abort {m} U توالت [واژه قدیمی]
Bursche {m} U یارو [اصطلاح قدیمی]
Zuchthaus {n} [veraltet] U زندان [واژه قدیمی]
Zuchthaus {n} [veraltet] U حبس [واژه قدیمی]
Kerker {m} [veraltet] U حبس [واژه قدیمی]
Kerker {m} [veraltet] U زندان [واژه قدیمی]
Feldschlange {f} U توپ کوچک قدیمی
Alt... U قدیمی.... [رایانه شناسی]
früher <adj.> U سابقی [قدیمی] [گذشته]
Batzen {m} U سکه قدیمی [نوعی]
einstig <adj.> U سابقی [قدیمی] [گذشته]
alt <adj.> U باستانی [کهنه ] [قدیمی]
altertümlich <adj.> U باستانی [کهنه ] [قدیمی]
ehemalig <adj.> U باستانی [کهنه ] [قدیمی]
am Alten festhalten [hängen] U به رسوم قدیمی چسبیدن
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
bekanntgeben U مطلبی را رساندن [املا قدیمی]
alte Ausgabe U نسخه قدیمی مجله یا روزنامه
Vorgängerversion {f} U نسخه قدیمی [رایانه شناسی]
Greuel {m} U نفرت [ناسازگاری] [واژه قدیمی]
Abkomme {m} [von Jemandem] U نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ]
Muhme {f} [veraltet für Tante] U عمه [خاله] [واژه قدیمی]
Landmann {m} U روستایی [واژه قدیمی] [مرد]
verdrießlich <adj.> U اذیت شده [واژه قدیمی]
derzeitig <adj.> U در آنوقت [آنوقتی] [واژه قدیمی]
Wieviel U چه مقدار [سبک نوشته قدیمی]
Wieviel U چقدر [سبک نوشته قدیمی]
greulich <adj.> U زشت [ناپسند] [واژه قدیمی]
sich befleißen کوشش کردن [واژه قدیمی]
Dreier {m} U سکه قدیمی [معادل سه فینیگ]
ältere Version {f} U نسخه قدیمی [رایانه شناسی]
Gewürzkammer {f} U انباری ادویه [واژه قدیمی]
Drehleier {f} U نوعی ساز زهی قدیمی
Unzucht {f} U زنا [دین] [حقوق] [واژه قدیمی]
Anhänger {m} der Erweckungsbewegung U طرفدار احیای آداب و رسوم قدیمی
vor Jemandem im Staube kriechen U کون کسی را لیسیدن [اصطلاح قدیمی]
Altdaten {pl} U داده های قدیمی [رایانه شناسی]
radfahren U دوچرخه سواری کردن [املا قدیمی]
bekanntgeben U با اعلامیه آگاهی دادن [املا قدیمی]
Sättigungsbeilage [im Restaurant] {f} U مخلفات همراه غذا [واژه قدیمی]
Einige alte Häuser werden abgerissen. U چند تاخانه قدیمی را خواهند کوبید.
Na, altes Haus! <idiom> U چطوری رفیق قدیمی! [اصطلاح روزمره]
greulich <adj.> U نفرت انگیز [تنفر آور] [واژه قدیمی]
Er ist wieder ganz der Alte. U او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
Laleh ist nicht mehr die Alte. U او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست.
Hausmeister {m} U مالک [در سوییس] [واژه قدیمی] [اصطلاح رسمی]
alter Datenbestand {m} U موجودی داده های قدیمی [رایانه شناسی]
Ich möchte mir alte Münzen ansehen. U من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم.
Einfluß {m} U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای [املای قدیمی]
Umbau {m} U به روز رسانی [معاوضه قسمتهای قدیمی] [مهندسی]
Erweckungsbewegung {f} U جنبش دوباره دایر کردن آداب و سبک قدیمی
Jemanden arretieren U کسی را دستگیر کردن [واژه قدیمی] [اصطلاح رسمی]
alles beim Alten [be] lassen U رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
Alpdrücken {n} U کابوس [خواب ناراحت کننده و غم افزا ] [نوشته قدیمی]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Alptraum {m} U کابوس [خواب ناراحت کننده و غم افزا ] [نوشته قدیمی]
greulich <adj.> U تبه کار [شریر یا بسیار زشت] [واژه قدیمی]
Nebelwerfer {m} U سکوی پرتاب چند موشکه [ارتش] [واژه قدیمی]
Was geht denn hier ab? U اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره]
bisher <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر]
Donnerwetter {n} U توفان همراه با رعد و برق [هوا شناسی] [واژه قدیمی ]
wertschätzen U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] [اصطلاح قدیمی]
Trug {m} U گوش بری [سر کیسه کردن] [گول زنی] [ واژه قدیمی]
bislang <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] [ اصطلاح رسمی]
bis dato <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] [ اصطلاح رسمی]
bis heute <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ]
bis jetzt <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ]
alter Knacker {m} U آدم پیر و با افکار قدیمی [اصطلاح روزمره] [اصطلاح تحقیر آمیز]
Beutelschneider {m} U کلاهبردار [گوشبر] [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره]
Deutsche Mark {f} U مارک آلمان [واحد پول قدیمی آلمان]
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
sich einen kalten Arsch holen U مردن [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
einen kalten Arsch kriegen U مردن [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Recent search history Forum search
1این جا کار میکنم
1Begrüßen چه معنی میده؟
1hergehen
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1Die ldee
1Mach's gut!
1Ich sehe fern
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
0چرا اینجا چیزی نوشته نشده
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com