Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 156 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sturmfrei <adj.> U اختیار خانه ای [هر چه که دوست دارند می توانند بکنند]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Other Matches
Ermächtigung {f} U اختیار
Berechtigung {f} U اختیار
Autorisierung {f} U اختیار
Befugnis {f} U اختیار
Belieben {n} U اختیار
Autorisation {f} U اختیار
Erwählung {f} U اختیار
Disposition {f} U اختیار
Vollmacht {f} U اختیار نامه
Auftrag {m} U اختیار [قانون]
Mandat {n} U اختیار [قانون]
Vollmachten {pl} U اختیار نامه ها
Entmachtung {f} U سلب اختیار
Beherrscher {m} U صاحب اختیار
bevollmächtigen U اختیار دادن
mit einer Vollmacht versehen U اختیار دادن
Gerichtsbarkeit {f} U اختیار قانونی [صلاحیت ]
Rechtsprechung {f} U اختیار قانونی [صلاحیت ]
Entmündigung {f} U سلب اختیار حقوقی
der Gerichtsbarkeit unterworfen sein U تابع بودن به اختیار قانونی
Keine Ursache! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Gern geschehen! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Nichts zu danken! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
Jemandem etwas [Akkusativ] zur Verfügung stellen U چیزی را در دسترس [اختیار] کسی گذاشتن
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. U من با کمال میل در اختیار شما هستم.
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
ohne Hilfe <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
eigenständig <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
Jemanden unterbevollmächtigen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
ohne Unterstützung <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
Jemanden [etwas] entmachten U اختیار و قدرت را از کسی [چیزی] گرفتن
ganz allein <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Wie jedes Kind verfügt sie nur über einen begrenzten Wortschatz. U مانند هر کودک، او [زن] وسعت واژگان محدودی در اختیار دارد.
seine Befugnisse an Jemanden delegieren U اقتدار و اختیار خود را به کسی محول کردن [اصطلاح رسمی]
obdachlos <adj.> U بی خانه
Bauträger {m} U خانه ساز
Haus {n} U خانه
Café {n} U قهوه خانه
Frauenhaus {n} U فاحشه خانه
Freudenhaus {n} U روسپی خانه
Freimaurerloge {f} U لژ فراموش خانه
Fachwerk {n} U اسکلت خانه
Armenhaus {n} U خانه سالمندان
Altersheim {n} U خانه سالمندان
Altenheim {n} U خانه سالمندان
Anlieger {m} U مالک خانه
Eigentümerin {f} U صاحب خانه [زن]
Bordell {n} U فاحشه خانه
Blockhaus {n} U خانه چوبی
Entrümpelung {f} U خانه تکانی
Cottage {n} U خانه روستایی
Dienstwohnung {f} U خانه اداری
Bauernhof {m} U خانه روستایی
Abdeckerei {f} U سلاخ خانه
Bauernhaus {n} U خانه روستایی
Bordell {n} U جنده خانه
Bungalow {m} U خانه ییلاقی
Eckhaus {n} U خانه نبشی
Diskothek {f} U صفحه خانه
Freudenhaus {n} U فاحشه خانه
Freudenhaus {n} U جنده خانه
Eckhaus {n} U خانه سرنبش
Bootshaus {n} U خانه قایقی
Ich gehe nach Hause U من به خانه میروم
Dach {n} U سقف [خانه]
Findelhaus {n} U یتیم خانه
Eigenheim {n} U خانه شخصی
Elternhaus {n} U خانه پدری
Anstreicher {m} U رنگ زن خانه
Bauernhaus {n} U خانه رعیتی
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
draußen <adv.> U بیرون از خانه
Dienstbote {m} U خانه شاگرد
Espresso {m} U قهوه خانه کوچک
Fertigbau {m} U خانه پیش ساخته
Fertighaus {n} U خانه پیش ساخته
Verschlag {m} U خانه بازی بچه ها
drinnen <adv.> U درون [مقاله یا خانه]
Möbelstück {n} U یک تکه از اساس خانه
Fachwerkhaus {n} U خانه نیمه چوبی
ein Haus ausräumen U خانه ای را خالی کردن
immer zu Hause hocken U همیشه در خانه ماندن
in der Stube hocken U در خانه بیکار نشستن
Hauswirtschaft {f} U اقتصاد خانه داری
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
Freimaurer {m} U عضو فراموش خانه
Frühjahrsputz {m} U خانه تکانی بهار
Abbruch {m} U ویران سازی [خانه]
Elternabend {m} U شب انجمن خانه و مدرسه
Dunkelkammer {f} U تاریک خانه [عکاسی]
Freimaurerei {f} U اصول فراموش خانه
Abwasserreinigungsanlage {f} U تصفیه خانه فاضلاب
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. U [خانه ] ما را دوبار دزد زد.
hausbacken <adj.> U در خانه ساخته [تهیه] شده
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟
[zur Arbeit] pendeln U رفتن و برگشتن [از خانه به سر کار]
Pendelstrecke {f} U مسافت راه [از خانه به سر کار]
In das Nachbarhaus wurde gestern eingebrochen. U دیروز دزد خانه همسایه را زد.
Arbeitszimmer {n} U اتاق کار یا تدریس [در خانه]
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
Wir haben es mit dem Verkauf des Hauses nicht eilig. U ما با فروش خانه عجله ای نداریم.
Internetcafe {n} U قهوه خانه با دسترسی به اینترنت
sich auf den Heimweg machen U رهسپار به [راه] خانه شدن
es spukt [in dem Haus] U [این خانه] روح دارد
Puff {m} U جنده خانه [اصطلاح روزمره]
Abwasserreinigungsanlagen {pl} U تصفیه خانه های فاضلاب
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم از خانه بیرون می آییم.
das Dach ausbessern U بام [خانه] را تعمیر کردن
Ablösesumme {f} U پیش پرداخت اجاره خانه
Einfamilienhaus {n} U خانه کوچک [برای یک خانواده]
Quarktasche {f} U کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
Teppichkehrer {m} U جارو نپتون [نظافت] [خانه داری]
Teppichkehrmaschine {f} U جارو نپتون [نظافت] [خانه داری]
Teppichroller {m} U جارو نپتون [نظافت] [خانه داری]
Stubenhocker {m} U کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
Bude {f} U اتاق خصوصی [در خانه] [اصطلاح روزمره]
Lüftlmalerei {f} U نقاشی نمای خانه [در باواریا و اطریش]
Homebanking {n} U انجام معامله های بانکی از خانه
Erledigen von Bankgeschäften von Hause U انجام معامله های بانکی از خانه
heimschicken U به خانه [از جایی که آمده اند] برگرداندن
Baukasten {m} U جعبه خانه سازی [اسباب بازی کودکان]
Privatzimmer {n} U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Das Stadion war ein Tollhaus. U در میدان ورزش شورشی [دیوانه خانه ای] بود.
Bude {f} U کاشانه [خانه کوچک وسردستی ساخته شده ]
Gästezimmer {n} U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Zimmer frei U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Bretterbude {f} U کاشانه [خانه کوچک وسردستی ساخته شده ]
Am Hochzeitsmorgen herrschte bei uns zu Hause Chaos. U فردا صبح عروسی در خانه ما غوغا بود.
ein Türschloss abdrehen [Einbruch] U قفل دری را با آچار شکندن [سرقت از خانه]
Meine Schwester sucht derzeit ein [e] Haus [Wohnung] . U خواهرم فعلا دنبال خانه [آپارتمان] می گردد.
Jetzt geht es ab nach Hause ! U الان وقتش رسیده به خانه برویم [بروم] !
verreisen U ترک کردن [خانه یا شهر] برای چند مدتی
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Puff {m} U جنده خانه [در باواریا و اتریش و سوئیس] [اصطلاح روزمره]
Gestern nahm bei ihr niemand ab. U دیروز در خانه او [زن] هیچکس نبود به تلفن جواب دهد.
Hotspot {m} U محل دسترس بیسیم به اینترنت [مثال در قهوه خانه]
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
Hat das Haus elektrischen Anschluss? U آیا این خانه به برق شهر وصل است؟
Bei mir ist heute abend sturmfreie Bude. U امشب در خانه من جشن عمومی است [از همه پذیرایی می کنم ] .
Pendler {m} U کسی که هر روز از خانه به سر کار یک مسافت را رفت و آمد میکند
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
Häuserblock {m} U بلوک خانه ها [که با چهار خیابان متقاطع محدود شده اند]
öffentlicher WLAN-Einwahlpunkt {m} U محل عمومی دسترس بیسیم به اینترنت [مثال در قهوه خانه]
Karree {n} U بلوک خانه ها [که با چهار خیابان متقاطع محدود شده اند]
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Fußballanhänger, der systematisch alle Auswärtsspiele seiner Mannschaft besucht U طرفدار فوتبال که مرتب همه بازیهای دور [از خانه] تیم خود را دیدار میکند.
Schlüsselkind {n} U [بچه ای که برای مدت زمانی از روز بخاطر مشغله کاری پدر و مادر در خانه تنهاست.]
Es ist ein Haus im Superlative. U این خانه ای است با صفت عالی [از هر نظر بسیار بزرگ و عالی] .
Ich muss um elf zu Hause sein. U من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
von zu Hause weggehen U خانه را ترک کردن [ول کردن]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com