Total search result: 178 (13 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Wie merkt man, wenn das Trommelfell gerissen ist U |
آدم چطور متوجه می شود، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U |
آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
 |
 |
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U |
تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم. |
 |
 |
Ist das Trommelfell gerissen? U |
آیا پرده گوش پاره شده است؟ |
 |
 |
Ist das Trommelfell geplatzt? U |
آیا پرده گوش پاره شده است؟ |
 |
 |
Diatonik {f} U |
گامی که از پرده و نیم پرده های دیاتونیک تشکیل شده باشد |
 |
 |
inwiefern <adv.> U |
چطور |
 |
 |
Was habe ich dir angetan? U |
من چطور تو را ناراحت کردم؟ |
 |
 |
Wie läuft es? U |
زندگی چطور میگذرد؟ |
 |
 |
An ... können Sie ablesen, wie ... U |
...بیان می کند که چطور ... |
 |
 |
Wie öffne ich die Tür? U |
در را چطور باز کنم؟ |
 |
 |
Wie sagt man ... auf Deutsch? U |
چطور به آلمانی بگیم ... ؟ |
 |
 |
Wie ist es ausgegangen? U |
[قضیه] چطور تمام شد؟ |
 |
 |
Was schert's mich? U |
چطور این مسئولیت من است؟ |
 |
 |
Wie komme ich zur Autobahn? U |
چطور از اینجا به شاهراه بروم؟ |
 |
 |
Ich weiß, wie es geht. |
میدونم چطور کار میکنه. |
 |
 |
Es geht so. U |
بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟] |
 |
 |
Wie schalte ich den Alarm aus? U |
آژیر را چطور خاموش می کنم؟ |
 |
 |
Was kümmert es mich? U |
چطور این مسئولیت من است؟ |
 |
 |
Wie funktioniert das? U |
این چطور کار میکند؟ |
 |
 |
Wie funktioniert das? U |
این چطور کار می کند؟ |
 |
 |
Wie wechsel ich die Sprache nach Persisch? U |
زبان [دستگاه] را چطور به فارسی بر می گردانم؟ |
 |
 |
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? U |
چطور جرات میکنی اینو بگی؟ |
 |
 |
Was für einen Eindruck machte er? U |
او برای شما چطور به نظر رسید؟ |
 |
 |
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt? U |
این نیم ساعت چطور پیش رفت؟ |
 |
 |
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U |
چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟ |
 |
 |
Wie zeige ich ihm meine gefühle? U |
چطور احساس خودم رو به او [مرد] نشون بدم؟ |
 |
 |
Wie öffne ich den Tankverschluss? U |
کلاهک تانک بنزین را چطور باز کنم؟ |
 |
 |
Wie tickt er [sie] ? U |
او [مرد ] [زن] چطور [از نظر روانی] عمل میکند؟ |
 |
 |
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U |
چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟ |
 |
 |
Womit verdienst du deinen Lebensunterhalt? U |
معاش خودت را چطور در می آوری؟ [چکاره هستی؟] |
 |
 |
Wie ist es dir beim Vorstellungsgespräch ergangen [gegangen] ? U |
مصاحبه مربوط به شغلت چطور گذشت؟ [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
aufmerksam <adj.> U |
متوجه |
 |
 |
zuvorkommend <adj.> U |
متوجه |
 |
 |
rücksichtsvoll <adj.> U |
متوجه |
 |
 |
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? U |
چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟ |
 |
 |
deuten U |
متوجه ساختن |
 |
 |
mitkriegen U |
متوجه شدن |
 |
 |
mitbekommen U |
متوجه شدن |
 |
 |
verstehen U |
متوجه شدن |
 |
 |
aufwecken U |
متوجه کردن |
 |
 |
wecken U |
متوجه کردن |
 |
 |
Ich verstehe nicht. U |
متوجه نمی شم. |
 |
 |
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U |
چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟ |
 |
 |
Es dämmerte mir. U |
بعدش من متوجه شدم. |
 |
 |
Ach, jetzt verstehe ich! U |
آه، الان متوجه شدم! |
 |
 |
Jetzt verstehe ich! U |
حالا متوجه شدم! |
 |
 |
auf etwas hindeuten U |
به چیزی متوجه کردن |
 |
 |
Ach so! U |
آه، الان متوجه شدم! |
 |
 |
auf etwas deuten U |
به چیزی متوجه کردن |
 |
 |
nicht klüger sein als zuvor [vorher] <idiom> U |
باز هم متوجه نشدن |
 |
 |
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U |
به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ... |
 |
 |
etwas feststellen U |
ملتفت [متوجه] شدن به چیزی |
 |
 |
Man sollte wissen, wie man ein Ei kocht - das gehört zum Koch-Einmaleins. U |
باید بدانی چطور تخم مرغ بپزی. این کار پایه آشپزی است. |
 |
 |
etwas mit Befriedigung [Genugtuung] feststellen U |
با رضایت [خشنودی] به چیزی متوجه شدن |
 |
 |
Endlich fiel der Groschen! <idiom> U |
آخرش متوجه شد که موضوع چه است! [اصطلاح] |
 |
 |
Mir Ist gleich ins Auge gestochen. U |
الآن به چشمم خورد. [متوجه چیزی شدن] |
 |
 |
Mir Ist gleich ins Auge gestochen. U |
الآن به چشم اومد. [متوجه چیزی شدن] |
 |
 |
Woran merke ich, wann das Fleisch schlecht [hinüber] ist? U |
چگونه می توانم متوجه شوم که گوشت فاسد شده است؟ |
 |
 |
Teil {m} U |
پاره |
 |
 |
Stück {n} U |
پاره |
 |
 |
Fragment {n} U |
پاره |
 |
 |
Brocken {m} U |
پاره |
 |
 |
Fetzen {m} U |
پاره |
 |
 |
Bruchstein {m} U |
پاره سنگ |
 |
 |
zerreißen U |
پاره کردن |
 |
 |
brechen U |
پاره کردن |
 |
 |
zerbrechen U |
پاره کردن |
 |
 |
Bildausschnitt {m} U |
پیکر پاره |
 |
 |
Strecke {f} U |
پاره خط [ریاضی] |
 |
 |
Geradenabschnitt {m} U |
پاره خط [ریاضی] |
 |
 |
Geradenstück {n} U |
پاره خط [ریاضی] |
 |
 |
reißen U |
پاره کردن |
 |
 |
Teilstück {n} U |
بخش [پاره] [قطعه] [جز] |
 |
 |
Socken stopfen U |
جوراب [پاره] را دوختن |
 |
 |
Abschnitt {m} U |
بخش [پاره] [قطعه] [جز] |
 |
 |
Anteil {m} U |
بخش [پاره] [قطعه] [جز] |
 |
 |
partielle Ableitung {f} U |
مشتق پاره ای [ریاضی] |
 |
 |
Teilzieher {m} U |
کوچگر پاره ای [پرنده شناسی] |
 |
 |
Was habe ich dir angetan? U |
من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟] |
 |
 |
partielle Differentialgleichung {f} [PDG, PDGL] U |
معادله دیفرانسیل با مشتقات پاره ای [ریاضی] |
 |
 |
zwiegespalten <adj.> U |
پاره شده [درهم دریده ] [افکار یا شخص] |
 |
 |
bis [Akkusativ] <prep.> U |
تا [وقتی که] |
 |
 |
Ich reiße mir jeden Tag den Arsch auf. U |
من هر روز کون خودم را پاره می کنم. [سخت کار یا تلاش میکنم.] |
 |
 |
zum Vergleich U |
وقتی مقایسه می شوند |
 |
 |
bei meiner Abreise U |
وقتی که عازم شدم |
 |
 |
auf Wunsch U |
وقتی که درخواست بشود |
 |
 |
Wenn es dann soweit ist, ... U |
وقتی که موقعش رسید... |
 |
 |
Entlarvung {f} U |
پرده دری |
 |
 |
hinter der Bühne <adj.> <adv.> U |
در پس پرده |
 |
 |
eindeutig <adj.> U |
بی پرده |
 |
 |
Draperie {f} U |
پرده |
 |
 |
Blende {f} U |
پرده |
 |
 |
bei Bedarf U |
اگر [وقتی که] نیاز باشد |
 |
 |
Bildfläche {f} U |
پرده سینما |
 |
 |
Aufzug {m} U |
پرده [در نمایش] |
 |
 |
Draperie {f} U |
پارچه پرده ای |
 |
 |
Filmleinwand {f} U |
پرده سینما |
 |
 |
Enthüllung {f} U |
پرده برداری |
 |
 |
Bambusvorhang {m} U |
پرده خیزران |
 |
 |
Einakter {m} U |
یک پرده ای [نمایش] |
 |
 |
Bund {m} U |
پرده موسیقی |
 |
 |
Bild {n} U |
پرده [نمایش] |
 |
 |
Brustfell {n} U |
پرده جنب |
 |
 |
Rauchwand {f} U |
پرده دود |
 |
 |
Trommelfell {n} U |
پرده گوش |
 |
 |
Store {m} U |
پرده توری |
 |
 |
Nebelwand {f} U |
پرده دود |
 |
 |
Bauchfell {n} U |
پرده صفاق |
 |
 |
Vorhang {m} U |
پرده پنجره |
 |
 |
Gardine {f} U |
پرده توری |
 |
 |
Abschiedsgeschenk {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی خداحافظی می کند] |
 |
 |
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U |
وقتی که موقعیت وخیم می شود [اصطلاح] |
 |
 |
bis in den Tod U |
تا وقتی که بمیرند [جان از دست دهند] |
 |
 |
Andenken {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی خداحافظی می کند] |
 |
 |
Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? U |
وقتی که ما رسیدیم با ما در فرودگاه ملاقات می کنند؟ |
 |
 |
Ich zog den Vorhang zur Seite U |
من پرده را کنار کشیدم. |
 |
 |
durch die Blume sagen <idiom> U |
با کنایه و در پرده گفتن |
 |
 |
Akt {m} U |
پرده [در صحنه نمایش] |
 |
 |
Rauchteppich {m} U |
پرده دود [ارتش] |
 |
 |
verdecken U |
[با پرده] محافظت کردن [از] |
 |
 |
schützen [vor] U |
[با پرده] محافظت کردن [از] |
 |
 |
Hintergrund {m} U |
پشت پرده [تئاتر ] |
 |
 |
Feuervorhang {m} U |
پرده آهنی ضد آتش |
 |
 |
Vorhang {m} U |
پرده [صنعت نساجی] |
 |
 |
Filmleinwand {f} U |
پرده نمایش فیلم |
 |
 |
künstlicher Nebel {m} U |
پرده دود مصنوعی |
 |
 |
abschirmen U |
[با پرده] محافظت کردن [از] |
 |
 |
etwas abnehmen U |
برداشتن [عکس یا پرده] |
 |
 |
Andenken {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
 |
 |
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U |
وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح] |
 |
 |
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U |
بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم. |
 |
 |
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U |
لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن. |
 |
 |
Wenn die Kacke am Dampfen ist. <idiom> U |
وقتی که گند کاردر آمد. [اصطلاح رکیک ] |
 |
 |
laut und deutlich U |
بلند و واضح [وقتی کسی سخنگویی می کند] |
 |
 |
Mitbringsel {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
 |
 |
Souvenir {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
 |
 |
jemanden im Zweifelsfall für unschuldig erklären U |
وقتی شک هست شخصی را بیگناه فرض کردن |
 |
 |
Trommelfellverletzung {f} U |
آسیب دیدگی پرده گوش |
 |
 |
Zieh die Vorhänge zu [vor] ! U |
پرده ها را ببند [جلو بکش] ! |
 |
 |
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U |
وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند. |
 |
 |
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U |
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم! |
 |
 |
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U |
وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند. |
 |
 |
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
 |
 |
Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen. U |
دنیای او [زن] بهم خورد وقتی که او [مرد] او [زن] را ترک کرد. |
 |
 |
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war. U |
وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم. |
 |
 |
Ihre glatte Absage hat ihn regelrecht schockiert. U |
او [مرد] از جواب رد بی پرده او [زن] حسابی شوکه شد. |
 |
 |
abgebrochene Worte U |
واژه های ناواضح و گنگ [وقتی کسی صحبت میکند] |
 |
 |
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U |
می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟ |
 |
 |
Gott sei Dank! U |
خدا را شکر! [گفته می شود وقتی چیزی بد پیش نیاید] |
 |
 |
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U |
او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد. |
 |
 |
Er war völlig am Boden zerstört, als seine Frau ihn verließ. U |
وقتی که زنش او [مرد] را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد. |
 |
 |
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U |
وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است. |
 |
 |
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. U |
وقتی که تصمیم او [مرد] اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد. |
 |
 |
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U |
من هم نمی دانم [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U |
من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Warteschleife mit Musik U |
انتظار پشت تلفن با موسیقی [در پیش پرده] |
 |
 |
hinter der Bühne <adj.> <adv.> U |
پشت پرده نمایش [مخصوص اطاق رخت کن] |
 |
 |
Auftritt {m} U |
پرده نمایش [تلویزیون یا سیرک و غیره] [هنر] |
 |
 |
Darbietung {f} U |
پرده نمایش [تلویزیون یا سیرک و غیره] [هنر] |
 |
 |
Nummer {f} U |
پرده نمایش [تلویزیون یا سیرک و غیره] [هنر] |
 |
 |
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen. U |
وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است. |
 |
 |
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet. U |
همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند. |
 |
 |
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U |
هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم. |
 |
 |
sich [Dativ] den Arsch aufreißen U |
کون خود را پاره کردن [بیش از حد تلاش کردن] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U |
وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد. |
 |
 |
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U |
وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد. |
 |
 |
Hungertuch {n} U |
پرده روی صلیب ومجسمه ها [دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها] |
 |
 |
Fastentuch {n} U |
پرده روی صلیب ومجسمه ها [دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها] |
 |
 |
Chromatik {f} U |
کروماتیک [گامی در موسیقی که از 12 نیم پرده پی در پی تشکیل شده است] |
 |
 |
Passionstuch {n} U |
پرده روی صلیب ومجسمه ها [دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها] |
 |
 |
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U |
بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند. |
 |
 |
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"? U |
چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟ |
 |
 |
Was geht denn hier ab? U |
اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ein Unglück kommt selten allein. <proverb> U |
بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید. [ضرب المثل] |
 |
 |
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U |
کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم. |
 |
 |
Diaphragma {n} U |
حجاب حاجز [پرده ای که محوطه قفسه سینه را از محوطه شکم جدا می کند] |
 |
 |
Als sein Vater starb, wurde er in die Geschäftsführung hineingeworfen. U |
وقتی که پدرش مرد او [مرد] مجبور شد [ناگهانی و بی تجربه] شرکت پدرش را بچرخاند. |
 |