Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
von Zeit zu Zeit U گاه و بیگاه
in anderen Worten <adv.> U به کلام دیگر
in anderen Worten <adv.> U به عبارت دیگر
mit anderen Worten <adv.> U به کلام دیگر
mit anderen Worten <adv.> U به عبارت دیگر
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
Was sagen die anderen? U دیگران چه می گویند؟
Sein Glück besteht darin, anderen zu helfen. U خوشبختی او در این است که به دیگران کمک کند.
Welche anderen Sportarten treibst du, außer Fußball? U بغیر از فوتبال چه نوع ورزشی میکنی؟
Ein Esel schimpft den anderen Langohr. <idiom> U دیگ به دیگ میگوید رویت سیاه
sich [anderen gegenüber] verpflichten, etwas zu tun U خود را به انجام امری متعهد نمودن
Sie hat mehr Schuld als die anderen. U او [زن] بیشتر از دیگران گناه کار [مقصر] است.
Seid leise, damit ihr die anderen nicht aufweckt. U ساکت باشید تا دیگران را بیدار نکنید.
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Zeit {f} زمان
Zeit {f} U وقت
Zeit verschwenden U وقت هدر دادن
zur Zeit U اکنون
zur Zeit U در این حین
vergeudete Zeit {f} U وقت اتلاف شده
vergeudete Zeit {f} U وقت هدر شده
verlorene Zeit {f} U وقت هدر شده
Zeit vergeuden U هدر دادن زمان
Ach du liebe Zeit! U من را دیوانه کرد
Zeit vergeuden U وقت تلف کردن
zur Zeit U بطور جاری [درحال حاضر] [فعلا]
zur Zeit U در حال حاضر
Zeit vergeuden U تلف کردن زمان
Zeit vergeuden U وقت هدر دادن
Zeit verschwenden U وقت تلف کردن
Zeit verschwenden U تلف کردن زمان
Zeit verschwenden U هدر دادن زمان
verlorene Zeit {f} U وقت اتلاف شده
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
[für] kurze Zeit U بری مدت کوتاهی
seine Zeit verplempern U دودل بودن [اصطلاح روزمره]
seine Zeit verplempern U مردد بودن [اصطلاح روزمره]
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
Ach du liebe Zeit! U ای داد! [عجب!]
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine geile Zeit U زمان معرکه
sich Zeit lassen وقت گذاشتن
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U هدر دادن زمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U تلف کردن زمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U وقت تلف کردن
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U وقت هدر دادن
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
Raum-Zeit-Krümmung {f} U خمیدگی فضازمان
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
eine Zeit voller Sorge U مرحله پر اضطراب
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. U این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
Um welche Zeit schließt die Bank? U بانک ساعت چند می بندد؟
eine Zeit finanzieller [wirtschaftlicher] Not durchmachen U دوره سختی مالی [اقتصادی] را گذراندن
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد.
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Um welche Zeit macht die Bank auf? U بانک ساعت چند باز میکند؟
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus. U فعلا بنده شغل دیگری انجام میدهم. [اصطلاح رسمی]
Der vorliegende Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. U طول مدت این قرارداد نامحدود است.
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Einer {m} U یک نفر
Einer {m} U یک شخص
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم.
in einer Stunde U در یک ساعت
einer Sache vertrauen U به چیزی باور کردن
einer Sache entnehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
[einer Gefahr] aussetzen U درمعرض [خطر] گذاشتن
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
[einer Gefahr] aussetzen U روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
Amoklauf an einer Schule {m} U تیراندازی در مدرسه
statt einer Feier U بجای جشن
einer Sache fernbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
[einer Sache] gerecht <adj.> U مقتضی
[einer Sache] gerecht <adj.> U هدفمند
[einer Sache] gerecht <adj.> U مناسب
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مقتضی
[einer Sache] entsprechend <adj.> U هدفمند
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مناسب
einer Sache vertrauen U به چیزی اعتقاد کردن
Er erstickte an einer Fischgräte. U خار ماهی او [مرد] را خفه کرد.
Vorstand {m} [einer Partei] U مجلس اجرائی [سیاست]
Vorstand {m} [einer Partei] U شورای مجریه [سیاست]
Vorstand {m} [einer Firma] U هیئت نظاره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
einer Sache wegbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Vorstand {m} [einer Aktiengesellschaft] U کمیته مباشر [شرکت سهامی]
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Partei beitreten U عضو حزبی شدن
Freier {m} [einer Prostituierten] U مشتری [فاحشه ای]
einer Sache ausbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Armband {m} einer Uhr U دستبند ساعت مچی
an einer Umfrage teilnehmen U در نمونه برداری شرکت کردن
Bezahlung {f} [einer Arbeitsleistung] U مزد
Transponierte einer Matrix {f} U ترانهاده یک ماتریس [ریاضی]
unter einer Bedingung U به یک شرط
Sanitäter {m} [in einer Kampfeinheit] U پزشک رزمی
an einer Krankheit sterben U در اثر بیماری مردن
Dorn einer Schnalle U میله سگک کمربند
einer Intuition folgen U پیروی کردن بر حدس و گمان
in einer Katastrophe enden U به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
einer Sache angehören U به چیزی تعلق داشتن [وابسته بودن]
einer Sekte angehören U به فرقه ای [دسته مذهبی] وابسته بودن
vorbehaltlich einer Sache U وابسته به [مشروط بر] چیزی
in einer Prüfung durchfallen U در امتحانی رد شدن
Stetigkeit {f} einer Funktion پیوستگی تابعی [ریاضی]
Wirtschaftsteil {m} [einer Zeitung] U ستون مالی [روزنامه]
Auflage {f} [einer Zeitung] U چرخش [روزنامه]
Vorstand {m} [einer Firma] هیئت مدیره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
In einer halben Stunde. U در نیم ساعت.
vorbehaltlich einer Bestätigung U مشروط بر تایید
Sportteil {m} [einer Zeitung] U قسمت ورزشی [روزنامه]
Definitionsbereich einer Funktion {m} U دامنه یک تابع [ریاضی]
Unterbringung {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
mit einer Vollmacht versehen U مختار کردن
mit einer Vollmacht versehen U اختیار دادن
mit einer Glocke klingeln U با زنگ [زنگوله] زنگ زدن
sich in einer Spirale bewegen U درمارپیچ حرکت کردن
Durchkommen {n} [bei einer Prüfung] U قبولی [در امتحانی]
aus einer Sache aussteigen U از چیزی دوری کردن
bei einer Umfrage mitmachen U در نمونه برداری شرکت کردن
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول سوزآور [شیمی]
sich einer Sache entsinnen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
mit einer Vollmacht versehen U مخیر کردن
Vollstreckung einer gerichtlichen Anordnung U اجرای امر دادگاهی
unabhängige Variable {f} [einer Funktion] U متغیر مستقل [ریاضی]
sich einer Operation unterziehen U کسی را جراحی کردن
Unterkunft {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
unabhängige Variable [einer Funktion] U متغیر مستقل تابعی [ریاضی]
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال گرفته
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال دار
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول قلیایی [شیمی]
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U آب قلیایی [شیمی]
in einer peinlichen Lage sein <idiom> U در وضعیتی دشوار بودن
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
höfliche Absage einer Einladung U دعوتی را مودبانه رد کردن
einer Sache überdrüssig sein U از چیزی خسته بودن
Ich bin in einer Minute da. U من همین الآن می آیم آنجا.
Jemanden [einer Sache] entfremden U کسی را [از چیزی] بیگانه کردن [منحرف کردن ]
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
einer Sache Glauben schenken U به چیزی باور کردن
Anhänger {m} einer modebewussten Alternativkultur U نوپرست [مد]
sich einer Sache nähern U نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache nähern U نزدیک آمدن به چیزی
entkommen [einer Sache] [Dativ] U گریختن [دررفتن] [فرارکردن ] [از چیزی]
sich einer Sache annähern U نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache annähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
frei nach einer Vorlage U بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
sich einer Sache enthalten U پرهیزکردن [از چیزی]
sich einer Sache enthalten U خودداری [ازدادن رای ]
einer Sache Glauben schenken U به چیزی اعتقاد کردن
sich einer Sache entfremden U خود را از چیزی بیگانه کردن
an einer Verletzung [Wunde] sterben U به علت آسیب دیدگی [زخمی] مردن
das Platzen einer Blase U ترکیدن حبابی
Diagonale einer quadratischen Matrix {f} U قطر اصلی یک ماتریس [ریاضی]
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. U کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
Jemanden bei einer Schule anmelden U کسی را در آموزشگاه ای نام نویسی کردن
sich melden [bei einer Stelle] U اسم نویسی کردن [خود را معرفی کردن] [در اداره ای] [اصطلاح رسمی]
sich einer Sache bewusst sein U از چیزی آگاه بودن
etwas mit einer Abgabe belegen U وضع کردن مالیات برای جیزی
die politische Ausrichtung einer Zeitung U وابستگی سیاسی روزنامه ها
Tangente {f} [Hauptverkehrsstraße am Rande einer Großstadt] U شاهراه پیرامونی
Jemandem [einer Sache] Fesseln anlegen <idiom> U دست و پای کسی [چیزی] را بستن [اصطلاح]
mit einer Schnalle geschlossen werden U با سگکی بستن
anwesend sein [bei einer Veranstaltung] U حضور داشتن [در مراسمی ] [اصطلاح رسمی]
einer Sache die Spitze abbrechen <idiom> U موضوع دعوایی را [تعدیل] خنثی کردن [اصطلاح]
Biss {m} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
einer Sache etwas [Positives] abgewinnen U از چیزی چیزی [مثبت] بدست آوردن
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen U نتیجه گرفتن [از چیزی]
sich melden [bei einer Stelle] U گزارش دادن [به اداره ای]
Jemanden von einer Veranstaltung ausladen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
die Einladung zu einer Veranstaltung zurücknehmen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
Wiedergabe {f} [einer Aufzeichnung] [Audio; Video] U پخش [ضبط صوتی یا تصویری]
Wiedergabe {f} [einer Aufzeichnung] [Audio; Video] U بازنواخت
Schlagkraft {f} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com