Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 103 (2870 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
zu Ende gehen
U
به ته کشیدن
zu Ende gehen
U
به پایان رسیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
langsam zu Ende gehen
U
تدریجا کاهش یافتن
langsam zu Ende gehen
U
کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen
U
پس رفتن
langsam zu Ende gehen
U
رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen
U
نقصان یافتن
Other Matches
zu Ende
<adv.>
U
به انتها
Ende
{n}
U
آخر
zu Ende
<adv.>
U
به پایان
zu Ende
<adv.>
U
پایان
zu Ende
<adv.>
U
انتها
Ende
{n}
U
پایان
zu Ende
<adv.>
U
به آخر
Ende
{n}
U
انتها
Ende
{n}
U
اواخر
Es ist zu Ende.
U
به پایان رسید.
Es ist zu Ende.
U
تمام شد.
zu Ende führen
U
کاملا تا آخرتمام کردن
Es geht zu Ende.
U
پایانش نزدیک است.
[در حال تمام شدن است]
Ende der Durchsage!
U
پایان خبر !
Arbeit ohne Ende
U
کار بی پایانی
Ende der Durchsage!
U
پایان اعلان !
von Anfang bis Ende
U
ازاول تا آخر
Ansicht von einem Ende aus
U
نمایی که انتهای شی به طرف مشاهده گر باشد
mit den Nerven am Ende sein
U
از نظر روحی خرد شدن
Das ist eine Spirale ohne Ende!
این رشته سر دراز دارد.
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
حیران بودن
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
درمانده بودن
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
گیج ومبهوت بودن
Die nächste Tagung ist für Ende März anberaumt.
U
همایش بعدی برای آخر مارس قرار گذاشته شده است.
gehen
U
رفتن
gehen
U
رفتن
gehen
راه رفتن
verlustig gehen
U
بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen
U
ضبط کردن
verlustig gehen
U
از دست دادن
verlustig gehen
U
محروم کردن
[از چیزی بعنوان جریمه]
paarweise gehen
U
جفت کردن
[برای کاری یا در جشنی]
paarweise gehen
U
دو نفر دو نفر کردن
[برای کاری یا در جشنی]
schwimmen gehen
U
برای شنا رفتن
baden gehen
U
برای شنا رفتن
in Konkurs gehen
U
ورشکست شدن
zu Fuß gehen
U
پیاده رفتن
in Klausur gehen
U
نشست محرمانه داشتن
[بخصوص سیاست]
um den Häuserblock gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
vor sich gehen
U
آشکارکردن
etwas verlustig gehen
U
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
etwas verlustig gehen
U
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
vor sich gehen
U
گسترش دادن
vor sich gehen
U
پیشرفت کردن
vor sich gehen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich gehen lassen
U
غفلت کردن از خود
sich gehen lassen
U
کنترل از دست دادن
Bräute aufreißen gehen
<idiom>
U
رفتن برای دختر بلند کردن
[اصطلاح روزمره]
ins Ausland gehen
U
به خارج
[از کشور]
رفتن
vor sich gehen
U
توسعه دادن
in die Schule gehen
به
[آن]
مدرسه رفتن
in die Offensive gehen
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
in den Spagat gehen
U
پاها را کاملا باز کردن
außer Landes gehen
U
کشور را ترک کردن
ans Telefon gehen
U
[رفتن و]
به تلفن جواب دادن
in die Hocke gehen
U
چمباتمه نشستن
vor Anker gehen
U
با لنگر بستن
zur Armee gehen
U
به سربازی رفتن
zum Heer gehen
U
به سربازی رفتن
Lass mich gehen!
U
بگذار که من برم!
in den Arsch gehen
<idiom>
U
خراب شدن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Lass uns gehen!
U
برویم!
zur Schule gehen
U
به مدرسه
[ای]
رفتن
an die Decke gehen
<idiom>
U
آتشی شدن
[ازکوره دررفتنن ]
ins Gefängnis gehen
U
به زندان افتادن
in die Pizzeria gehen
U
به رستوران بیتزا رفتن
auf Reisen gehen
U
سفر کردن
Es ist an der Zeit zu gehen.
U
وقته رفتنه.
einmal ums Karree gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
Ich muss leider gehen.
U
متاسفانه من باید عازم بشوم.
über die Bühne gehen
U
رخ دادن
alleine
[zu einer Party]
gehen
U
بطور انفرادی
[به جشنی]
رفتن
Wir müssen auch gehen.
U
ما هم باید برویم .
eines Rechtsmittels verlustig gehen
U
درخواست تجدید نظر را از دست دادن
[قانون]
Jemandem um den Bart gehen
<idiom>
U
برای کسی چاپلوسی کردن
über die Bühne gehen
U
اتفاق افتادن
über den Deich gehen
U
مردن
[اصطلاح روزمره]
auf die Straße gehen
U
تظاهرات کردن
auf Nummer sicher gehen
U
با احتیاط عمل کردن
[اصطلاح روزمره]
auf
[die]
Toilette gehen
U
به توالت رفتن
ans
[an das]
Fenster gehen
U
به
[سوی]
پنجره رفتن
über den Deich gehen
U
کشته شدن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem auf den Geist gehen
U
کسی را عصبانی کردن
mit den Hühnern zu Bett gehen
U
خیلی زود به رخت خواب رفتن
an den Geschäften entlang bummeln
[gehen]
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Gehen Sie heute abend aus?
U
امشب میروید بیرون
[برای گردش]
؟
auf Volltour gehen
[laufen]
[fahren]
U
با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن
[مثال تولید کارخانه ای ]
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen.
U
او
[مرد]
نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
jemandem sagen, er kann
[soll]
sich brausen gehen
<idiom>
U
به کسی بگویند برود بمیرد
[اصطلاح روزمره]
[اتریش]
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus.
U
ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen.
U
من او
[زن]
را منصرف کردم به
[اداره]
پلیس برود.
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
durch den Kopf gehen lassen
U
بازاندیشی کردن چیزی
[Jemandem bei einer Arbeit]
noch einen Schritt weiter gehen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen.
U
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen
U
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history
Forum search
2
ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2
ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1
بیا بریم
1
من میخوام بروم فرانکفورت
1
برويم
1
بریم باهم غذابخوریم
1
Um wie viel Uhr Ihr Deutschunterricht zu Ende?
0
Alles was schief gehen kann, geht irgendwann schief. یعنی چه؟
1
Worum könnte es in dem Text gehen?
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com