Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 103 (2870 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
zu Ende gehen U به ته کشیدن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
langsam zu Ende gehen U تدریجا کاهش یافتن
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
langsam zu Ende gehen U رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen U نقصان یافتن
Other Matches
zu Ende <adv.> U به انتها
Ende {n} U آخر
zu Ende <adv.> U به پایان
zu Ende <adv.> U پایان
zu Ende <adv.> U انتها
Ende {n} U پایان
zu Ende <adv.> U به آخر
Ende {n} U انتها
Ende {n} U اواخر
Es ist zu Ende. U به پایان رسید.
Es ist zu Ende. U تمام شد.
zu Ende führen U کاملا تا آخرتمام کردن
Es geht zu Ende. U پایانش نزدیک است. [در حال تمام شدن است]
Ende der Durchsage! U پایان خبر !
Arbeit ohne Ende U کار بی پایانی
Ende der Durchsage! U پایان اعلان !
von Anfang bis Ende U ازاول تا آخر
Ansicht von einem Ende aus U نمایی که انتهای شی به طرف مشاهده گر باشد
mit den Nerven am Ende sein U از نظر روحی خرد شدن
Das ist eine Spirale ohne Ende! این رشته سر دراز دارد.
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U گیج ومبهوت بودن
Die nächste Tagung ist für Ende März anberaumt. U همایش بعدی برای آخر مارس قرار گذاشته شده است.
gehen U رفتن
gehen U رفتن
gehen راه رفتن
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen U ضبط کردن
verlustig gehen U از دست دادن
verlustig gehen U محروم کردن [از چیزی بعنوان جریمه]
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
baden gehen U برای شنا رفتن
in Konkurs gehen U ورشکست شدن
zu Fuß gehen U پیاده رفتن
in Klausur gehen U نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست]
um den Häuserblock gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
vor sich gehen U آشکارکردن
etwas verlustig gehen U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
etwas verlustig gehen U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
vor sich gehen U گسترش دادن
vor sich gehen U پیشرفت کردن
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich gehen lassen U غفلت کردن از خود
sich gehen lassen U کنترل از دست دادن
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
vor sich gehen U توسعه دادن
in die Schule gehen به [آن] مدرسه رفتن
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
in den Spagat gehen U پاها را کاملا باز کردن
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
ans Telefon gehen U [رفتن و] به تلفن جواب دادن
in die Hocke gehen U چمباتمه نشستن
vor Anker gehen U با لنگر بستن
zur Armee gehen U به سربازی رفتن
zum Heer gehen U به سربازی رفتن
Lass mich gehen! U بگذار که من برم!
in den Arsch gehen <idiom> U خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Lass uns gehen! U برویم!
zur Schule gehen U به مدرسه [ای] رفتن
an die Decke gehen <idiom> U آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ]
ins Gefängnis gehen U به زندان افتادن
in die Pizzeria gehen U به رستوران بیتزا رفتن
auf Reisen gehen U سفر کردن
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
einmal ums Karree gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
über die Bühne gehen U رخ دادن
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
über die Bühne gehen U اتفاق افتادن
über den Deich gehen U مردن [اصطلاح روزمره]
auf die Straße gehen U تظاهرات کردن
auf Nummer sicher gehen U با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره]
auf [die] Toilette gehen U به توالت رفتن
ans [an das] Fenster gehen U به [سوی] پنجره رفتن
über den Deich gehen U کشته شدن [اصطلاح روزمره]
Jemandem auf den Geist gehen U کسی را عصبانی کردن
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ]
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history Forum search
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1بیا بریم
1من میخوام بروم فرانکفورت
1برويم
1بریم باهم غذابخوریم
1Um wie viel Uhr Ihr Deutschunterricht zu Ende?
0Alles was schief gehen kann, geht irgendwann schief. یعنی چه؟
1Worum könnte es in dem Text gehen?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com