Total search result: 48 (2914 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
wie man zu sagen pflegt U |
به قول معروف |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
sagen |
گفتن |
|
|
sagen U |
اظهار نظر دادن [سخن گفتن] |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
به اضافه اینکه ... است |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
و همچنین ... |
|
|
Was sagen die anderen? U |
دیگران چه می گویند؟ |
|
|
Jemandem etwas sagen U |
چیزی به کسی بیان کردن |
|
|
das Sagen haben <idiom> U |
پاسخگو بودن |
|
|
noch einmal sagen U |
تکرار کردن |
|
|
Jemandem Bescheid sagen U |
کسی را باخبر کردن |
|
|
seine Meinung sagen U |
اندیشه خود را آشکار کردن |
|
|
Man kann es sagen. U |
با اطمینان می شود گفت. |
|
|
Was Sie nicht sagen! U |
نه ! |
|
|
Was Sie nicht sagen! U |
نه بابا! |
|
|
seine Meinung sagen U |
رک سخن گفتن |
|
|
Jemandem Bescheid sagen U |
به کسی خبر دادن |
|
|
Jemandem auf Wiedersehen sagen U |
با کسی خداحافظی کردن |
|
|
Das kannst du laut sagen. U |
من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح] |
|
|
durch die Blume sagen <idiom> U |
با کنایه و در پرده گفتن |
|
|
durch die Blume sagen <idiom> U |
سربسته سخن گفتن |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
به شما خبر میدم. |
|
|
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U |
نخستین همه می خواهم بگویم که ... |
|
|
Das kann ich dir sagen! U |
در این مورد تو می توانی مطمئن باشی! |
|
|
Das kann man wohl sagen. U |
من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح] |
|
|
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U |
با اطمینان می شود گفت. ... |
|
|
dem alten Jahr ade sagen U |
با سال پیش خداحافظی کردن |
|
|
Taten sagen mehr als Worte. U |
دو صد گفته چو نیم کردار نیست . |
|
|
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U |
هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد. |
|
|
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U |
نیازی به توضیح اضافی نیست. |
|
|
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U |
لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید. |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
من به شما خبر می دهم. |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
با خبرتون می کنم. |
|
|
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U |
معلوم نیست او چه کاری می کند. |
|
|
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. U |
به او بگید بیاید دنبال ما. |
|
|
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U |
من یادم رفت که به او بگویم ... |
|
|
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U |
در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت. |
|
|
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U |
آیا میتوانید قبلش به من خبر بدهید؟ |
|
|
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U |
آیا میتونین قبلش به من خبر بدین؟ |
|
|
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? U |
چطور جرات میکنی اینو بگی؟ |
|
|
Ist es [Ihnen] möglich mir vorsichtshalber zu sagen |
آیا میشود احتیاطا به من بگوئید |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش] |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح] |
|
|
Sagen Sie ihm, er möchte einen Augenblick warten. U |
به او [مرد] بگوئید یک دقیقه صبر کند. |
|
|
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره] |
|
|
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? U |
نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟ |
|
|
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U |
تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی. |
|