Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
von jemandem abhängig werden U برده کسی شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
abhängig werden U برده شدن
geschieden werden [von Jemandem] U طلاق گرفتن [از کسی]
von Jemandem mitgenommen werden U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
Beamte werden an jenen Standorten postiert, wo sie am meisten gebraucht werden. U افسران به مکان هایی که آنها بیشتر مورد نیازباشند مستقر شده اند.
abhängig <adj.> U خو گرفته [معتاد ]
abhängig <adj.> U مفعولی یا اضافه ا [سمی که نه فاعل باشد نه منادی] [زبانشناسی]
pH-abhängig <adj.> U وابسته به توانایی هیدروژن
Abhängig <adj.> <adv.> U وابسته
abhängig von etwas [Dativ] U وابسته به [مشروط بر] چیزی
von bestimmten Bedingungen abhängig machen U مبتنی کردن به شرایط ویژه ای
abhängig sein [vom Eintreten eines Ereignisses] U موکول [موقوف] به [پیش آمد رخدادی]
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
werden U شدن
werden U فعل کمکی آینده [خواستن ]
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
alt werden U پیر شدن
sichtbar werden U پدیدار شدن
blockiert werden U مسدود شدن [بسته شدن ] [متراکم وانباشته شدن]
misstrauisch werden U مشکوک شدن
geringer werden U نزول کردن
geringer werden U کاهش یافتن
verschlammt werden U لجنی شدن
gerädert werden U روی چرخ گاری مردن [نوعی مجازات اعدام در قرون وسطی]
abberichtet werden U جواب رد گرفتن [در سوییس]
stärker werden U تشدید کردن [سخت کردن ]
sauer werden U سرکه ای شدن
ohnmächtig werden U از خستگی خواب رفتن [اصطلاح روزمره]
ohnmächtig werden U غش کردن [سست شدن]
bewusstlos werden U غش کردن [ضعف کردن ] [ناگهان غشکردن و افتادن]
ohnmächtig werden U غش کردن [ضعف کردن ] [ناگهان غشکردن و افتادن]
grün werden U سبز رنگ شدن
gedünstet werden U دم کردن [آوردن]
sauer werden U ترش شدن
kleiner werden U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
älter werden U بزرگتر شدن [پیرتر شدن]
älter werden U مسن تر شدن
älter werden پیرتر شدن
zu Erde werden U به خاک تبدیل شدن [پوسیدن]
verdaut werden U گواریدن [پزشکی]
bekannt werden U برجسته شدن [با اهمیت شدن]
verdaut werden U هضم شدن [پزشکی]
verdaut werden U قابل هضم بودن [پزشکی]
sauer werden U اسیدی شدن [شیمی]
schlagend werden U پیش آمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
undicht werden U نشت کردن
gesund werden U بهتر شدن [از بیماری]
entlassen werden U تیپا خوردن
gesund werden U به حال آمدن
schlagend werden U ناشی شدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
undicht werden U تراوش کردن
gesund werden U بهبودی یافتن
geboren werden U چشم به جهان گشودن
undicht werden U چکه کردن از درز
unsicher werden U نامطمئن شدن
schlagend werden U بوجود آوردن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
schlagend werden U برآمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
hysterisch werden U دچار حمله خنده [احساسات ] غیر قابل کنترل شدن
gesund werden U وضعیت خود را بهتر کردن
flach werden U مسطح شدن [ناحیه ای]
arm werden U بینوا شدن
flach werden U یکنواخت شدن [ناحیه ای]
verschlammt werden U گلی شدن
erhöht werden [auf, um] U زیاد شدن [به مقدار]
zu Staub werden [ zerfallen] U به خاک تبدیل شدن [پوسیدن] [تباه شدن]
erfolgen [getan werden] U نتیجه دادن [انجام بشود]
etwas [Akkusativ] werden U تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود
erhöht werden [auf, um] U افزایش یافتن [به مقدار]
erhöht werden [auf, um] U بزرگتر شدن [به مقدار]
zu Staub werden [ zerfallen] U پوسیدن [تباه شدن] [مانند مومی یا یافته های باستانی]
zum Verräter werden U خائن شدن
in Mitleidenschaft gezogen werden U زیان دیدن
in Mitleidenschaft gezogen werden U رنج بردن
erhöht werden [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
operiert werden müssen U نیاز به جراحی داشتن
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
zu einem Vorstellungsgespräch gebeten werden U برای یک مصاحبه مربوط به شغلی دعوت شدن
nicht akzeptiert werden [Scheck] U برگشتن [چکی]
gestrichen werden [ein Projekt] U حذف شدن [باطل شدن] [پروژه ای]
etwas [Genitiv] Herr werden U چیزی را تحت کنترل آوردن [وضعیتی یا گروهی از مردم]
vor Verlegenheit rot werden U از خجالت سرخ شدن
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
aufs Rad geflochten werden U روی چرخ گاری مردن [نوعی مجازات اعدام در قرون وسطی]
Kreditkarten werden [nicht] akzeptiert. U کارت اعتبار پذیرفته [ن] میشود.
Jemanden ohnmächtig werden lassen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
Das werden Sie mir büßen! U این [گناه به من] را برایم جبران خواهی کرد!
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
Einige alte Häuser werden abgerissen. U چند تاخانه قدیمی را خواهند کوبید.
mit einer Schnalle geschlossen werden U با سگکی بستن
zur Witwe [zum Witwer] werden U زن [مرد] بیوه شدن
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
an eine andere Schule versetzt werden U به آموزشگاه [مدرسه] دیگری فرستاده شدن
Sie sollte in Ruhe gelassen werden. U کسی نباید مزاحم او [زن] بشود.
sauer auf Jemanden [etwas] werden U از دست کسی [چیزی] عصبانی شدن
Die Waffengesetze müssen überdacht werden. U قوانین تفنگ نیاز به بازبینی [تجدید نظر] دارند.
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U ناگهانی به شهرت رسیدن
sich über etwas einig werden [sein] U موافق بودن با چیزی [اصطلاح رسمی]
Diese Qualitäten werden von Managern geschätzt. U مدیران این [نوع] صفات را ارجمند می شمارند.
Der Wagen konnte nicht abgenommen werden. U خودرو امتحان جواز صلاحیت در جاده را رد شد.
sich über etwas einig werden [sein] U سازش کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
Wir werden bis zum Sanktnimmerleinstag vertröstet. U ما را تا روز قیامت سردو میکنند.
Die Symptome werden von selbst abklingen. U علایم خود به خود به مرور از بین میروند.
Die Vase muss gut eingepackt werden. U گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود.
sich über etwas einig werden [sein] U موافقت کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
Die EU schickt sich an, eine Währungsmacht zu werden. U اتحادیه اروپا در حال این است که نیروی واحد پولی شود.
Wir beide werden ein gutes Team abgeben. U ما دو تا تیم خوبی میسازیم.
Alle Zugriffe auf die Datenbank werden protokolliert. U تمام دسترسی ها به بانک اطلاعاتی در سیستم ثبت خواهند شد.
In ihrem Krimi werden laufend falsche Fährten gelegt. U در رمان جنایی او [زن] ردپاها دایما از حقیقت دور می کنند.
Die Seminare werden als Diskussionsplattform gesehen [betrachtet] . U سمینارها به عنوان یک صحن بحث در نظر گرفته می شوند.
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد.
Das zerquetschte Bein musste ihm abgenommen werden. U ساق پای له شده او [مرد] را باید قطع می کردند.
Mit diesem Fragebogen soll erhoben werden, ob es notwendig ist, ... U با این پرسشنامه احتمال نیاز سنجیده می شود که ...
Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? U وقتی که ما رسیدیم با ما در فرودگاه ملاقات می کنند؟
Der Sturz ließ mich einen Augenblick ohnmächtig werden. U افتاد به پایین من را برای یک لحظه سست کرد.
Die Tiere werden vor dem Schlachten bewusstlos gemacht. U حیوانات را قبل از کشتار بیهوش می کنند.
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
plötzlich von einem Gefühl des Bedauerns erfasst [befallen werden] U ناگهانی احساس پشیمانی [افسوس] کردن
Die Pläne für den Damm werden von Umweltschützern abgelehnt. U برنامه ریزیها برای سد از طرف محیط زیست شناسان رد شده است.
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. U در طول بحث شهروند ها خودشان تصمیم خواهند گرفت.
Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert werden. U این روش ثابت شده که موثر باشد، در عین حال می توان به آن بهبودی داده شود.
Er konnte aber nur noch [nur mehr] tot geborgen werden. U اما ممکن بود او [مرد] فقط مرده بازیافته شود.
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
auf der Arbeit [ in der Schule] entschuldigt werden U معاف بودن [از کار یا مدرسه]
jemandem verfallen U برده کسی شدن
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
zu Jemandem [etwas] blicken U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
jemandem etwas abnehmen U چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز]
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Beisein {n} [von Jemandem] U حضور [کسی] [حقوق]
Jemandem eins überziehen U کسی را [با مشت] زدن [اصطلاح روزمره]
jemandem etwas spendieren U کسی را به چیزی مهمان کردن
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
jemandem etwas abnehmen U کسی را از چیزی بی بهره [محروم] کردن
jemandem etwas abnehmen U از کسی چیزی دزدیدن [غارت کردن ] در بازی
jemandem etwas abnehmen U به کسی باور کردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem Angst einjagen U کسی را ترساندن
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
jemandem Abbitte tun U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
jemandem Abbitte leisten U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
Jemandem etwas anhängen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
Abkomme {m} [von Jemandem] U نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ]
sich Jemandem anbiedern U دامن زدن با کسی [چیزی]
sich Jemandem anbiedern U تسهیل کردن با کسی [چیزی]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Order {f} [bei Jemandem] U سفارش [ازطرف کسی]
Order {f} [bei Jemandem] U دستور [ازطرف کسی]
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
jemandem etwas abnehmen U راحت کردن [کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com