Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
unter Kontrolle von Jemandem sein
U
زیر کنترل کسی بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
unter Kontrolle halten
U
کنترل کردن
[مهار کردن]
[بازرسی کردن]
[نظارت کردن]
jemandem bei einer Kontrolle den Führerschein abnehmen
U
گواهینامه کسی را هنگام بازرسی برداشتن
[گرفتن]
Er verlor die Kontrolle über sein Auto und prallte seitlich gegen einen Baum.
U
او
[مرد]
کنترل خودرو را از دست داد و از پهلو به درخت خورد.
unter der Leitung von Jemandem
U
زیر رهبری
[هدایت]
کسی
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را کم ارزش کردن
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را تحقیر کردن
Sein Freund griff ihm unter die Arme.
U
دوست او بهش کمک کرد.
[روحی مالی یا اجتماعی]
Jemandem zu Diensten sein
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
jemandem unterstellt sein
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
jemandem gewärtig sein
U
آگاه بودن کسی
[از چیزی]
[اصطلاح رسمی]
Jemandem zu Diensten sein
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
[Jemandem]
vorhanden sein
U
در دسترس
[کسی]
بودن
[mit Jemandem]
uneins sein
U
ناسازگاری کردن
[با کسی]
mit Jemandem zusammen sein
U
با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
[mit Jemandem]
uneins sein
U
موافقت نکردن
[با کسی]
Jemandem sein Beileid bezeigen
U
به کسی تسلیت گفتن
mit Jemandem zusammen sein
U
با کسی باهم بودن
[mit Jemandem]
uneins sein
U
مخالفت کردن
[با کسی]
jemandem
[etwas]
gewogen sein
U
برای کسی
[چیزی]
مطلوب بودن
[تمایل داشتن]
Jemandem
[etwas]
gegenüber unterlegen sein
<idiom>
U
در برابر کسی پائین رتبه بودن
[در توانایی یا مهارت و غیره]
mit Jemandem
[etwas]
zufrieden sein
راضی بودن از کسی
[یا چیزی]
jemandem ein Dorn im Auge sein
<idiom>
U
باعث بسیار خشمگین کردن کسی شدن
Jemandem ein ebenbürtiger Gegner sein
U
برای کسی حریفی همرتبه بودن
[mit Jemandem]
uneins sein
[über etwas]
U
ناسازگاری کردن
[با کسی]
[سر چیزی]
bei jemandem an der falschen Adresse sein
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی از شخصی
[بی مربوط]
پرسش کردن
[اصطلاح ]
[mit Jemandem]
uneins sein
[über etwas]
U
مخالفت کردن
[با کسی]
[سر چیزی]
[mit Jemandem]
uneins sein
[über etwas]
U
موافقت نکردن
[با کسی]
[سر چیزی]
Jemandem für etwas zur Rechenschaft verpflichtet sein
U
مقابل کسی موظف
[مسئول]
به چیزی بودن
sich
[Dativ]
mit Jemandem über etw
[Akkusativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Jemandem vorgaukeln, sich
[Dativ]
etwas
[Genetiv]
nicht bewusst zu sein
U
خود را به کوچه علی چپ زدن
sich
[Dativ]
mit Jemandem in etwas
[Dativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Vergleich
{m}
[Gegenüberstellung]
[mit Jemandem oder etwas]
[von Jemandem oder etwas]
[zwischen Jemandem oder etwas]
U
مقایسه
[همسنجی]
[برابری ]
[یک چیز از چیز دیگری]
[بین یک چیز و چیز دیگری ]
Unter
{m}
U
سرباز
[ورق بازی]
unter
<prep.>
U
زیر
unter allen
U
از همه
unter allen
U
میان
[بین]
همه
unter Null
U
زیر صفر
unter anderem
<adv.>
U
به جز آن
[گذشته از این]
unter anderem
<adv.>
U
در ضمن
unter anderem
<adv.>
U
اضافه بر این
unter anderem
<adv.>
U
از این گذشته
unter anderem
<adv.>
U
گذشته از این
unter anderem
[u.a.]
U
میان چیزهای دیگر
unter anderem
<adv.>
U
وانگهی
unter Umständen
<adv.>
U
ممکن است که
unter anderem
<adv.>
U
بعلاوه
unter Vorbehalt
U
با قید و شرط ها
unter anderem
<adv.>
U
علاوه بر این
unter Umständen
<adv.>
U
اگر لازم باشد
[در این وضعیت]
unter Vorbehalt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
unter Geleitschutz
U
با کاروان حمایتی
unter freiem Himmel
U
در هوای آزاد
unter Druck stehen
U
زیر فشار بودن
unter Druck setzen
U
زیر فشار گذاشتن
unter anderen Dingen
U
میان چیزهای دیگر
unter Zugzwang stehen
U
در شرایط سخت بودن
unter einer Bedingung
U
به یک شرط
Fahren
{n}
unter Alkoholeinfluss
U
مستی پشت فرمان
unter Anklage stehen
U
در محاکمه
[دادگاه]
بودن
unter dieser Bedingung
U
به آن شرط
leiden
[an]
[unter]
[Dativ]
U
زیان دیدن
[از]
unter diesem Vorbehalt
U
بر این مشروط
unter Zeitdruck stehen
U
عجله داشتن
unter keiner Bedingung
U
به هیچ شرطی
Zustimmung
{f}
unter Vorbehalt
U
منوط به تصویب
unter Beweis stellen
U
ثابت کردن
unter Beweis stellen
U
استدلال کردن
unter Beweis stellen
U
به اثبات رسانیدن
Unter der Hand
<idiom>
U
به پنهانی
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
برای کسی احضاریه حکم کردن
[قانون]
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود قاپیدن
[اصطلاح]
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا چیره شدن
[اصطلاح]
unter dem Vorbehalt, dass ...
U
به شرط اینکه ....
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی رونق یافتن
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
برای کسی حکم احضار کردن
[قانون]
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
با خواست برگ حکم کردن
[قانون]
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود گرفتن
[اصطلاح]
jemanden unter Druck setzen
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
unter dem Selbstkostenpreis abgeben
U
کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی کامیاب شدن
Er weilt nicht mehr unter uns.
U
او دیگر پیش ما نیست.
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden.
U
او
[مرد]
خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
U
همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
unter dem Vorbehalt einer Zahlung
U
مشروط به پرداخت
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Sie erreichen mich unter ...
[Telefonnummer]
<idiom>
U
شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Der Draht steht unter Strom.
U
این سیم برقدار است.
jetzt einmal ganz unter uns
U
میان خودمان باشد
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren?
U
در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
jetzt einmal ganz unter uns
U
محرمانه باقی بماند
Er weilt nicht mehr unter uns.
U
او فوت کرد.
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی رونق یافتن
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی کامیاب شدن
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen
U
- حقوق - با سوگند گواهی دادن
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad.
U
دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
unter dem Beifall
[der Menge]
U
با تشویق
[جمعیت]
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir.
U
یک طبقه پایین من زندگی می کند.
Diese Software läuft nicht unter Windows.
U
این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar.
U
استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Der Schnee knirschte unter meinen
[unseren]
Füßen.
U
برف زیر پاهایم
[پاهایمان]
خرد شد.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen.
U
بهتر است که ما بین خودمان این را معین
[حل]
کنیم.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.
U
خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Ich komme momentan nicht viel unter
[die]
Leute.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Er
[sie]
wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift
[ Adresse]
.
U
او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen.
U
این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen.
U
جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner
[unter einen Hut]
bringen
U
به کار
[خود]
و خانواده
[در منزل]
همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten.
U
برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes
[mit etwas anderem]
unter einen Hut bringen
U
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
da sein
U
وجود داشتن
da sein
U
موجود بودن
sein
U
شدن
sein
U
زیستن
sein
U
بودن
sein
U
ماندن
Jemandem trotzen
U
تحریک جنگ کردن
Jemandem schaden
U
به کسی ضرر زدن
Jemandem zuvorkommen
U
قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem kondolieren
U
به کسی تسلیت گفتن
Jemandem trotzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem schaden
U
به کسی زیان رسانیدن
Jemandem huldigen
U
به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem eigen
U
صفت ویژه کسی
rächen
[an Jemandem]
U
انتقام گرفتن
[از کسی]
Jemandem unterkommen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem huldigen
U
به کسی ادای احترام کردن
Jemandem einfallen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
Jemandem huldigen
U
کسی را بزرگداشتن
Jemandem vorliegen
U
در دسترس کسی بودن
Jemandem unterlaufen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
[اصطلاح قدیمی]
Signal
{n}
[an Jemandem]
U
پیغام
[از چیزی]
[به کسی]
jemandem unterstehen
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
Jemandem zustoßen
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
jemandem abberichten
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
[بخاطر ممانعت ]
[در سوییس]
jemandem absagen
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
jemandem verfallen
U
برده کسی شدن
Jemandem liegen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
[jemandem]
zustellen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
[jemandem]
überbringen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
[jemandem]
übergeben
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
Jemandem anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
Jemandem liegen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem telefonieren
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
jemandem abnehmen
U
از کسی ربودن
[غارت کردن]
zu Jemandem kommen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Draht
{m}
[zu Jemandem]
U
رابطه شخصی
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
[جامعه شناسی]
Jemandem widerfahren
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
Jemandem passieren
U
برای کسی پیش آمدن
Jemandem passieren
U
برای کسی اتفاق افتادن
zu Jemandem kommen
U
طلبیدن کسی
zu Jemandem kommen
U
جوییدن کسی
gegenwärtig sein
U
وجود داشتن
hungrig sein
U
گرسنه بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
enthalten sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
naheliegend sein
U
واضح
[معلوم ]
بودن
anwesend sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
in Eile sein
U
عجله داشتن
pünktlich sein
سر وقت بودن
vorhanden sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
adlig sein
U
لقب دار
[صاحب عنوان]
بودن
gegenwärtig sein
U
موجود بودن
verdaulich sein
U
هضم شدن
[پزشکی]
verdaulich sein
U
قابل هضم بودن
[پزشکی]
pflichtversichert sein
U
اجباری
[الزامی]
بیمه بودن
verbunden sein
U
بهم پیوسته
[متصل]
بودن
beteiligt sein
[an]
U
سهم داشتن
[شریک بودن]
[در]
angeschlossen sein
U
بهم پیوسته
[متصل]
بودن
gegenwärtig sein
U
حضور داشتن
vorlaut sein
<idiom>
U
نسنجیده حرف زدن
[اصطلاح]
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
herausgeputzt sein
U
با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
ähnlich sein
U
شبیه بودن
auf sein
U
بیدار بودن
verdaulich sein
U
گواریدن
[پزشکی]
angespannt sein
U
سفت و سخت بودن
hinüber sein
U
خراب بودن
hinüber sein
U
ازکارافتادن
schlecht sein
U
ضایع کردن
schlecht sein
U
پوسیده شدن
schlecht sein
U
فاسد شدن
schlecht sein
U
فاسد کردن
hinüber sein
U
فاسد شدن
[غذا]
[اصطلاح روزمره]
brünstig sein
U
آماده جفتگیری بودن
[جانورشناسی]
brünstig sein
U
حشری بودن
[جانورشناسی]
beteiligt sein
U
شریک شدن
beteiligt sein
U
دخالت کردن
beteiligt sein
U
سهیم شدن
beteiligt sein
U
شرکت کردن
am Ball sein
<idiom>
U
در حال تقلا بودن
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
hin sein
U
ازکارافتادن
hin sein
U
خراب بودن
im Eimer sein
U
ازکارافتادن
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
angespannt sein
U
وخیم بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com