Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
unter Kontrolle von Jemandem sein U زیر کنترل کسی بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
unter Kontrolle halten U کنترل کردن [مهار کردن] [بازرسی کردن] [نظارت کردن]
jemandem bei einer Kontrolle den Führerschein abnehmen U گواهینامه کسی را هنگام بازرسی برداشتن [گرفتن]
Er verlor die Kontrolle über sein Auto und prallte seitlich gegen einen Baum. U او [مرد] کنترل خودرو را از دست داد و از پهلو به درخت خورد.
unter der Leitung von Jemandem U زیر رهبری [هدایت] کسی
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
[mit Jemandem] uneins sein U ناسازگاری کردن [با کسی]
mit Jemandem zusammen sein U با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
[mit Jemandem] uneins sein U موافقت نکردن [با کسی]
Jemandem sein Beileid bezeigen U به کسی تسلیت گفتن
mit Jemandem zusammen sein U با کسی باهم بودن
[mit Jemandem] uneins sein U مخالفت کردن [با کسی]
jemandem [etwas] gewogen sein U برای کسی [چیزی] مطلوب بودن [تمایل داشتن]
Jemandem [etwas] gegenüber unterlegen sein <idiom> U در برابر کسی پائین رتبه بودن [در توانایی یا مهارت و غیره]
mit Jemandem [etwas] zufrieden sein راضی بودن از کسی [یا چیزی]
jemandem ein Dorn im Auge sein <idiom> U باعث بسیار خشمگین کردن کسی شدن
Jemandem ein ebenbürtiger Gegner sein U برای کسی حریفی همرتبه بودن
[mit Jemandem] uneins sein [über etwas] U ناسازگاری کردن [با کسی] [سر چیزی]
bei jemandem an der falschen Adresse sein <idiom> <verb> U درموردچیزی از شخصی [بی مربوط] پرسش کردن [اصطلاح ]
[mit Jemandem] uneins sein [über etwas] U مخالفت کردن [با کسی] [سر چیزی]
[mit Jemandem] uneins sein [über etwas] U موافقت نکردن [با کسی] [سر چیزی]
Jemandem für etwas zur Rechenschaft verpflichtet sein U مقابل کسی موظف [مسئول] به چیزی بودن
sich [Dativ] mit Jemandem über etw [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
sich [Dativ] mit Jemandem in etwas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Unter {m} U سرباز [ورق بازی]
unter <prep.> U زیر
unter allen U از همه
unter allen U میان [بین] همه
unter Null U زیر صفر
unter anderem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter anderem <adv.> U در ضمن
unter anderem <adv.> U اضافه بر این
unter anderem <adv.> U از این گذشته
unter anderem <adv.> U گذشته از این
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
unter anderem <adv.> U وانگهی
unter Umständen <adv.> U ممکن است که
unter anderem <adv.> U بعلاوه
unter Vorbehalt U با قید و شرط ها
unter anderem <adv.> U علاوه بر این
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
unter Vorbehalt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
unter Geleitschutz U با کاروان حمایتی
unter freiem Himmel U در هوای آزاد
unter Druck stehen U زیر فشار بودن
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
unter einer Bedingung U به یک شرط
Fahren {n} unter Alkoholeinfluss U مستی پشت فرمان
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
unter dieser Bedingung U به آن شرط
leiden [an] [unter] [Dativ] U زیان دیدن [از]
unter diesem Vorbehalt U بر این مشروط
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
unter keiner Bedingung U به هیچ شرطی
Zustimmung {f} unter Vorbehalt U منوط به تصویب
unter Beweis stellen U ثابت کردن
unter Beweis stellen U استدلال کردن
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
Unter der Hand <idiom> U به پنهانی
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی احضاریه حکم کردن [قانون]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود قاپیدن [اصطلاح]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا چیره شدن [اصطلاح]
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی رونق یافتن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی حکم احضار کردن [قانون]
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U با خواست برگ حکم کردن [قانون]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
unter dem Selbstkostenpreis abgeben U کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی کامیاب شدن
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Der Draht steht unter Strom. U این سیم برقدار است.
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren? U در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
Er weilt nicht mehr unter uns. U او فوت کرد.
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی رونق یافتن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی کامیاب شدن
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen U - حقوق - با سوگند گواهی دادن
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad. U دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
unter dem Beifall [der Menge] U با تشویق [جمعیت]
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. U یک طبقه پایین من زندگی می کند.
Diese Software läuft nicht unter Windows. U این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar. U استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Der Schnee knirschte unter meinen [unseren] Füßen. U برف زیر پاهایم [پاهایمان] خرد شد.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. U خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten. U برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
da sein U وجود داشتن
da sein U موجود بودن
sein U شدن
sein U زیستن
sein U بودن
sein U ماندن
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
jemandem verfallen U برده کسی شدن
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
gegenwärtig sein U وجود داشتن
hungrig sein U گرسنه بودن
gegenwärtig sein U بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
in Eile sein U عجله داشتن
pünktlich sein سر وقت بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
ähnlich sein U شبیه بودن
auf sein U بیدار بودن
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
angespannt sein U سفت و سخت بودن
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
schlecht sein U ضایع کردن
schlecht sein U پوسیده شدن
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U فاسد کردن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
beteiligt sein U شریک شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U شرکت کردن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
hin sein U ازکارافتادن
hin sein U خراب بودن
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
angespannt sein U وخیم بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com