Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 140 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
unter Druck setzen
U
زیر فشار گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
jemanden unter Druck setzen
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
Other Matches
unter Druck stehen
U
زیر فشار بودن
Druck
{m}
U
چاپ
Druck
{m}
U
طبع
Druck
{m}
U
پیشرانه
Druck
{m}
U
فشار
gleichmäßiger Druck
U
فشار یکنواخت
Druck von außen
U
فشار از بیرون
[خارج]
den Druck mindern
U
فشار را کم کردن
auf jemanden Druck ausüben
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
setzen
U
نشستن
[حرکت به سوی این حالت]
setzen
U
گذاشتن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
جای دادن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
گماردن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
قرار دادن
[در حالت نشستگی]
Setzen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
in Umlauf setzen
U
رایج کردن
sich setzen
U
نشستن
gesperrt setzen
U
فاصله گذاری
[بین حروف را بیشتر کردن]
[رایانه شناسی ]
[چاپ]
in Freiheit setzen
U
آزاد کردن
in Freiheit setzen
U
معاف کردن
in Umlauf setzen
U
نشر کردن
Anker setzen
U
لنگر انداختن
in Umlauf setzen
U
در دوران گذاشتن
etwas in Brand setzen
U
چیزی را آتش زدن
[سوزاندن]
[زبانه کشیدن ]
etwas in Gang setzen
U
آغاز کردن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
ابداع کردن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
تازه وارد کردن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
به جریان انداختن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
به جنبش آوردن
[جامعه شناسی]
auf etwas setzen
U
استناد کردن به
auf etwas setzen
U
تکیه کردن به
auf etwas setzen
U
روی چیزی شرط بستن
etwas in Gang setzen
U
راه انداختن
[جامعه شناسی]
auf etwas setzen
U
اعتماد کردن به
auf den Index setzen
U
تحریم کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
etwas in Betrieb nehmen
[setzen]
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
auf den Index setzen
U
قدغن کردن
auf den Index setzen
U
لعن کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
sich zur Ruhe setzen
U
بازنشسته شدن
[عقب نشینی کردن]
Online-Inhalte außer Betrieb setzen
U
محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
[رایانه شناسی]
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
Sicherheit an die erste Stelle setzen
U
اولویت اول را به ایمنی دادن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
Jemanden auf die schwarze Liste setzen
U
اسم کسی را درلیست سیاه نوشتن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
به کسی خبر دادن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
کسی را باخبر کردن
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab!
U
من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
نشستن
[اصطلاح عامیانه]
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
تلاش کردن
[اصطلاح عامیانه]
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
حیران
[متعجب ]
شدن
[اصطلاح عامیانه]
jemandem einen Floh ins Ohr setzen
<idiom>
U
بر کسی نفوذ بکنند کاری
[غیرممکن یا بد برای او]
انجام دهد
unter
<prep.>
U
زیر
Unter
{m}
U
سرباز
[ورق بازی]
unter Umständen
<adv.>
U
ممکن است که
unter anderem
<adv.>
U
به جز آن
[گذشته از این]
unter Geleitschutz
U
با کاروان حمایتی
unter Umständen
<adv.>
U
اگر لازم باشد
[در این وضعیت]
unter anderem
[u.a.]
U
میان چیزهای دیگر
unter Vorbehalt
U
با قید و شرط ها
unter Vorbehalt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
unter Null
U
زیر صفر
unter anderem
<adv.>
U
وانگهی
unter allen
U
میان
[بین]
همه
unter anderem
<adv.>
U
بعلاوه
unter anderem
<adv.>
U
در ضمن
unter anderem
<adv.>
U
گذشته از این
unter anderem
<adv.>
U
از این گذشته
unter anderem
<adv.>
U
اضافه بر این
unter allen
U
از همه
unter anderem
<adv.>
U
علاوه بر این
leiden
[an]
[unter]
[Dativ]
U
زیان دیدن
[از]
Unter der Hand
<idiom>
U
به پنهانی
unter anderen Dingen
U
میان چیزهای دیگر
unter Zeitdruck stehen
U
عجله داشتن
Fahren
{n}
unter Alkoholeinfluss
U
مستی پشت فرمان
unter Zugzwang stehen
U
در شرایط سخت بودن
unter Anklage stehen
U
در محاکمه
[دادگاه]
بودن
unter Kontrolle halten
U
کنترل کردن
[مهار کردن]
[بازرسی کردن]
[نظارت کردن]
unter einer Bedingung
U
به یک شرط
unter dieser Bedingung
U
به آن شرط
unter Beweis stellen
U
ثابت کردن
unter Beweis stellen
U
استدلال کردن
unter Beweis stellen
U
به اثبات رسانیدن
unter freiem Himmel
U
در هوای آزاد
unter keiner Bedingung
U
به هیچ شرطی
unter diesem Vorbehalt
U
بر این مشروط
Zustimmung
{f}
unter Vorbehalt
U
منوط به تصویب
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود قاپیدن
[اصطلاح]
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا چیره شدن
[اصطلاح]
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود گرفتن
[اصطلاح]
unter dem Selbstkostenpreis abgeben
U
کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
برای کسی احضاریه حکم کردن
[قانون]
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
برای کسی حکم احضار کردن
[قانون]
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی رونق یافتن
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی کامیاب شدن
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
با خواست برگ حکم کردن
[قانون]
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی پیشرفت کردن
unter dem Vorbehalt, dass ...
U
به شرط اینکه ....
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی رونق یافتن
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی کامیاب شدن
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen
U
- حقوق - با سوگند گواهی دادن
Der Draht steht unter Strom.
U
این سیم برقدار است.
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad.
U
دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
unter Kontrolle von Jemandem sein
U
زیر کنترل کسی بودن
unter der Leitung von Jemandem
U
زیر رهبری
[هدایت]
کسی
unter dem Vorbehalt einer Zahlung
U
مشروط به پرداخت
Sie erreichen mich unter ...
[Telefonnummer]
<idiom>
U
شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
unter dem Beifall
[der Menge]
U
با تشویق
[جمعیت]
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
U
همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Er weilt nicht mehr unter uns.
U
او دیگر پیش ما نیست.
jetzt einmal ganz unter uns
U
میان خودمان باشد
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren?
U
در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
jetzt einmal ganz unter uns
U
محرمانه باقی بماند
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden.
U
او
[مرد]
خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Er weilt nicht mehr unter uns.
U
او فوت کرد.
Diese Software läuft nicht unter Windows.
U
این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir.
U
یک طبقه پایین من زندگی می کند.
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را کم ارزش کردن
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را تحقیر کردن
Wir sollten das lieber unter uns abmachen.
U
بهتر است که ما بین خودمان این را معین
[حل]
کنیم.
Der Schnee knirschte unter meinen
[unseren]
Füßen.
U
برف زیر پاهایم
[پاهایمان]
خرد شد.
Sein Freund griff ihm unter die Arme.
U
دوست او بهش کمک کرد.
[روحی مالی یا اجتماعی]
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar.
U
استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Ich komme momentan nicht viel unter
[die]
Leute.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Er
[sie]
wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift
[ Adresse]
.
U
او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.
U
خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen
U
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
jemandem die Pistole auf die Brust setzen
<idiom>
U
کسی را به شدت تهدید کردن
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen.
U
این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen.
U
جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner
[unter einen Hut]
bringen
U
به کار
[خود]
و خانواده
[در منزل]
همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten.
U
برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes
[mit etwas anderem]
unter einen Hut bringen
U
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com