Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 123 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
unter Anklage stehen
U
در محاکمه
[دادگاه]
بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
unter Zeitdruck stehen
U
عجله داشتن
unter Zugzwang stehen
U
در شرایط سخت بودن
unter Druck stehen
U
زیر فشار بودن
Anklage
{f}
U
شکایت
Anklage
{f}
U
اتهام
stehen
U
بودن
stehen
U
واقع بودن
stehen
U
ایستادن
außerhalb stehen
U
در بیرون
[چیزی]
بودن
vor Gericht stehen
U
در محاکمه
[دادگاه]
بودن
Schlange stehen
[um etwas]
U
توی صف ایستادن
[برای چیزی]
am
[an dem]
Fenster stehen
U
کنار پنجره ایستادن
zur Verfügung stehen
U
در دسترس بودن
in Klammer
[Klammern]
stehen
U
در پرانتز بودن
auf Messers Schneide stehen
U
روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد توجه بودن
[für jemanden]
Modell stehen
U
قیافه گرفتن
[برای عکسبرداری ]
auf Jemanden
[etwas]
stehen
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را دوست داشتن
auf eigenen Füßen stehen
U
روی پای خود ایستادن
auf eigenen Füßen stehen
U
مستقل بودن
auf Jemanden
[etwas]
stehen
<idiom>
U
از کسی
[چیزی]
خوششان آمدن
auf dem Schlauch stehen
U
حیران بودن
auf dem Schlauch stehen
U
گیج ومبهوت بودن
auf dem Schlauch stehen
U
درمانده بودن
[ stark ]
in der Kritik stehen
U
سخت مورد انتقاد قرارگرفتن
über dem Gesetz stehen
U
برتر از قانون بودن
davor stehen, etwas zu tun
U
آماده انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun
U
نزدیک به انجام کاری بودن
in keiner Beziehung zueinander stehen
U
هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
am Rande des Abgrunds stehen
U
در لب پرتگاهی
[یا موقعیت خطرناکی]
ایستادن
einer Sache
[Jemandem]
im Weg stehen
U
مانع چیزی
[کسی]
شدن
allein auf weiter Flur stehen
<idiom>
U
به خود اتکا کردن
[تنها بودن در موقعیتی]
den Verkehr zum Stehen bringen
U
ترافیک را متوقف کردن
in keinem Vergleich zu etwas
[Dativ]
stehen
U
غیر مقایسه بودن نسبت به چیزی
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen.
<idiom>
U
اکنون او
[زن]
من را دست تنها می گذارد.
[اصطلاح]
Die Chancen stehen schlecht für ihn.
U
شانسش خشکیده است.
die Menschen dort abholen, wo sie stehen
<idiom>
U
از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند
Stehen Sie morgens früh
[spät]
auf?
U
آیا شما صبح ها زود
[دیر]
از خواب برمیخیزید؟
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen.
U
شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند.
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen.
U
ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
unter
<prep.>
U
زیر
Unter
{m}
U
سرباز
[ورق بازی]
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß.
U
خیلی ز آدمها از عهده زبان
[مادری]
خودشان بر نمی آیند.
unter Null
U
زیر صفر
unter anderem
<adv.>
U
اضافه بر این
unter anderem
<adv.>
U
علاوه بر این
unter anderem
<adv.>
U
در ضمن
unter anderem
<adv.>
U
به جز آن
[گذشته از این]
unter anderem
<adv.>
U
از این گذشته
unter anderem
<adv.>
U
بعلاوه
unter anderem
<adv.>
U
گذشته از این
unter anderem
[u.a.]
U
میان چیزهای دیگر
unter anderem
<adv.>
U
وانگهی
unter allen
U
از همه
unter Umständen
<adv.>
U
ممکن است که
unter Vorbehalt
U
با قید و شرط ها
unter Umständen
<adv.>
U
اگر لازم باشد
[در این وضعیت]
unter Vorbehalt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
unter allen
U
میان
[بین]
همه
unter Geleitschutz
U
با کاروان حمایتی
unter Beweis stellen
U
ثابت کردن
unter Druck setzen
U
زیر فشار گذاشتن
unter Beweis stellen
U
استدلال کردن
unter Beweis stellen
U
به اثبات رسانیدن
unter anderen Dingen
U
میان چیزهای دیگر
leiden
[an]
[unter]
[Dativ]
U
زیان دیدن
[از]
Fahren
{n}
unter Alkoholeinfluss
U
مستی پشت فرمان
unter Kontrolle halten
U
کنترل کردن
[مهار کردن]
[بازرسی کردن]
[نظارت کردن]
Zustimmung
{f}
unter Vorbehalt
U
منوط به تصویب
Unter der Hand
<idiom>
U
به پنهانی
unter keiner Bedingung
U
به هیچ شرطی
unter dieser Bedingung
U
به آن شرط
unter diesem Vorbehalt
U
بر این مشروط
unter freiem Himmel
U
در هوای آزاد
unter einer Bedingung
U
به یک شرط
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود قاپیدن
[اصطلاح]
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود گرفتن
[اصطلاح]
jemanden unter Druck setzen
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
unter dem Selbstkostenpreis abgeben
U
کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا چیره شدن
[اصطلاح]
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
با خواست برگ حکم کردن
[قانون]
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
برای کسی حکم احضار کردن
[قانون]
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی رونق یافتن
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی کامیاب شدن
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی پیشرفت کردن
unter dem Vorbehalt, dass ...
U
به شرط اینکه ....
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
برای کسی احضاریه حکم کردن
[قانون]
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad.
U
دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
Er weilt nicht mehr unter uns.
U
او فوت کرد.
Er weilt nicht mehr unter uns.
U
او دیگر پیش ما نیست.
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren?
U
در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen
U
- حقوق - با سوگند گواهی دادن
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
U
همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی کامیاب شدن
unter dem Vorbehalt einer Zahlung
U
مشروط به پرداخت
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی پیشرفت کردن
unter der Leitung von Jemandem
U
زیر رهبری
[هدایت]
کسی
unter Kontrolle von Jemandem sein
U
زیر کنترل کسی بودن
jetzt einmal ganz unter uns
U
میان خودمان باشد
jetzt einmal ganz unter uns
U
محرمانه باقی بماند
Der Draht steht unter Strom.
U
این سیم برقدار است.
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی رونق یافتن
unter dem Beifall
[der Menge]
U
با تشویق
[جمعیت]
Sie erreichen mich unter ...
[Telefonnummer]
<idiom>
U
شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden.
U
او
[مرد]
خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir.
U
یک طبقه پایین من زندگی می کند.
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را تحقیر کردن
Diese Software läuft nicht unter Windows.
U
این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را کم ارزش کردن
Der Schnee knirschte unter meinen
[unseren]
Füßen.
U
برف زیر پاهایم
[پاهایمان]
خرد شد.
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar.
U
استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen.
U
بهتر است که ما بین خودمان این را معین
[حل]
کنیم.
Sein Freund griff ihm unter die Arme.
U
دوست او بهش کمک کرد.
[روحی مالی یا اجتماعی]
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.
U
خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Er
[sie]
wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift
[ Adresse]
.
U
او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Ich komme momentan nicht viel unter
[die]
Leute.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen.
U
این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen.
U
جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner
[unter einen Hut]
bringen
U
به کار
[خود]
و خانواده
[در منزل]
همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten.
U
برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes
[mit etwas anderem]
unter einen Hut bringen
U
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com