Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden U برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
durch eine rosa Brille sehen <idiom> U مثبت پودن [اصطلاح]
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. U ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
etwas [Akkusativ] vermeiden U دوری کردن از [چیزی]
Ergebnisse {pl} نتایج
Ergebnisse ausspucken U نتایج را بیرون دادن [اصطلاح روزمره] [رایانه شناسی]
die Ergebnisse durchsagen U نتایج را اعلام کردن
durch und durch <adv.> U سراسر [کاملا]
etwas verteidigen [Arbeit, Projekt, Ergebnisse...] U از چیزی دفاع کردن [ گزارش نتایج پژوهش یا پروژه یا تز ...] [دانشگاه ]
Verfälschung {f} U تزویر
Verfälschung {f} U کژدیسی
Verfälschung {f} U انحراف
Verfälschung {f} U اغتشاش
Verfälschung {f} U جعل و تزویر استحاله
Verfälschung {f} U اعوجاج
Verfälschung {f} U تحریف
Verfälschung {f} U قلب زنی
Verfälschung {f} U تکذیب
Verfälschung {f} U تقلب
Verfälschung {f} U بدل سازی
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
Verfälschung {f} [Vorgang und Gegenstand] U سند سازی
Verfälschung {f} [Vorgang und Gegenstand] U جعل امضا
Verfälschung {f} [Vorgang und Gegenstand] U جعل اسناد
Verfälschung {f} [Vorgang und Gegenstand] U صورت سازی
Verfälschung {f} [Vorgang und Gegenstand] U جعل
durch <adj.> U کاملا پخته [برای گوشت] [غذا و آشپزخانه]
durch Ausprobieren U با آزمایش و خطا
-durch- Ableger {m} U [کشاورزی] بوسیله لایه بندی
herbeiführen [durch] U سبب شدن [باعث شدن] [دچار شدن]
durch Intuition U گمان بوسیله احساس وقوع امری
Da musst du durch! U طاقت بیاور ! تحمل بکن !
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
durch Plakate ankündigen U با اعلامیه آگاهی دادن
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
durch Intuition wissen U دانستن بر اساس گمان سخت [احساس]
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
Verkehr durchleiten durch U ترافیک را از طریق...هدایت کردن
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
durch Organe handeln U به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
Division durch Null U بخش بر صفر [ریاضی]
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U تمیزدادن خود [با]
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
durch die Straßen ziehen U در خیابان ها قدم زدن [راهپیمایی کردن]
durch Wald und Flur U از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U خود را تشخیص دادن [با]
durch ein Patent geschützt U بوسیله حق امتیازمحفوظ مانده
Fehler {m} durch äußere Einflüsse U خطای محیطی [ریاضی]
durch einen Fluss schwimmen U از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
durch Kommata getrennte Werte {pl} U اعداد بوسیله ویرگول از هم جدا شده [علوم کامپیوتر]
Jemanden durch die Mangel drehen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
Ich lese mir den Brief durch. U من این نامه را کاملا میخوانم.
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
ein Motorrad durch Treten anlassen U موتورسیکلتی را با پا هندل زدن [روشن کردن]
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U کسی را رسوا کردن
Verkauf und Versand durch Amazon U فروش و ارسال توسط آمازون
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Lass dich durch mich nicht stören! U فکر من را نکن!
Ich wurde durch einen Hund gebissen. U من توسط [بوسیله] سگی گاز گرفته شدم.
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] فیوزش زود می پرد. [اصطلاح روزمره]
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag. <idiom> U او [مرد] پدال گاز را تخت کرد.
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] زود از کوره در می رود. [اصطلاح روزمره]
Laser {m} [Lichtverstärkung durch stimulierte Emission von Strahlung] U لیزر [تقویت نور به روش گسیل القایی تابش] [فیزیک]
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme. U در گیجی از شراب صدای او [زن] را شنید.
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] .
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee. U راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine Art [von] U نوعی [از]
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine geile Zeit U زمان معرکه
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com