Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7981 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
sich zur Ruhe setzen
U
بازنشسته شدن
[عقب نشینی کردن]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich setzen
U
نشستن
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
حیران
[متعجب ]
شدن
[اصطلاح عامیانه]
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
نشستن
[اصطلاح عامیانه]
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
کسی را باخبر کردن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
به کسی خبر دادن
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
تلاش کردن
[اصطلاح عامیانه]
Ruhe
{f}
U
استراحت
[آسایش]
[توقف]
in Ruhe lassen
U
بحال خود گذاردن
[تنها گذاردن]
[راحت گذاشتن شخصی]
Lass mich in Ruhe!
U
تنهام بگذار!
Lass mich in Ruhe!
U
کاری بکارم نداشته باش !
[مرا به حال خودم بگذار!]
[کاری بمن نداشته باش !]
Jemanden in Ruhe lassen
U
کسی را راحت گذاشتن
Lass mich in Ruhe!
U
راحتم بگذار!
Lass mich in Ruhe!
U
مزاحمم نشو!
einkehren
[Friede, Stille, Ruhe]
U
آمدن
[آرامش و رفاه و سکون ]
Immer mit der Ruhe!
<idiom>
U
سخت نگیر!
Immer mit der Ruhe!
U
سخت نگیر !
[ آرام و بدون عجله !]
Er ist die Ruhe selbst.
<idiom>
U
آب تو دلش تکان نمی خورد.
Sie sollte in Ruhe gelassen werden.
U
کسی نباید مزاحم او
[زن]
بشود.
setzen
U
قرار دادن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
جای دادن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
گماردن
[در حالت نشستگی]
Setzen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
setzen
U
نشستن
[حرکت به سوی این حالت]
setzen
U
گذاشتن
[در حالت نشستگی]
in Freiheit setzen
U
آزاد کردن
in Umlauf setzen
U
در دوران گذاشتن
in Umlauf setzen
U
رایج کردن
Anker setzen
U
لنگر انداختن
in Umlauf setzen
U
نشر کردن
in Freiheit setzen
U
معاف کردن
gesperrt setzen
U
فاصله گذاری
[بین حروف را بیشتر کردن]
[رایانه شناسی ]
[چاپ]
etwas in Gang setzen
U
به جریان انداختن
[جامعه شناسی]
unter Druck setzen
U
زیر فشار گذاشتن
etwas in Gang setzen
U
ابداع کردن
[جامعه شناسی]
auf etwas setzen
U
استناد کردن به
auf etwas setzen
U
اعتماد کردن به
auf etwas setzen
U
روی چیزی شرط بستن
etwas in Gang setzen
U
تازه وارد کردن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
راه انداختن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
آغاز کردن
[جامعه شناسی]
etwas in Brand setzen
U
چیزی را آتش زدن
[سوزاندن]
[زبانه کشیدن ]
etwas in Gang setzen
U
به جنبش آوردن
[جامعه شناسی]
auf etwas setzen
U
تکیه کردن به
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
auf den Index setzen
U
لعن کردن
etwas in Betrieb nehmen
[setzen]
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
auf den Index setzen
U
قدغن کردن
auf den Index setzen
U
تحریم کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
jemanden unter Druck setzen
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
Online-Inhalte außer Betrieb setzen
U
محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
[رایانه شناسی]
Sicherheit an die erste Stelle setzen
U
اولویت اول را به ایمنی دادن
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab!
U
من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
Jemanden auf die schwarze Liste setzen
U
اسم کسی را درلیست سیاه نوشتن
jemandem einen Floh ins Ohr setzen
<idiom>
U
بر کسی نفوذ بکنند کاری
[غیرممکن یا بد برای او]
انجام دهد
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen
U
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
jemandem die Pistole auf die Brust setzen
<idiom>
U
کسی را به شدت تهدید کردن
sich davonstehlen
U
گریختن
sich davonmachen
U
باعجله ترک کردن
sich abseilen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich anmelden
U
ورود خود را اعلام کردن
sich dünnemachen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان]
sich verkrümeln
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان و سوییس]
sich vertschüssen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich davonstehlen
U
دررفتن
sich einschreiben
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich anmelden
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich verdünnisieren
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich verziehen
U
گم شدن
[به چاک زدن]
[دور شدن]
[از جایی یا کسی]
[ اصطلاح روزمره]
sich vertun
U
خطا کردن
sich verzupfen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در اتریش]
sich absetzen
U
فرار کردن
sich vertun
U
اشتباه کردن
sich absetzen
U
پنهان شدن
sich anziehen
U
جامه پوشیدن
sich davonstehlen
U
فرار کردن
sich aufraffen
U
وضعیت خود را بهتر کردن
sich absetzen
U
دررفتن
sich aufraffen
U
بهتر شدن
[از بیماری]
sich aufraffen
U
به حال آمدن
sich absetzen
U
گریختن
sich vertschüssen
U
ترک کردن
[رهسپار شدن ]
[در آلمان]
sich davonstehlen
U
پنهان شدن
sich ereignen
U
واقع شدن
sich ereignen
U
خطورکردن
sich anhören
U
به نظر رسیدن
sich behelfen
U
قانع کردن احتیاجات
[اداره کردن زندگی]
sich anhören
U
بگوش خوردن
sich betätigen
U
خود را به چیزی
[کاری]
مشغول کردن
sich anfühlen
U
لمس کردن
sich anfühlen
U
با دست احساس کردن
sich verwandeln
[in]
U
تغییر دادن
sich verorten
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich aufstellen
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich positionieren
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich verwandeln
[in]
U
تغییر کردن
sich verwandeln
[in]
U
عوض شدن
sich verwandeln
[in]
U
تبدیل شدن
[به]
um sich schießen
U
به اطراف
[دور]
خود تیراندازی کردن
sich ereignen
U
اتفاق افتادن
sich ereignen
U
رخ دادن
sich abspielen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich verdrücken
U
فرار کردن
sich verdrücken
U
گریختن
sich verändern
U
تغییر کردن
sich ändern
U
تغییر کردن
sich verdrücken
U
دررفتن
sich verdrücken
U
پنهان شدن
sich scheren um
U
مراقبت کردن
[از]
[اصطلاح روزمره]
sich ereignen
U
توسعه دادن
sich ereignen
U
آشکارکردن
sich ereignen
U
گسترش دادن
sich ereignen
U
پیشرفت کردن
sich ereignen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich abspielen
U
توسعه دادن
sich abspielen
U
آشکارکردن
sich abspielen
U
گسترش دادن
sich abspielen
U
پیشرفت کردن
sich verlagern
U
تغییرمکان دادن
sich einmischen
U
پا در میان گذاردن
sich vollziehen
U
واقع شدن
sich vollziehen
U
اتفاق افتادن
sich vollziehen
U
رخ دادن
sich fortsetzen
U
پیش رفتن
sich zeigen
U
به نظر رسیدن
sich unterhalten
U
[خود را]
تفریح دادن
sich unterhalten
U
[خود را]
سرگرم کردن
sich lohnen
U
ارزشش را داشته باشد
[کاری را انجام دهند]
sich gehören
U
صحیح بودن
sich gehören
U
به جا بودن
sich einmischen
U
مداخله کردن
sich einmischen
U
در میان آمدن
sich gebühren
U
شایسته بودن
sich gebühren
U
به موقع بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
sich gebühren
U
صحیح بودن
sich gehören
U
شایسته بودن
sich gehören
U
به موقع بودن
sich verloben
U
عقد کردن
sich verloben
U
نامزد کردن
sich gewöhnen
[an]
U
خو گرفتن
[به]
sich erkälten
U
سرما خوردن
sich einbilden
U
فرض کردن
sich einbilden
U
پنداشتن
sich einbilden
U
تصور کردن
sich bedienen
U
از خود پذیرایی کردن
sich ausziehen
U
لباس های خود را در آوردن
sich vorkommen
U
احساس کردن
sich ausruhen
U
خستگی در کردن
sich verpflichten
U
برای سربازی اسم نویسی کردن
sich entschließen
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
sich streiten
U
دعوا کردن
sich gewöhnen
[an]
U
عادت کردن
[به]
sich genieren
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
sich freuen
U
خوشحال شدن
sich freuen
U
خوشی کردن
sich täuschen
U
دراشتباه بودن
sich fortsetzen
U
دنباله داشتن
sich fortsetzen
U
ادامه دادن
sich ausruhen
U
استراحت کردن
sich einschalten
U
در میان آمدن
sich aufraffen
U
بهبودی یافتن
sich anschließen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich gesellen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich aufmachen
U
عازم شدن
[گردش]
sich übernemen
U
بیش از ظرفیت خود مسئولیتی
[کاری]
پذیرفتن
sich ausruhen
U
خوابیدن
[به منظور استراحت کردن]
sich anstrengen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich abmühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich mühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich profilieren
U
اسم و رسم به هم زدن
sich profilieren
U
مشهور شدن
sich eintragen
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich anmelden
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich profilieren
U
معروف و مشهور شدن
sich profilieren
U
مشخص کردن
sich profilieren
U
شخصیت دادن
sich profilieren
U
مشهورکردن
sich profilieren
U
برجسته شدن
sich wenden
[an]
U
درخواستن
[رجوع کردن به]
[التماس کردن]
[استیناف کردن در دادگاه]
sich verhaspeln
U
گیر و گرفتار شدن
sich verhaspeln
U
گیج شدن
sich verhaspeln
U
گیج و گم بودن
sich hinkauern
U
روی پا نشستن
sich hinkauern
U
روی پنجه پاایستادن
sich akklimatisieren
U
[به اوضاع شخصی جدید]
خو گرفتن
[جامعه شناسی]
sich hinkauern
U
چمباتمه نشستن
sich akklimatisieren
U
[به آب و هوای جدید]
خو گرفتن
[پزشکی]
sich einschalten
U
پامیان گذاردن
sich einschalten
U
دخالت کردن
sich einschalten
U
پا در میان گذاردن
sich entfernen
U
دور شدن
sich entfernen
U
دور رفتن
sich bemühen
U
کوشش کردن
Recent search history
Forum search
1
خاریدن
1
برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3
mit Wirkung für die Vergangenheit
2
باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1
Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1
در شادی دیگران سهیم شدن
1
من دوستم را با شما در ارتباط قرار مى دهم اگر مشكلى بود به او بگوييد.
2
Funktionenschar
1
Versetzen
1
فضولی کردن حرف کسی رو به کسی دیگه گفتن
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com