Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6128 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
sich von Jemandem verabschieden
U
با کسی خداحافظی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich Jemandem nähern
U
نزدیک شدن به کسی
[چیزی]
sich Jemandem nähern
U
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
sich Jemandem nähern
U
به سمت کسی
[چیزی]
رفتن
sich Jemandem anbiedern
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
sich Jemandem anbiedern
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
sich Jemandem
[an Jemanden]
anbiedern
U
برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln
U
هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich Jemandem
[an Jemanden]
anbiedern
U
هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich bei Jemandem anbiedern
U
برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln
U
برای کسی خود شیرینی کردن
sich Jemandem
[etwas]
widersetzen
U
تحریک جنگ کردن
sich Jemandem
[etwas]
widersetzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
sich mit Jemandem anlegen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
sich
[Dativ]
borgen
[von Jemandem]
U
چیزی را قرض گرفتن
[از کسی]
sich Jemandem gegenüber korrekt verhalten
U
با کسی منصفانه برخورد
[رفتار]
کردن
sich
[Dativ]
borgen
[von Jemandem]
U
چیزی را قرض کردن
[از کسی]
sich
[von Jemandem]
scheiden lassen
U
طلاق گرفتن
[از کسی]
sich von etwas
[Jemandem]
befreien
U
ازدست کسی رها
[خلاص]
شدن
sich bei Jemandem Rat holen
U
از کسی نظر خواستن
sich bei Jemandem Rat holen
U
با کسی مشورت کردن
sich
[Akkusativ]
Jemandem
[etwas]
zuwenden
U
چهره خود را بطرف کسی
[چیزی]
گرداندن
sich von Jemandem herumschikanieren lassen
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich von Jemandem mitnehmen lassen
U
سواری شدن
[در خودروی کسی]
sich wieder bei Jemandem melden
U
کسی را باخبر کردن
sich wieder bei Jemandem melden
U
به کسی خبر دادن
sich
[sinnloserweise]
mit Jemandem herumstreiten
U
بیخودی با کسی دعوا کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen
U
برای کسی خود شیرینی کردن
sich mit Jemandem über etwas aussprechen
U
با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen
U
هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich mit Jemandem in die Reihe stellen
U
خود را با کسی میزان
[تطبیق]
کردن
sich mit etwas bei Jemandem anstecken
U
از کسی چیزی
[بیماری]
گرفتن
sich an Jemandem für eine Beleidigung rächen
U
بخاطر توهینی از کسی تلافی کردن
sich mit Jemandem
[zu gemeinsamen Aktiviäten]
treffen
U
با کسی
[برای فعالیتهای اشتراکی]
ملاقات کردن
sich mit Jemandem in die Wolle kriegen
<idiom>
U
با کسی دعوا کردن
sich mit Jemandem über etwas aussprechen
U
با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن
sich von Jemandem
[etwas]
abgrenzen
[distanzieren]
U
از کسی
[چیزی]
دوری
[قطع همکاری]
کردن
sich Jemandem gegenüber
[in bestimmter Weise]
verhalten
U
با کسی
[به طور ویژه ای]
برخورد کردن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
به کسی خبر دادن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
کسی را باخبر کردن
sich den Groll von Jemandem zuziehen
U
مورد خشم کسی واقع شدن
sich
[Dativ]
etwas
[von Jemandem]
anfertigen lassen
U
بدهند
[به کسی]
چیزی را برای کسی بسازند
jemandem sagen, er kann
[soll]
sich brausen gehen
<idiom>
U
به کسی بگویند برود بمیرد
[اصطلاح روزمره]
[اتریش]
sich etwas
[von Jemandem]
bieten
[gefallen]
lassen
U
متحمل شدن چیزی از کسی
sich mit Jemandem über etwas
[Akkusativ]
beraten
U
با کسی در باره چیزی مشاوره کردن
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich
[Dativ]
mit Jemandem über etw
[Akkusativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Jemandem vorgaukeln, sich
[Dativ]
etwas
[Genetiv]
nicht bewusst zu sein
U
خود را به کوچه علی چپ زدن
sich
[Dativ]
wegen etwas
[Jemandem]
graue Haare wachsen lassen
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
نگران بودن
[صطلاح روزمره]
sich
[Dativ]
wegen etwas
[Jemandem]
graue Haare wachsen lassen
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
دلواپس بودن
[صطلاح روزمره]
sich
[Dativ]
mit Jemandem in etwas
[Dativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Vergleich
{m}
[Gegenüberstellung]
[mit Jemandem oder etwas]
[von Jemandem oder etwas]
[zwischen Jemandem oder etwas]
U
مقایسه
[همسنجی]
[برابری ]
[یک چیز از چیز دیگری]
[بین یک چیز و چیز دیگری ]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Jemandem trotzen
U
تحریک جنگ کردن
Jemandem schaden
U
به کسی ضرر زدن
Signal
{n}
[an Jemandem]
U
پیغام
[از چیزی]
[به کسی]
[jemandem]
übergeben
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
jemandem abberichten
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
[بخاطر ممانعت ]
[در سوییس]
[jemandem]
überbringen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
zu Jemandem kommen
U
طلبیدن کسی
Jemandem trotzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem huldigen
U
به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
[jemandem]
zustellen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
rächen
[an Jemandem]
U
انتقام گرفتن
[از کسی]
jemandem absagen
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem liegen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem schaden
U
به کسی زیان رسانیدن
Jemandem liegen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
jemandem abnehmen
U
از کسی ربودن
[غارت کردن]
Jemandem einfallen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
Jemandem zuvorkommen
U
قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem liegen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem huldigen
U
به کسی ادای احترام کردن
Jemandem huldigen
U
کسی را بزرگداشتن
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
zu Jemandem kommen
U
جوییدن کسی
jemandem unterstehen
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
Jemandem passieren
U
برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem passieren
U
برای کسی پیش آمدن
zu Jemandem kommen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem vorliegen
U
در دسترس کسی بودن
Jemandem kondolieren
U
به کسی تسلیت گفتن
Jemandem unterkommen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem widerfahren
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
Jemandem zustoßen
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
Jemandem unterlaufen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
[اصطلاح قدیمی]
Draht
{m}
[zu Jemandem]
U
رابطه شخصی
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
[جامعه شناسی]
Jemandem telefonieren
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
jemandem verfallen
U
برده کسی شدن
Jemandem anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
Jemandem eigen
U
صفت ویژه کسی
Jemandem etwas gestehen
U
به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
mit Jemandem abrechnen
U
با کسی تسویه حساب کردن
[اصطلاح مجازی]
im Einvernehmen mit Jemandem
U
با کسی موافقت داشتن
herummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
Jemandem etwas hinterlassen
U
برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
mit Jemandem abrechnen
U
با کسی تسویه حساب کردن
[انتقام جویی کردن]
etwas
[Jemandem]
gedenken
U
برسم یادگار نگاه داشتن
[یاداوری کردن]
چیزی
[کسی]
knutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
rummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
herummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
Jemandem geht es schlecht.
U
حال کسی بد است.
schmusen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
rummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas übermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
[اصطلاح قدیمی]
Jemandem etwas hinterlassen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
herumknutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
fehlender Draht zu Jemandem
U
فاقد رابطه با کسی
Jemandem etwas vermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
Jemandem etwas sagen
U
چیزی به کسی بیان کردن
Jemandem geht es gut.
U
حال کسی خوب است.
herumknutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
knutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
Order
{f}
[bei Jemandem]
U
سفارش
[ازطرف کسی]
Jemandem etwas vorwerfen
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
wegen Jemandem
[etwas]
U
ناشی از
wegen Jemandem
[etwas]
U
به علت
wegen Jemandem
[etwas]
U
به خاطر
Jemandem Bescheid sagen
U
به کسی خبر دادن
Jemandem Bescheid sagen
U
کسی را باخبر کردن
Jemandem Schande machen
U
به کسی خجالت دادن
Jemandem Schande machen
U
کسی را ننگین کردن
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen
U
به کسی داروی مخدر دادن
Jemandem Angst einjagen
U
کسی را به وحشت انداختن
Jemandem Angst einjagen
U
کسی را ترساندن
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی پیش آمدن
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem zu Diensten sein
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem zu Diensten sein
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem etwas anhängen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
Order
{f}
[bei Jemandem]
U
دستور
[ازطرف کسی]
Jemandem Appetit machen
U
کسی را به اشتها آوردن
Beisein
{n}
[von Jemandem]
U
حضور
[کسی]
[حقوق]
etwas mangelt Jemandem
U
کسی کمبودی چیزی را دارد
Exekution
{f}
[von Jemandem]
U
اعدام
[کسی]
Hinrichtung
{f}
[von Jemandem]
U
اعدام
[کسی]
Beziehungen abbrechen
[zu Jemandem ]
U
روابط را قطع کردن
[با کسی]
Jemandem Blut absaugen
U
از کسی خون گرفتن
[بوسیله مکش ]
Jemandem ähnlich sehen
U
شباهت به کسی داشتن
Jemandem Schande machen
U
کسی را شرمنده کردن
Jemandem Starthilfe geben
U
کمک برای روشن کردن
[خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی
[اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن]
[جرم یا گناه]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را مسئول کارناقص
[اشتباه ]
کردن
Jemandem
[etwas]
ähneln
U
مانند کسی
[چیزی]
بودن
Jemandem
[etwas]
ähneln
U
شباهت داشتن به کسی
[چیزی]
zu Jemandem
[etwas]
blicken
U
بطرف کسی
[چیزی]
نگاه کردن
Jemandem
[etwas]
nachhelfen
U
به کسی
[چیزی ]
یک دست دادن
Jemandem
[etwas]
nachhelfen
U
به کسی
[چیزی ]
کمک کردن
fahnden
[nach]
[Jemandem]
U
[به]
دنبال
[کسی]
گشتن
[ برای مثال پلیس]
[Jemandem]
vorhanden sein
U
در دسترس
[کسی]
بودن
Jemandem etwas anhängen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
jemandem etwas abgewöhnen
U
به کسی یاد بدهند
[از کاری که عادت داشته]
ول کند
Jemandem etwas vorwerfen
U
کسی را مورد چیزی سرزنش
[عیب جویی]
کردن
zu Jemandem
[etwas]
gehören
U
به کسی
[چیزی]
تعلق داشتن
[وابسته بودن]
[jemandem etwas]
abmachen
U
[از کسی چیزی]
را در آوردن
[کلاه یا کت]
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را رنجاندن
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen
U
کسی را انگشت نگاری کردن
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را آزرده کردن
Jemandem eins überziehen
U
کسی را
[با مشت]
زدن
[اصطلاح روزمره]
jemandem gewärtig sein
U
آگاه بودن کسی
[از چیزی]
[اصطلاح رسمی]
Jemandem etwas verklickern
U
کسی را در باره چیزی روشن کردن
Jemandem Handschellen anlegen
U
به کسی دست بند زدن
jemandem zum Trotz
U
در مخالفت
[لجبازی]
با کسی
jemandem Abbitte leisten
U
از کسی پوزش خواستن
[عذرخواهی کردن]
jemandem Abbitte tun
U
از کسی پوزش خواستن
[عذرخواهی کردن]
mit Jemandem umgehen
U
با کسی برخورد کردن
jemandem etwas spendieren
U
کسی را به چیزی مهمان کردن
jemandem etwas abnehmen
U
کسی را از چیزی بی بهره
[محروم]
کردن
Jemandem zu nahe treten
U
دل کسی را شکستن
jemandem etwas abnehmen
U
راحت کردن
[کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
Abkomme
{m}
[von Jemandem]
U
نسل
[از کسی ]
[واژه قدیمی ]
Jemandem zu nahe treten
U
قلب کسی را شکستن
jemandem etwas abnehmen
U
به کسی باور کردن
[اصطلاح روزمره]
jemandem etwas abnehmen
U
از کسی چیزی دزدیدن
[غارت کردن ]
در بازی
jemandem etwas abnehmen
U
چیزی را از دوش
[شانه]
کسی برداشتن
[بطور مجاز]
[bei jemandem]
abliefern
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
Jemandem etwas vorhalten
U
کسی را مورد چیزی سرزنش
[عیب جویی]
کردن
jemandem unmittelbar unterstehen
U
زیر امر مستقیم کسی بودن
jemandem unterstellt sein
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
Jemanden mit Jemandem verkuppeln
U
دو نفر را جفت کردن برای ازدواج
Jemandem einen Bären aufbinden
<idiom>
U
به کسی گول زدن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem untersagen, etwas zu tun
U
منع کردن کسی از انجام کاری
[حقوق]
Jemandem die Leviten lesen
U
کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Bären aufbinden
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem den Rücken zuwenden
U
از کسی دوری کردن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem den Ball zuspielen
U
توپ را به کسی پاس دادن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
berichten
U
برای کسی چیزی را تعریف کردن
[یکایک گفتن]
[بازگفتن]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
schildern
U
برای کسی چیزی را تعریف کردن
[یکایک گفتن]
[بازگفتن]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
wiedergeben
U
برای کسی چیزی را تعریف کردن
[یکایک گفتن]
[بازگفتن]
Jemandem einen Bären aufbinden
<idiom>
U
سربه سرکسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden
<idiom>
U
کسی را دست انداختن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem den Rücken zuwenden
U
پشت خود را به طرف کسی چرخاندن
Jemandem die Beichte abnehmen
U
اعتراف به گناه کسی را شنیدن
[معمولا کشیش کاتولیک]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
weismachen
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem die Leviten lesen
U
از کسی عیب جویی کردن
Jemandem mangelt der Ernst
U
کسی به اندازه کافی جدی نیست
jemandem
[etwas]
gewogen sein
U
برای کسی
[چیزی]
مطلوب بودن
[تمایل داشتن]
es Jemandem an nichts mangeln lassen
U
تضمین
[تامین]
کردن که کسی کمبودی ندارد
Recent search history
Forum search
1
خاریدن
1
برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3
mit Wirkung für die Vergangenheit
1
Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
2
باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1
Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1
در شادی دیگران سهیم شدن
2
Funktionenschar
1
بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1
احترام به کسی گذاشتن
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com