Total search result: 201 (5 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
sich schleppen lassen U |
یدکی شدن |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
sich Zeit lassen |
وقت گذاشتن |
 |
 |
sich lösen lassen U |
امکان به حل شدن داشتن |
 |
 |
sich operieren lassen U |
[کسی را] عمل کردن |
 |
 |
sich wecken lassen U |
بگذارید کسی شما را بیدار کند |
 |
 |
sich einfallen lassen U |
اختراع کردن [ساختن وچیزی روباهم گذاشتن ] |
 |
 |
sich gehen lassen U |
غفلت کردن از خود |
 |
 |
sich tätowieren lassen U |
بروند خالکوبی شان بکنند |
 |
 |
sich gehen lassen U |
کنترل از دست دادن |
 |
 |
sich scheiden lassen U |
طلاق گرفتن |
 |
 |
sich versichern lassen U |
بیمه [نامه] ای را عملی کردن |
 |
 |
sich berieseln lassen U |
در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود] |
 |
 |
sich telefonisch wecken lassen U |
بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند |
 |
 |
über sich ergehen lassen U |
انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به] |
 |
 |
auf sich warten lassen U |
دیر کردن |
 |
 |
auf sich warten lassen U |
طولش دادن |
 |
 |
jemand hinter sich lassen <idiom> U |
از کسی جلو زدن [مسابقه] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sich mit Musik berieseln lassen U |
به موسیقی متن گوش دادن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sich von Jemandem mitnehmen lassen U |
سواری شدن [در خودروی کسی] |
 |
 |
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U |
با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن] |
 |
 |
Lassen Sie sich nicht abhalten! U |
نمی خواهم مزاحم شما باشم! |
 |
 |
sich einen Bart wachsen lassen U |
بگذارند ریششان بزرگ شود |
 |
 |
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U |
چیزی را ساختن [مثال بهانه یا عذر] |
 |
 |
lange auf sich warten lassen U |
خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد] |
 |
 |
sich etwas angelegen sein lassen U |
سعی کردن |
 |
 |
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U |
بطور واهی چیزی را ساختن [کاری یا راه حلی] |
 |
 |
sich [Dativ] Flügeln wachsen lassen U |
بال درآوردن |
 |
 |
Sie hat sich abtreiben lassen. U |
بچه او [زن] را انداختند. |
 |
 |
sich etwas angelegen sein lassen U |
کوشش کردن |
 |
 |
sich ein Kind wegmachen lassen U |
بچه اش را برایش انداختن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sich [von Jemandem] scheiden lassen U |
طلاق گرفتن [از کسی] |
 |
 |
sich das Frückstück aufs Zimmer bringen lassen U |
ناشتا را به اتاقتان [در هتل] آوردن [بیاورند] |
 |
 |
sich etwas [von Jemandem] bieten [gefallen] lassen U |
متحمل شدن چیزی از کسی |
 |
 |
sich [Dativ] etwas [von Jemandem] anfertigen lassen U |
بدهند [به کسی] چیزی را برای کسی بسازند |
 |
 |
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U |
با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن] |
 |
 |
Da er arbeiten mußte, hat er sich den Blumenstrauß abholen lassen. U |
چونکه باید کار میکرد دسته گل را برایش آوردند. |
 |
 |
Er musste ein mehrmonatiges Training über sich ergehen lassen. U |
او [مرد] می بایستی یک دوره کاراموزی و آمادگی چند ماهه را می دید. |
 |
 |
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U |
نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U |
بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن [صطلاح روزمره] |
 |
 |
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U |
بازاندیشی کردن چیزی |
 |
 |
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U |
بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره] |
 |
 |
schleppen U |
یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ] |
 |
 |
schleppen U |
روی کول انداختن |
 |
 |
schleppen U |
با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ] |
 |
 |
schleppen U |
یدک کشیدن [مثال خودرو] |
 |
 |
schleppen U |
باربردن [برپشت حمل کردن ] |
 |
 |
ein Fahrzeug schleppen [an einen Ort] U |
یدکی کشیدن خودرویی [به جایی] |
 |
 |
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U |
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل] |
 |
 |
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U |
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل] |
 |
 |
lassen U |
اجازه دادن |
 |
 |
lassen U |
برای کسی [دیگر] انجام دادن |
 |
 |
lassen U |
گذاشتن |
 |
 |
abblitzen lassen U |
منع کردن |
 |
 |
scheitern lassen U |
به گل نشاندن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
kommen lassen U |
دعوت کردن |
 |
 |
unentschieden lassen U |
معلق بودن |
 |
 |
abtreiben lassen U |
بچه کسی را انداختن |
 |
 |
allein lassen U |
بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی] |
 |
 |
im Stich lassen U |
رها کردن |
 |
 |
im Stich lassen U |
ترک کردن |
 |
 |
platzen lassen U |
خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن] |
 |
 |
kommen lassen U |
احضار کردن |
 |
 |
quellen lassen U |
خیس خوردن |
 |
 |
aussteigen lassen U |
پیاده کردن [وسیله حمل و نقل] |
 |
 |
quellen lassen U |
رسوخ کردن |
 |
 |
kommen lassen U |
فراخواستن |
 |
 |
mitgehen lassen U |
کش رفتن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
quellen lassen U |
غوطه دادن |
 |
 |
zufrieden lassen U |
بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی] |
 |
 |
scheitern lassen U |
تنها گذاشتن |
 |
 |
stranden lassen U |
به گل نشاندن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
im Stich lassen U |
ول کردن |
 |
 |
abblitzen lassen U |
رد کردن |
 |
 |
abblitzen lassen U |
جلوگیری کردن |
 |
 |
quellen lassen U |
خیساندن |
 |
 |
Wasser lassen U |
شاشیدن [دفع بول کردن] [پزشکی] |
 |
 |
Harn lassen U |
شاشیدن [دفع بول کردن] [پزشکی] |
 |
 |
in Frieden lassen U |
بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی] |
 |
 |
quellen lassen U |
بوسیله مایع اشباع شدن |
 |
 |
stranden lassen U |
تنها گذاشتن |
 |
 |
in Ruhe lassen U |
بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی] |
 |
 |
Jemanden in Ruhe lassen U |
کسی را راحت گذاشتن |
 |
 |
erkennen lassen [Dinge] U |
[چیزها] بیان می کنند |
 |
 |
nicht locker lassen U |
پای کاری محکم ایستادن |
 |
 |
Jemanden [he] rumrennen lassen <idiom> U |
کسی را سر به سر کردن [در اداره ای] |
 |
 |
dazu kommen lassen U |
اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد |
 |
 |
etwas liegen lassen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
Beziehungen spielen lassen U |
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن |
 |
 |
Jemanden baumeln lassen U |
کسی را دار زدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden baumeln lassen U |
بدار آویختن کسی [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden zappeln lassen <idiom> U |
کسی را بلا تکلیف [معلق] نگه داشتن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden herumlaufen lassen <idiom> U |
کسی را از اینطرف به آن طرف دواندن |
 |
 |
in der Schwebe lassen U |
معلق بودن |
 |
 |
Jemanden warten lassen U |
کسی را معطل نگه داشتن |
 |
 |
Jemanden [he] rumrennen lassen <idiom> U |
کسی را از اینطرف به آن طرف دواندن |
 |
 |
Jemanden herumlaufen lassen <idiom> U |
کسی را سر به سر کردن [در اداره ای] |
 |
 |
Jemanden aussteigen lassen U |
کسی را پیاده کردن |
 |
 |
es richtig krachen lassen U |
حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] |
 |
 |
Jemanden auffliegen lassen <idiom> U |
لو رفتن هویت کسی [اصطلاح] |
 |
 |
etwas abholen lassen U |
عقب چیزی - برای کسی - رفتن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] auslaufen lassen U |
اتمام یک سری |
 |
 |
den Kaugummi knallen lassen U |
ترکاندن آدامس باد شده |
 |
 |
etwas [Akkusativ] auslaufen lassen U |
به تدریج موقوف کردن چیزی |
 |
 |
eine Bande auffliegen lassen U |
دسته جنایتکاران را منحل کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Alle lassen dich grüßen. U |
همگی بهت سلام رسوندن. |
 |
 |
seine Muskeln spielen lassen U |
با ماهیچه های خود قدرتنمایی کردن [همچنین اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Jemandes Tarnung auffliegen lassen <idiom> U |
لو رفتن هویت کسی [اصطلاح] |
 |
 |
Hast du dich operieren lassen? U |
تو را عمل کردند؟ |
 |
 |
es Jemandem an nichts mangeln lassen U |
تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد |
 |
 |
den Ball laufen lassen U |
توپ را به جایی غلت دادن [فوتبال] |
 |
 |
ein Geschäft sausen lassen U |
تجارتی [معامله ای] را ول کردن |
 |
 |
Jemanden [im Beruf] aufrücken lassen U |
به کسی ترفیع دادن |
 |
 |
eine Gesellschaft absagen lassen U |
از رفتن به مهمانی صرف نظر شدن |
 |
 |
Alle lassen dich grüßen. U |
همه بهت ابراز ارادت کردن. |
 |
 |
Jemanden ohnmächtig werden lassen U |
کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن |
 |
 |
alles beim Alten [be] lassen U |
رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن |
 |
 |
Jemanden zur Ader lassen U |
از کسی خون گرفتن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] platzen lassen U |
چیزی را ترکاندن |
 |
 |
ein Fahrzeug abnehmen lassen U |
خودرویی را برای جواز [صلاحیت در] جاده امتحان کردن |
 |
 |
das Essen anbrennen [lassen] U |
بگذارند غذا ته بگیرد |
 |
 |
jemanden ans Steuer lassen U |
به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند [پشت فرمان بشیند] |
 |
 |
den Motor aufheulen lassen U |
موتور [ماشین] را روشن کردن [که صدا مانند زوزه بدهد] |
 |
 |
etwas renovieren [erneuern] lassen U |
چیزی را بدهند برایشان تعمیر کنند |
 |
 |
es angebracht erscheinen lassen [Sache] U |
پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد [چیزی ] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] auslaufen lassen U |
به ترتیب خارج کردن چیزی |
 |
 |
Jemanden [im Beruf] aufrücken lassen U |
به کسی در شغلی درجه دادن |
 |
 |
Ich habe ihn abblitzen lassen. U |
دست به سرش کردم. [اصطلاح] |
 |
 |
außer Haus erledigen lassen [von] U |
محول کردن [به ] |
 |
 |
Lassen wir das Thema fallen. U |
از این موضوع صرف نظر کنیم . |
 |
 |
etwas vom TÜV abnehmen lassen U |
تصویب [تایید] چیزی بوسیله اداره استاندارد ایمنی [ آلمان] |
 |
 |
Das muss ich dir lassen. U |
دراین نکته اعتراف می کنم [که حق با تو است] . |
 |
 |
Jemandem das Herz aufgehen lassen U |
روح کسی را شاد کردن |
 |
 |
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U |
این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح] |
 |
 |
die Erbsen über Nacht quellen lassen U |
نخودها را در مدت شب بگذارند بخیسند |
 |
 |
die Reifen beim Auto durchdrehen lassen U |
بوکس و باد کردن چرخ |
 |
 |
Ein Kind im Reisepass der Eltern miteintragen lassen. U |
اسم بچه ای را در گذرنامه پدرومادر اضافه بکنند. |
 |
 |
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen. U |
شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند. |
 |
 |
Lasst [lass oder lassen ] Sie es uns erledigen [bis...] . U |
بیایید شماها [بیا یا بیایید] شما این کار را تا ... تمام کنیم. |
 |
 |
Ich gehe zum Friseur, um meine Haare schneiden zu lassen. U |
میروم به سلمانی تا موهایم را برایم بزنند. |
 |
 |
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U |
می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟ |
 |
 |
Sie hat bei der Arbeit Stifte und Papier mitgehen lassen. U |
او [زن] یواشکی قلم و کاغذ از سر کار دزدید. |
 |
 |
sich anmelden U |
خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ] |
 |
 |
sich einbilden U |
فرض کردن |
 |
 |
sich erkälten U |
سرما خوردن |
 |
 |
sich gesellen U |
پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن] |
 |
 |
sich freuen U |
خوشحال شدن |
 |
 |
sich eintragen U |
خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ] |
 |
 |
sich unterhalten U |
[خود را] تفریح دادن |
 |
 |
sich anhören U |
بگوش خوردن |
 |
 |
sich zeigen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
sich verpflichten U |
برای سربازی اسم نویسی کردن |
 |
 |
sich ausziehen U |
لباس های خود را در آوردن |
 |
 |
sich einbilden U |
تصور کردن |
 |
 |
sich anhören U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
sich bedienen U |
از خود پذیرایی کردن |
 |
 |
sich unterhalten U |
[خود را] سرگرم کردن |
 |
 |
sich ereignen U |
واقع شدن |
 |
 |
sich ereignen U |
اتفاق افتادن |
 |
 |
sich einbilden U |
پنداشتن |
 |
 |
sich anschließen U |
پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن] |
 |
 |
sich ereignen U |
خطورکردن |
 |
 |
sich einschreiben U |
قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن] |
 |
 |
sich wenden [an] U |
درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه] |
 |
 |
sich verloben U |
نامزد کردن |
 |
 |
sich genieren U |
خجالت کشیدن [در مهمانی] |
 |
 |
sich verlagern U |
انتقال دادن |
 |
 |
sich abseilen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
sich verdünnisieren U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
sich vertschüssen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
sich verkrümeln U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس] |
 |
 |
sich dünnemachen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان] |
 |
 |
sich verdrücken U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
sich verwandeln [in] U |
تبدیل شدن [به] |
 |
 |
sich verlagern U |
تعویض کردن |
 |
 |
sich verlagern U |
تغییر دادن |
 |
 |
sich verlagern U |
تغییرمسیر دادن |
 |
 |
sich ändern U |
تغییر کردن |
 |
 |
sich verändern U |
تغییر کردن |
 |
 |
sich gewöhnen [an] U |
خو گرفتن [به] |
 |
 |
sich verlagern U |
تغییرمکان دادن |
 |
 |
sich vertschüssen U |
ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان] |
 |
 |
sich verzupfen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش] |
 |
 |
sich verwandeln [in] U |
تغییر دادن |
 |
 |
sich davonmachen U |
باعجله ترک کردن |
 |
 |
sich fortsetzen U |
ادامه دادن |
 |
 |
sich anfühlen U |
لمس کردن |
 |
 |
sich verloben U |
عقد کردن |
 |
 |
sich anziehen U |
جامه پوشیدن |
 |
 |
sich lohnen U |
ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند] |
 |
 |
sich entschließen U |
تصمیم گرفتن [در مورد] |
 |
 |
sich betätigen U |
خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن |
 |
 |
sich anmelden U |
ورود خود را اعلام کردن |
 |
 |
sich fortsetzen U |
دنباله داشتن |
 |
 |
sich fortsetzen U |
پیش رفتن |
 |
 |
sich verwandeln [in] U |
عوض شدن |
 |
 |
sich verziehen U |
گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sich verwandeln [in] U |
تغییر کردن |
 |
 |
sich freuen U |
خوشی کردن |
 |
 |
sich absetzen U |
فرار کردن |
 |
 |
sich freuen U |
شادی کردن |
 |
 |
sich anfühlen U |
با دست احساس کردن |
 |