Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7461 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
sich einer Sache entsinnen
U
به یاد آوردن
[به خاطر آوردن ]
چیزی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich einer Sache annehmen
U
توجه کردن به چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
sich einer Sache enthalten
U
خودداری
[ازدادن رای ]
sich einer Sache entfremden
U
خود را از چیزی بیگانه کردن
sich einer Sache nähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache annähern
U
نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache annähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache enthalten
U
پرهیزکردن
[از چیزی]
sich einer Sache nähern
U
نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache gewahr sein
U
از چیزی آگاه بودن
[در سوییس]
sich einer Sache bewusst sein
U
از چیزی آگاه بودن
[einer Sache]
entsprechend
<adj.>
U
مناسب
[einer Sache]
entsprechend
<adj.>
U
مقتضی
[einer Sache]
gerecht
<adj.>
U
مناسب
[einer Sache]
gerecht
<adj.>
U
هدفمند
einer Sache wegbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
[einer Sache]
gerecht
<adj.>
U
مقتضی
einer Sache fernbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache entnehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
einer Sache vertrauen
U
به چیزی باور کردن
einer Sache angehören
U
به چیزی تعلق داشتن
[وابسته بودن]
[einer Sache]
entsprechend
<adj.>
U
هدفمند
einer Sache vertrauen
U
به چیزی اعتقاد کردن
vorbehaltlich einer Sache
U
وابسته به
[مشروط بر]
چیزی
einer Sache überdrüssig sein
U
از چیزی خسته بودن
Jemanden
[einer Sache]
entfremden
U
کسی را
[از چیزی]
بیگانه کردن
[منحرف کردن ]
einer Sache gewachsen sein
<idiom>
U
از پس کاری برآمدن
einer Sache Glauben schenken
U
به چیزی باور کردن
aus einer Sache aussteigen
U
از چیزی دوری کردن
entkommen
[einer Sache]
[Dativ]
U
گریختن
[دررفتن]
[فرارکردن ]
[از چیزی]
einer Sache Glauben schenken
U
به چیزی اعتقاد کردن
einer Sache die Spitze abbrechen
<idiom>
U
موضوع دعوایی را
[تعدیل]
خنثی کردن
[اصطلاح]
einer Sache etwas
[Positives]
abgewinnen
U
از چیزی چیزی
[مثبت]
بدست آوردن
Jemandem
[einer Sache]
Fesseln anlegen
<idiom>
U
دست و پای کسی
[چیزی]
را بستن
[اصطلاح]
Jemandem
[einer]
Sache Schaden zufügen
U
سبب خسارت برای کسی
[چیزی]
شدن
Jemandem
[einer]
Sache Schaden zufügen
U
به کسی
[چیزی]
صدمه زدن
Jemandem
[einer]
Sache Schaden zufügen
U
کسی را رنجه دادن
einer Sache
[Jemandem]
im Weg stehen
U
مانع چیزی
[کسی]
شدن
jemandem einer Sache den Hahn abdrehen
[zudrehen]
<idiom>
U
پشتیبانی
[کمک مالی ]
به کسی را قطع
[متوقف]
کردن
[اصطلاح]
die Sache an sich
U
این مطلب بخودی خود
sich über eine Sache im Klaren sein
U
از چیزی آگاه بودن
sich einer Operation unterziehen
U
کسی را جراحی کردن
sich in einer Spirale bewegen
U
درمارپیچ حرکت کردن
sich in einer Reihe aufstellen
U
در یک خط صف کشیدن
Das ist ein Kapitel
[eine Sache]
für sich.
U
این داستان
[قضیه]
دیگری است.
warten bis sich die Sache von selbst erledigt
U
صبر کردن تا مشکل خودش مرتب
[حل]
شود
sich melden
[bei einer Stelle]
U
اسم نویسی کردن
[خود را معرفی کردن]
[در اداره ای]
[اصطلاح رسمی]
sich melden
[bei einer Stelle]
U
گزارش دادن
[به اداره ای]
sich mit einer Fragestellung nochmals befassen
U
مسئله ای را بازدید کردن
sich für Jemanden
[ bei einer Arbeit]
besonders anstrengen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit.
U
پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Hunderte Flüge wurden wegen einer sich ausbreitenden vulkanischen Aschenwolke eingestellt.
U
صدها پرواز را بخاطرتوده خاکستر آتشفشانی پخش شونده روی زمین نگه داشتند.
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen.
U
آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Sache
{f}
U
قضیه
Sache
{f}
U
اتفاق
Sache
{f}
U
موقعیت
Sache
{f}
U
وضعیت
Sache
{f}
U
حالت
Sache
{f}
U
امر
[ قضیه ]
[موضوع]
[مطلب]
[چیز ]
Sache
{f}
U
وضع
anfachen
[Sache]
U
چیزی را تحریک کردن
dabei mitspielen
[Sache]
U
گرفتار کردن
dabei mitspielen
[Sache]
U
مشمول کردن
dabei mitspielen
[Sache]
U
مستلزم کردن
dabei mitspielen
[Sache]
U
درگیر کردن
Kern der Sache
U
اصل مطلب
eine reelle Sache
U
معامله ای منصفانه
der Sache nachgehen
U
به این مطلب رسیدگی کردن
dabei mitspielen
[Sache]
U
موجب شدن
[چیزی]
zur Sache kommen
U
به نکته اصلی آمدن
zur Sache kommen
<idiom>
U
فوری به اصل مطلب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
وا ماندن
es
[die]
Sache radikal angehen
U
با پایه
[اساس]
مشکلی روبرو شدن
seine Sache gut machen
U
کاری را خوب انجام دادن
gleich zur Sache kommen
<idiom>
U
مستقیما
[رک ]
به نکته اصلی آمدن
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
رد شدن
eine Sache konsequent unterstützen
U
بطور موافق از نهضتی پشتیبانی کردن
Kommen wir zur Sache!
U
بیاییم به نکته اصلی!
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
عمل نکردن
eine ausgemachte Sache sein
U
تصمیم قاطع داشتن
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
شکست خوردن
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
موفق نشدن
es angebracht erscheinen lassen
[Sache]
U
پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد
[چیزی ]
auf eine Sache etwas geben
U
به چیزی باور کردن
[اصطلاح روزمره]
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
گرفتار کردن
mit Jemandem gemeinsame Sache machen
<idiom>
U
همدستی پنهانی با کسی
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
مستلزم کردن
zum Scheitern verurteilt sein
[Sache]
U
محکوم به فنا بودن
Person
[Sache]
, die Unglück bringt
U
آدم
[چیز]
نفرین
[لعنت]
آور
auf eine Sache etwas geben
U
به چیزی اعتقاد کردن
[اصطلاح روزمره]
zum Scheitern verurteilt sein
[Sache]
U
بدبخت بودن
Ich gehe der Sache nach.
U
من موضوع را دنبال خواهم کرد.
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
موجب شدن
[چیزی]
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
مشمول کردن
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
درگیر کردن
Das gehört nicht zur Sache.
U
این ربطی به موضوع ندارد.
Er wird Ihnen die Sache erklären.
U
او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد.
Das tut nichts zur Sache.
U
این مهم نیست.
[این ربطی به موضوع ندارد.]
ziemlich lädiert sein
[aussehen]
[Person, Sache]
U
مناسب نبودن برای پوشیدن
[جامه ای]
ein Gericht mit der Sache befassen
U
دعوایی را در حضور قاضی آوردن
Das ist eine Kurzfassung der Sache.
U
موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است.
ziemlich lädiert sein
[aussehen]
[Person, Sache]
U
خوب و مناسب به نظر نیامدن کسی
Es ist Sache des Gerichts, die Bedingungen festzulegen.
U
این مربوط به دادگاه می شود که شرایط را تعیین کند.
Einer
{m}
U
یک شخص
Einer
{m}
U
یک نفر
in einer Stunde
U
در یک ساعت
Transponierte einer Matrix
{f}
U
ترانهاده یک ماتریس
[ریاضی]
zu einer anderen Zeit
U
در زمان دیگری
Dorn einer Schnalle
U
میله سگک کمربند
statt einer Feier
U
بجای جشن
in einer Katastrophe enden
U
به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
In einer halben Stunde.
U
در نیم ساعت.
[einer Gefahr]
aussetzen
U
روباز گذاردن
[و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
unter einer Bedingung
U
به یک شرط
Fördermenge
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار تحویل
[تلمبه ای]
[مهندسی]
vorbehaltlich einer Bestätigung
U
مشروط بر تایید
Wirtschaftsteil
{m}
[einer Zeitung]
U
ستون مالی
[روزنامه]
in einer Prüfung durchfallen
U
در امتحانی رد شدن
Bezahlung
{f}
[einer Arbeitsleistung]
U
مزد
[einer Gefahr]
aussetzen
U
درمعرض
[خطر]
گذاشتن
Förderleistung
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار حمل
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Stetigkeit
{f}
einer Funktion
پیوستگی تابعی
[ریاضی]
Definitionsbereich einer Funktion
{m}
U
دامنه یک تابع
[ریاضی]
Auflage
{f}
[einer Zeitung]
U
چرخش
[روزنامه]
an einer Krankheit sterben
U
در اثر بیماری مردن
einer Partei beitreten
U
عضو حزبی شدن
Sanitäter
{m}
[in einer Kampfeinheit]
U
پزشک رزمی
Sportteil
{m}
[einer Zeitung]
U
قسمت ورزشی
[روزنامه]
einer Intuition folgen
U
پیروی کردن بر حدس و گمان
Vorstand
{m}
[einer Firma]
هیئت مدیره
[اقتصاد]
[اصطلاح رسمی]
einer Sekte angehören
U
به فرقه ای
[دسته مذهبی]
وابسته بودن
an einer Umfrage teilnehmen
U
در نمونه برداری شرکت کردن
Vorstand
{m}
[einer Aktiengesellschaft]
U
کمیته مباشر
[شرکت سهامی]
Vorstand
{m}
[einer Firma]
U
هیئت نظاره
[اقتصاد]
[اصطلاح رسمی]
Vorstand
{m}
[einer Partei]
U
شورای مجریه
[سیاست]
Vorstand
{m}
[einer Partei]
U
مجلس اجرائی
[سیاست]
Fördermenge
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار حمل
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Förderleistung
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار تحویل
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Förderleistung
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار انتقال
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Armband
{m}
einer Uhr
U
دستبند ساعت مچی
Fördermenge
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار انتقال
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Er erstickte an einer Fischgräte.
U
خار ماهی او
[مرد]
را خفه کرد.
Befahrung
{f}
einer Grube
U
فرود به یک گودال
[معدن کاری ]
Amoklauf an einer Schule
{m}
U
تیراندازی در مدرسه
Freier
{m}
[einer Prostituierten]
U
مشتری
[فاحشه ای]
Unterbringung
{f}
bei einer Gastfamilie
U
خانواده مهمان دار
[کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
Laugelösung
{f}
[Lösung einer Base]
U
آب قلیایی
[شیمی]
Ich bin in einer Minute da.
U
من همین الآن می آیم آنجا.
Laugelösung
{f}
[Lösung einer Base]
U
محلول قلیایی
[شیمی]
höfliche Absage einer Einladung
U
دعوتی را مودبانه رد کردن
mit einer Medaille ausgezeichnt
<adj.>
U
مدال گرفته
mit einer Vollmacht versehen
U
مختار کردن
Da soll mal einer mitkommen!
<idiom>
U
این موضوع قابل فهم نیست
[یا نامعقول است]
!
[اصطلاح]
das Platzen einer Blase
U
ترکیدن حبابی
Laugelösung
{f}
[Lösung einer Base]
U
محلول سوزآور
[شیمی]
Unterkunft
{f}
bei einer Gastfamilie
U
خانواده مهمان دار
[کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
frei nach einer Vorlage
U
بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
bei einer Umfrage mitmachen
U
در نمونه برداری شرکت کردن
unabhängige Variable
{f}
[einer Funktion]
U
متغیر مستقل
[ریاضی]
mit einer Glocke klingeln
U
با زنگ
[زنگوله]
زنگ زدن
alleine
[zu einer Party]
gehen
U
بطور انفرادی
[به جشنی]
رفتن
mit einer Vollmacht versehen
U
اختیار دادن
Durchkommen
{n}
[bei einer Prüfung]
U
قبولی
[در امتحانی]
Anhänger
{m}
einer modebewussten Alternativkultur
U
نوپرست
[مد]
unabhängige Variable
[einer Funktion]
U
متغیر مستقل تابعی
[ریاضی]
mit einer Medaille ausgezeichnt
<adj.>
U
مدال دار
in einer peinlichen Lage sein
<idiom>
U
در وضعیتی دشوار بودن
mit einer Vollmacht versehen
U
مخیر کردن
Vollstreckung einer gerichtlichen Anordnung
U
اجرای امر دادگاهی
an einer Verletzung
[Wunde]
sterben
U
به علت آسیب دیدگی
[زخمی]
مردن
Diagonale einer quadratischen Matrix
{f}
U
قطر اصلی یک ماتریس
[ریاضی]
Wiedergabe
{f}
[einer Aufzeichnung]
[Audio; Video]
U
بازنواخت
[schon]
seit einer halben Ewigkeit
<adv.>
U
از زمان خیلی قدیم
[اصطلاح روزمره]
Tangente
{f}
[Hauptverkehrsstraße am Rande einer Großstadt]
U
شاهراه پیرامونی
die politische Ausrichtung einer Zeitung
U
وابستگی سیاسی روزنامه ها
die Einladung zu einer Veranstaltung zurücknehmen
U
دعوت
[نامه]
کسی به جشنی را پس گرفتن
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen
U
نتیجه گرفتن
[از چیزی]
anwesend sein
[bei einer Veranstaltung]
U
حضور داشتن
[در مراسمی ]
[اصطلاح رسمی]
Bitte weitergehen!
[bei einer Menschenansammlung]
U
لطفا بجلو حرکت کنید!
[در جمعیتی]
Wiedergabe
{f}
[einer Aufzeichnung]
[Audio; Video]
U
پخش
[ضبط صوتی یا تصویری]
etwas mit einer Abgabe belegen
U
وضع کردن مالیات برای جیزی
unter dem Vorbehalt einer Zahlung
U
مشروط به پرداخت
Jemanden bei einer Schule anmelden
U
کسی را در آموزشگاه ای نام نویسی کردن
mit einer Schnalle geschlossen werden
U
با سگکی بستن
Schlagkraft
{f}
[einer Vorschrift oder Organisation]
U
اثر بخشی
[یک قانون یا سازمان]
Biss
{m}
[einer Vorschrift oder Organisation]
U
اثر بخشی
[یک قانون یا سازمان]
Jemanden von einer Veranstaltung ausladen
U
دعوت
[نامه]
کسی به جشنی را پس گرفتن
die Aussetzung einer Anordnung
[eines Gerichtsverfahrens]
U
تعویق حکم دادگاه
[اقدامات قضایی]
ein Seil von einer Spule abwickeln
U
طنابی را از قرقره ای باز کردن
[واپیچیدن]
plötzlicher Ausschlag
{m}
[einer Kurve oder Entwicklung etc.]
U
پالس بسیار بلند و ناگهانی
[در نمودار تکاملی و غیره]
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben?
U
می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
<idiom>
U
با یک تیر دونشان زدن
aus einer Mücke einen Elefanten machen
<idiom>
U
از کاهی کوهی ساختن
mit Jemandem auf einer Wellenlänge liegen
U
هم آهنگ بودن با کسی
[اصطلاح مجازی]
ein Wort mit einer pejorativen Konnotation
U
واژه ای با معنای ضمنی منفی
Recent search history
Forum search
1
خاریدن
1
موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر میداریم و به آن میرسیم.
1
ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
1
برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3
mit Wirkung für die Vergangenheit
1
این موضوع دست و پایم را بسته است. (جلوی کارم را گرفته...)
2
باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1
Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1
در شادی دیگران سهیم شدن
2
Funktionenschar
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com