Total search result: 201 (10 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen U |
نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] ansehen U |
چیزی را بررسی یا امتحان کردن |
 |
 |
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen! U |
نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی ! |
 |
 |
sich an neue Wetterbedingungen gewöhnen U |
[به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی] |
 |
 |
sich an neue Lebensumstände gewöhnen U |
[به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی] |
 |
 |
sich die Welt ansehen U |
گردش کردن [رفتن به جاهای دیدنی] |
 |
 |
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] anschauen U |
چیزی را بررسی یا امتحان کردن |
 |
 |
sich [Dativ] etwas noch einmal hernehmen U |
بازدید کردن چیزی [مجازی] [در اتریش] |
 |
 |
sich [Dativ] etwas nochmals ansehen U |
بازدید کردن چیزی [مجازی] |
 |
 |
sich [Dativ] etwas näher ansehen U |
چیزی را با دقت بررسی کردن |
 |
 |
Schauspieler zu sein bringt ein gewisses Maß an öffentlichem Ansehen mit sich. U |
بازیگر بودن خودش تا اندازه ای جلال دربردارد . |
 |
 |
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U |
وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است. |
 |
 |
neue Märkte erobern U |
بازارهای جدید را فتح کردن |
 |
 |
[neue] Orte besuchen U |
گردش کردن [رفتن به جاهای دیدنی] |
 |
 |
Dieses Schampoo gibt Ihrem Haar neue Kraft. U |
این سرشوی موهای شما را دوباره زنده می سازد. |
 |
 |
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. U |
به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او [زن] به دنبال راه حل های تازه می رود. |
 |
 |
Die neue Fassung wird dem Geist der Vorlage kongenial gerecht. U |
نسخه جدید هنرمندانه به روح نسخه اصلی وفادار می ماند. |
 |
 |
auf einmal <adv.> U |
ناگهان [یکمرتبه] |
 |
 |
wieder einmal U |
یکبار دیگر |
 |
 |
einmal im Monat U |
یکبار در ماه |
 |
 |
noch einmal <adv.> U |
دوباره |
 |
 |
nun einmal <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
nun einmal <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Noch einmal ! U |
تکرار کنید! |
 |
 |
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U |
معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده. |
 |
 |
noch einmal sagen U |
تکرار کردن |
 |
 |
Er ist nun einmal so. U |
او [مرد] حالا اینطوریه. [چکارش می شه کرد] |
 |
 |
einmal in der Woche U |
یکبار در هفته |
 |
 |
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. U |
بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند. |
 |
 |
ansehen U |
نگاه کردن |
 |
 |
ansehen U |
نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن] |
 |
 |
Ansehen {n} U |
حیثیت |
 |
 |
Ansehen {n} U |
احترام [اعتبار ] |
 |
 |
Ansehen {n} U |
مقام |
 |
 |
Ansehen {n} U |
اعتبار [شهرت] |
 |
 |
ansehen U |
احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن] |
 |
 |
ansehen U |
موشکافی کردن [بدقت بررسی کردن ] |
 |
 |
Ansehen {n} U |
پر مقام [بالا رتبه] در گروهی یا پیشه ای |
 |
 |
Ansehen {n} U |
وجهه |
 |
 |
ansehen U |
تماشا کردن |
 |
 |
Ansehen {n} U |
آبرو |
 |
 |
ansehen U |
نگریستن [ملاحظه کردن] [در نظر گرفتن] |
 |
 |
ansehen U |
بازرسی کردن [بازدید کردن] [جستجو کردن] [بررسی کردن] |
 |
 |
Das ist nun einmal so. U |
این حالا [دیگه] اینطوری است. |
 |
 |
einmal ums Karree gehen U |
دور بلوک خیابان راه رفتن |
 |
 |
Jungen sind nun einmal so. U |
پسرها حالا دیگه اینطور هستند. |
 |
 |
Das ist nun einmal so. U |
چکارش می شه کرد. |
 |
 |
etwas noch einmal durchgehen U |
بازدید کردن چیزی [مجازی] |
 |
 |
ansehen als U |
لایق دانستن [محترم شمردم ] بعنوان |
 |
 |
hohes Ansehen {n} U |
آواز [نامدار] [معروفیت] |
 |
 |
öffentliches Ansehen {n} U |
شکوه [جلال] [فخر] [ستایش] |
 |
 |
jetzt einmal ganz unter uns U |
محرمانه باقی بماند |
 |
 |
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U |
هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته. |
 |
 |
das Ganze noch einmal durchgehen U |
وضعیتی را بازدید کردن |
 |
 |
jetzt einmal ganz unter uns U |
میان خودمان باشد |
 |
 |
Jemanden missbilligend ansehen U |
به کسی بطور ناخشنود اخم کردن |
 |
 |
Jemand's Ansehen schaden U |
به شهرت کسی خسارت زدن |
 |
 |
als verloren ansehen U |
از دست رفته بحساب آوردن |
 |
 |
Jemanden [etwas] ansehen U |
بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن |
 |
 |
Jemanden schief ansehen U |
به کسی چپ چپ نگاه کردن |
 |
 |
Jemanden verächtlich ansehen U |
به کسی با اهانت [تحقیر آمیز] نگاه کردن |
 |
 |
Zunächst einmal muss ich etwas gestehen. U |
من فکر می کنم وقتش است که به یک چیزی اعتراف کنم. |
 |
 |
Jemanden finster [stirnrunzelnd] ansehen U |
اخم کردن به کسی |
 |
 |
Rehabilitation {f} [beispielsweise Ruf, Ansehen...] U |
اعاده حیثیت [مثال شهرت یا آبرو ...] |
 |
 |
ein hohes Ansehen genießen U |
محترم بودن |
 |
 |
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U |
بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم. |
 |
 |
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U |
من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم |
 |
 |
etwas [Akkusativ] als Selbstverständlichkeit ansehen U |
چیزی [داستانی] را امری آشکار در نظر گرفتن |
 |
 |
sein Ansehen bei den Kollegen U |
شهرت او [مرد ] میان همکاران خود |
 |
 |
bei Jemandem zu höherem Ansehen kommen U |
افزایش اعتبار در برابر کسی |
 |
 |
etwas besudeln [Image, Ansehen, Ruf...] U |
چیزی را بد نام کردن [آسیب زدن] [خسارت وارد کردن] [خوشنامی ، مقام ، شهرت ، ... ] |
 |
 |
nicht zum Ansehen [Anschauen] [Film, TV] <adj.> U |
ارزش دیدن نداشته باشد [فیلم یا تلویزیون] |
 |
 |
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U |
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل] |
 |
 |
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U |
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل] |
 |
 |
Ich möchte mir alte Münzen ansehen. U |
من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم. |
 |
 |
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U |
این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند. |
 |
 |
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U |
من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم. |
 |
 |
So ist das nun einmal [nun mal] . U |
موقعیت حالا دیگه اینطوریه. |
 |
 |
So läuft das nun einmal [nun mal] . U |
زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U |
کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم. |
 |
 |
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U |
کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن |
 |
 |
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U |
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن] |
 |
 |
sich behelfen U |
قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی] |
 |
 |
sich ereignen U |
خطورکردن |
 |
 |
sich profilieren U |
مشهور شدن |
 |
 |
sich anhören U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
sich scheren um U |
مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sich profilieren U |
اسم و رسم به هم زدن |
 |
 |
sich verorten U |
خود را قراردادن [مستقرکردن] |
 |
 |
sich ereignen U |
توسعه دادن |
 |
 |
sich eintragen U |
خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ] |
 |
 |
sich verdrücken U |
پنهان شدن |
 |
 |
sich anmelden U |
خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ] |
 |
 |
sich wenden [an] U |
درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه] |
 |
 |
sich ereignen U |
آشکارکردن |
 |
 |
sich ereignen U |
گسترش دادن |
 |
 |
sich abspielen U |
از آب در آمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
sich abspielen U |
پیشرفت کردن |
 |
 |
sich aufstellen U |
خود را قراردادن [مستقرکردن] |
 |
 |
sich ereignen U |
اتفاق افتادن |
 |
 |
sich abspielen U |
گسترش دادن |
 |
 |
sich abspielen U |
آشکارکردن |
 |
 |
sich abspielen U |
توسعه دادن |
 |
 |
sich ereignen U |
از آب در آمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
sich ereignen U |
رخ دادن |
 |
 |
sich ereignen U |
پیشرفت کردن |
 |
 |
sich ereignen U |
واقع شدن |
 |
 |
sich einschreiben U |
قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن] |
 |
 |
sich verdrücken U |
دررفتن |
 |
 |
sich verdrücken U |
گریختن |
 |
 |
sich absetzen U |
گریختن |
 |
 |
sich absetzen U |
فرار کردن |
 |
 |
sich aufraffen U |
بهبودی یافتن |
 |
 |
sich aufraffen U |
به حال آمدن |
 |
 |
sich verziehen U |
گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sich aufraffen U |
بهتر شدن [از بیماری] |
 |
 |
sich davonmachen U |
باعجله ترک کردن |
 |
 |
sich vertschüssen U |
ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان] |
 |
 |
sich vertun U |
اشتباه کردن |
 |
 |
sich aufraffen U |
وضعیت خود را بهتر کردن |
 |
 |
sich verdrücken U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
sich verzupfen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش] |
 |
 |
sich dünnemachen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان] |
 |
 |
sich abseilen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
sich verkrümeln U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس] |
 |
 |
sich vertschüssen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
sich profilieren U |
معروف و مشهور شدن |
 |
 |
sich profilieren U |
مشخص کردن |
 |
 |
sich verdrücken U |
فرار کردن |
 |
 |
sich davonstehlen U |
پنهان شدن |
 |
 |
sich davonstehlen U |
دررفتن |
 |
 |
sich davonstehlen U |
گریختن |
 |
 |
sich davonstehlen U |
فرار کردن |
 |
 |
sich anmelden U |
قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن] |
 |
 |
sich anmelden U |
ورود خود را اعلام کردن |
 |
 |
sich absetzen U |
پنهان شدن |
 |
 |
sich absetzen U |
دررفتن |
 |
 |
sich profilieren U |
برجسته شدن |
 |
 |
sich ändern U |
تغییر کردن |
 |
 |
sich vertun U |
خطا کردن |
 |
 |
sich profilieren U |
مشهورکردن |
 |
 |
sich profilieren U |
شخصیت دادن |
 |
 |
sich verändern U |
تغییر کردن |
 |
 |
sich anziehen U |
جامه پوشیدن |
 |
 |
sich verdünnisieren U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
sich vorkommen U |
احساس کردن |
 |
 |
sich gewöhnen [an] U |
خو گرفتن [به] |
 |
 |
sich verloben U |
نامزد کردن |
 |
 |
sich verloben U |
عقد کردن |
 |
 |
sich setzen U |
نشستن |
 |
 |
sich lohnen U |
ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند] |
 |
 |
sich unterhalten U |
[خود را] سرگرم کردن |
 |
 |
sich unterhalten U |
[خود را] تفریح دادن |
 |
 |
sich zeigen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
sich vollziehen U |
رخ دادن |
 |
 |
sich vollziehen U |
اتفاق افتادن |
 |
 |
sich vollziehen U |
واقع شدن |
 |
 |
sich gehören U |
صحیح بودن |
 |
 |
sich gehören U |
به جا بودن |
 |
 |
sich gehören U |
به موقع بودن |
 |
 |
sich gehören U |
شایسته بودن |
 |
 |
sich gebühren U |
صحیح بودن |
 |
 |
sich genieren U |
خجالت کشیدن [در مهمانی] |
 |
 |
sich freuen U |
خوشحال شدن |
 |
 |
sich streiten U |
دعوا کردن |
 |
 |
sich ausruhen U |
خستگی در کردن |
 |
 |
sich ausruhen U |
استراحت کردن |
 |
 |
sich ausruhen U |
خوابیدن [به منظور استراحت کردن] |
 |
 |
sich ausziehen U |
لباس های خود را در آوردن |
 |
 |
sich bedienen U |
از خود پذیرایی کردن |
 |
 |
sich einbilden U |
تصور کردن |
 |
 |
sich einbilden U |
فرض کردن |
 |
 |
sich erkälten U |
سرما خوردن |
 |
 |
sich verpflichten U |
برای سربازی اسم نویسی کردن |
 |
 |
sich entschließen U |
تصمیم گرفتن [در مورد] |
 |
 |
sich fortsetzen U |
ادامه دادن |
 |
 |
sich fortsetzen U |
دنباله داشتن |
 |
 |
sich fortsetzen U |
پیش رفتن |
 |
 |
sich täuschen U |
دراشتباه بودن |
 |
 |
sich freuen U |
شادی کردن |
 |
 |
sich freuen U |
خوشی کردن |
 |
 |
sich gebühren U |
به جا بودن |
 |
 |
sich gebühren U |
به موقع بودن |
 |
 |
sich bemühen U |
کوشش کردن |
 |
 |
sich verlieren U |
ناپدید شدن |
 |
 |
sich verlieren U |
پیدا نبودن |
 |
 |
sich mühen U |
در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ] |
 |
 |
sich abmühen U |
در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ] |
 |
 |
sich anstrengen U |
در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ] |
 |
 |
sich verlieren U |
غایب شدن |
 |
 |
sich verhaspeln U |
گیج و گم بودن |
 |
 |
sich einbilden U |
پنداشتن |
 |
 |
sich verhaspeln U |
گیج شدن |
 |
 |
sich verhaspeln U |
گیر و گرفتار شدن |
 |
 |
sich gewöhnen [an] U |
عادت کردن [به] |
 |
 |
sich verdoppeln U |
دوبرابر شدن |
 |
 |
sich gesellen U |
پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن] |
 |
 |
sich anschließen U |
پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن] |
 |
 |
sich übernemen U |
بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن |
 |
 |
sich entfernen U |
دور رفتن |
 |
 |
sich verlesen U |
اشتباه [ی] خواندن |
 |