Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
sich aus dem Fenster lehnen
U
به پنجره تکیه دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Nicht aus dem Fenster lehnen!
U
به پنجره تکیه ندهید!
[در اتوبوس یا مترو]
Fenster
{n}
U
پنجره
Fenster
{n}
U
دریچه
lehnen
U
برپشت خم شدن
lehnen
U
تکیه کردن
lehnen
U
لمیدن
lehnen
U
برپشت خوابیدن
lehnen
U
تکیه زدن
lehnen
U
تکیه دادن
am
[an dem]
Fenster stehen
U
کنار پنجره ایستادن
an etwas
[Dativ]
lehnen
U
پشت دادن به چیزی
an etwas
[Dativ]
lehnen
U
تکیه زدن به چیزی
an die Wand lehnen
U
به دیوار تکیه دادن
ans
[an das]
Fenster gehen
U
به
[سوی]
پنجره رفتن
Mein Schreibtisch steht am Fenster.
U
میز کار من کنار پنجره قرار دارد.
Ich möchte einen Sitzplatz am Fenster.
U
من یک صندلی کنار پنجره می خواهم.
Darf ich das Fenster öffnen?
U
اجازه دارم پنجره را باز کنم؟
Anschlag
{m}
[für Fenster oder Tür]
U
اتصال کام و زبانه لبه
[ پنجره یا در]
Ich kann das Fenster nicht öffnen
[schliessen]
[zuschliessen]
.
U
من پنجره را نمی توانم باز کنم
[ببندم]
[قفل کنم]
.
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne?
U
از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟
[در حالت مودبانه]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
etwas gegen etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas an etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
sich aufraffen
U
به حال آمدن
sich verdrücken
U
فرار کردن
sich davonstehlen
U
پنهان شدن
sich davonmachen
U
باعجله ترک کردن
sich aufraffen
U
بهبودی یافتن
sich verziehen
U
گم شدن
[به چاک زدن]
[دور شدن]
[از جایی یا کسی]
[ اصطلاح روزمره]
sich profilieren
U
معروف و مشهور شدن
sich abseilen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich verdrücken
U
دررفتن
sich verdrücken
U
پنهان شدن
sich profilieren
U
مشخص کردن
sich profilieren
U
شخصیت دادن
sich profilieren
U
مشهورکردن
sich scheren um
U
مراقبت کردن
[از]
[اصطلاح روزمره]
sich anziehen
U
جامه پوشیدن
sich profilieren
U
برجسته شدن
sich davonstehlen
U
دررفتن
sich verzupfen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در اتریش]
sich verdünnisieren
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich aufraffen
U
بهتر شدن
[از بیماری]
sich vertschüssen
U
ترک کردن
[رهسپار شدن ]
[در آلمان]
sich vertun
U
اشتباه کردن
sich vertun
U
خطا کردن
sich absetzen
U
فرار کردن
sich verändern
U
تغییر کردن
sich vertschüssen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich ändern
U
تغییر کردن
sich absetzen
U
گریختن
sich verkrümeln
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان و سوییس]
sich absetzen
U
دررفتن
sich absetzen
U
پنهان شدن
sich verdrücken
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich davonstehlen
U
فرار کردن
sich dünnemachen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان]
sich davonstehlen
U
گریختن
sich verdrücken
U
گریختن
sich verschieben
U
انتقال دادن
sich verlagern
U
انتقال دادن
sich verlagern
U
تغییرمکان دادن
sich verwandeln
[in]
U
تبدیل شدن
[به]
sich verwandeln
[in]
U
تغییر دادن
sich verwandeln
[in]
U
عوض شدن
sich verwandeln
[in]
U
تغییر کردن
sich anfühlen
U
با دست احساس کردن
um sich schießen
U
به اطراف
[دور]
خود تیراندازی کردن
sich verlagern
U
تغییرمسیر دادن
sich verlagern
U
تغییر دادن
sich verschieben
U
تغییرمکان دادن
sich verwandeln
U
تعویض کردن
sich verwandeln
U
تغییر دادن
sich verwandeln
U
تغییرمسیر دادن
sich verwandeln
U
انتقال دادن
sich verwandeln
U
تغییرمکان دادن
sich verlagern
U
تعویض کردن
sich räuspern
U
سینه
[گلوی]
خود را صاف کردن
sich anfühlen
U
لمس کردن
sich betätigen
U
خود را به چیزی
[کاری]
مشغول کردن
sich anhören
U
بگوش خوردن
sich abspielen
U
گسترش دادن
sich abspielen
U
آشکارکردن
sich abspielen
U
توسعه دادن
sich ereignen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich ereignen
U
پیشرفت کردن
sich ereignen
U
گسترش دادن
sich ereignen
U
آشکارکردن
sich abspielen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich abspielen
U
پیشرفت کردن
sich behelfen
U
قانع کردن احتیاجات
[اداره کردن زندگی]
sich anhören
U
به نظر رسیدن
sich positionieren
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich aufstellen
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich verorten
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich ereignen
U
خطورکردن
sich ereignen
U
واقع شدن
sich ereignen
U
اتفاق افتادن
sich ereignen
U
رخ دادن
sich ereignen
U
توسعه دادن
sich gebühren
U
به جا بودن
sich vollziehen
U
رخ دادن
sich zeigen
U
به نظر رسیدن
sich unterhalten
U
[خود را]
تفریح دادن
sich unterhalten
U
[خود را]
سرگرم کردن
sich lohnen
U
ارزشش را داشته باشد
[کاری را انجام دهند]
sich verloben
U
نامزد کردن
sich gewöhnen
[an]
U
خو گرفتن
[به]
sich gewöhnen
[an]
U
عادت کردن
[به]
sich vollziehen
U
اتفاق افتادن
sich gehören
U
صحیح بودن
sich aufraffen
U
وضعیت خود را بهتر کردن
sich gebühren
U
صحیح بودن
sich hinkauern
U
روی پا نشستن
sich hinkauern
U
روی پنجه پاایستادن
sich gehören
U
شایسته بودن
sich hinkauern
U
چمباتمه نشستن
sich gehören
U
به موقع بودن
sich gehören
U
به جا بودن
sich genieren
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
sich freuen
U
خوشحال شدن
sich freuen
U
خوشی کردن
sich streiten
U
دعوا کردن
sich einbilden
U
پنداشتن
sich einbilden
U
تصور کردن
sich bedienen
U
از خود پذیرایی کردن
sich ausziehen
U
لباس های خود را در آوردن
sich ausruhen
U
خوابیدن
[به منظور استراحت کردن]
sich ausruhen
U
استراحت کردن
sich ausruhen
U
خستگی در کردن
sich einbilden
U
فرض کردن
sich erkälten
U
سرما خوردن
sich freuen
U
شادی کردن
sich täuschen
U
دراشتباه بودن
sich fortsetzen
U
پیش رفتن
sich fortsetzen
U
دنباله داشتن
sich fortsetzen
U
ادامه دادن
sich setzen
U
نشستن
sich entschließen
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
sich verpflichten
U
برای سربازی اسم نویسی کردن
sich vorkommen
U
احساس کردن
sich profilieren
U
مشهور شدن
sich anschließen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich gesellen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich vollziehen
U
واقع شدن
sich verhaspeln
U
گیر و گرفتار شدن
sich verhaspeln
U
گیج شدن
sich verhaspeln
U
گیج و گم بودن
sich verlieren
U
غایب شدن
sich verlieren
U
پیدا نبودن
sich übernemen
U
بیش از ظرفیت خود مسئولیتی
[کاری]
پذیرفتن
sich bemühen
U
کوشش کردن
sich profilieren
U
اسم و رسم به هم زدن
sich anmelden
U
ورود خود را اعلام کردن
sich anmelden
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich einschreiben
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich eintragen
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich anmelden
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich aufmachen
U
عازم شدن
[گردش]
sich wenden
[an]
U
درخواستن
[رجوع کردن به]
[التماس کردن]
[استیناف کردن در دادگاه]
sich verlieren
U
ناپدید شدن
sich verdoppeln
U
دوبرابر شدن
sich entfernen
U
دور رفتن
sich einschalten
U
در میان آمدن
sich einmischen
U
پا در میان گذاردن
sich verlesen
U
اشتباه
[ی]
خواندن
sich rüsten
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
sich zeigen
U
پدیدار شدن
sich einmischen
U
مداخله کردن
sich einmischen
U
در میان آمدن
sich gebühren
U
شایسته بودن
sich einschalten
U
مداخله کردن
sich einschalten
U
پا در میان گذاردن
sich entfernen
U
دور شدن
sich akklimatisieren
U
[به اوضاع شخصی جدید]
خو گرفتن
[جامعه شناسی]
sich akklimatisieren
U
[به آب و هوای جدید]
خو گرفتن
[پزشکی]
sich anstrengen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich abmühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich mühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich einschalten
U
پامیان گذاردن
sich einschalten
U
دخالت کردن
sich gebühren
U
به موقع بودن
sich verschieben
U
تغییرمسیر دادن
sich entschließen
U
تصمیم گرفتن
sich reihen
U
ردیف شدن
sich verletzen
U
زخمی شدن
sich blamieren
U
خود را بی آبرو کردن
sich abspielen
U
رخ دادن
[انفاق افتادن]
[اصطلاح روزمره]
sich blamieren
U
خفت آوردن بر خود
für sich
<adv.>
U
مجزا
sich anmaßen
U
جرات کردن
sich blamieren
U
خود را مسخره قراردادن
sich blamieren
U
اشتباه کردن
sich vordrängeln
U
خود را داخل صف جا زدن
[خارج از نوبت]
sich bereithalten
U
در حالت آماده باش بودن
sich beteiligen
U
شرکت کردن
sich vertreten
U
رگ به رگ شدن
[عضو بدن]
sich vertreten
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
sich verstauchen
U
رگ به رگ شدن
[عضو بدن]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com