Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich an die Köpfe kriegen <idiom> U شروع به دعوی کردن [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich in die Haare geraten [kriegen] <idiom> U شروع به دعوی کردن
sich mit Jemandem in die Wolle kriegen <idiom> U با کسی دعوا کردن
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره]
ein Mädchen in die Kiste kriegen [ein Mädchen ins Bett kriegen] <idiom> U موفق شدن در تلاش نزدیکی کردن با دختری [اصطلاح روزمره]
kriegen U گیر آوردن
kriegen U فراهم کردن
kriegen U به دست آوردن
kriegen U کسب کردن
Augenkrebs kriegen <idiom> U چیزی زشت وزننده دیدن [خودمانی اصطلاح روزمره]
Stütze kriegen <idiom> U کمک مالی [یا بیکاری] گرفتن [اصطلاح روزمره]
Kloppe kriegen <idiom> U کتک خوردن [اصطلاح روزمره خودمانی]
Lack kriegen <idiom> U انتقاد و یا توبیخ [سرزنش] کردن [اصطلاح روزمره]
einen Anpfiff kriegen <idiom> U مجازات شدن
jemanden am Arsch kriegen <idiom> U کسی را دستگیر کردن [جریمه کردن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
die Kurve kriegen <idiom> U بهبود یافتن پس از گذشت مرحله دشواری یا بحرانی [اصطلاح روزمره]
die Panik kriegen <idiom> U از ترس قلبش فرو ریخت [اصطلاح روزمره]
den Rausschmiss kriegen U با زور بیرون شدن [خارج شدن] از جایی [اصطلاح روزمره]
die Wut kriegen <idiom> U خونش به جوش آمد [اصطلاح روزمره]
die Pimpernellen kriegen <idiom> U بی حوصله شدن [اصطلاح محلی]
die Quittung kriegen <idiom> U مزد عمل بد خود را گرفتن [اصطلاح مجازی] [اصطلاح روزمره]
einen Anpfiff kriegen <idiom> U سرزنش شدن
die Krise kriegen <idiom> U هراس و وحشت زده کردن [اصطلاح]
die Krise kriegen <idiom> U کنترل [خود] را از دست دادن [از کوره در رفتن] [اصطلاح]
den Hosenboden voll kriegen U درکونی خوردن
einen kalten Arsch kriegen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
einen kalten Arsch kriegen U مردن [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch voll kriegen U حسابی کتک خوردن [اصطلاح رکیک]
die Kuh vom Eis kriegen <idiom> U موضوعی [با مشکل] را نجات دادن [اصطلاح مجازی]
Jemanden an die Strippe kriegen [bekommen] <idiom> U کسی را پشت تلفن گیر آوردن
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
eins auf den Deckel kriegen <idiom> U توسری خوردن [اصطلاح روزمره]
eins auf die Glocke kriegen <idiom> U تو سری خوردن [اصطلاح روزمره] [خشن]
Das kriegen wir schon hin. U این را به انجام خواهیم رساند. [اصطلاح روزمره]
etwas in die Hände bekommen [kriegen] <idiom> U بر چیزی دست یافتن [اصطلاح روزمره]
eins auf die Finger kriegen <idiom> U روی دست خوردن [که کاری را نکند] [همچنین مجازی]
etwas auf die Reihe kriegen <idiom> U موضوعی را در ذهن مرتب و مشخص کردن [اصطلاح روزمره]
eins auf die Nase kriegen <idiom> U یک مشت روی دماغ خوردن [اصطلاح روزمره]
etwas auf die Reihe kriegen <idiom> U چیزی را باکامیابی اداره کردن
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
auf die Reihe bekommen [kriegen] [bringen] <idiom> U بانجام رساندن [اصطلاح روزمره]
Jemanden zwischen die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
etwas auf die Reihe [bekommen] kriegen [bringen] <idiom> U سبب وقوع امری شدن [اصطلاح روزمره]
bei [von] jdmandem einen Korb bekommen [kriegen] <idiom> U نخ به کسی ندادن [دوست دختر]
den Hals nicht voll [genug] kriegen können <idiom> U قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند [اصطلاح روزمره]
von jemandem eins auf die Rübe kriegen <idiom> U از کسی درگوشی خوردن [اصطلاح روزمره]
sich ereignen U واقع شدن
sich ereignen U اتفاق افتادن
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich ereignen U رخ دادن
sich ereignen U خطورکردن
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abspielen U پیشرفت کردن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich zeigen U پدیدار شدن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
sich bemühen U کوشش کردن
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich abspielen U گسترش دادن
sich anhören U به نظر رسیدن
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich verlagern U تغییرمکان دادن
sich verwandeln [in] U تبدیل شدن [به]
sich anfühlen U با دست احساس کردن
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
sich verwandeln [in] U تغییر کردن
sich verwandeln [in] U تغییر دادن
sich verlagern U انتقال دادن
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich anhören U بگوش خوردن
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
sich verlagern U تغییر دادن
sich anfühlen U لمس کردن
sich verlagern U تغییرمسیر دادن
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich verwandeln [in] U عوض شدن
sich ausweiten [zu] U رشد کردن
sich ereifern U به هیجان آمدن
sich ereifern U خشمگین شدن
sich aufhalten U توقف کردن
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
sich verwandeln [in] U تبدیل کردن [به]
sich verwandeln [in] U دگرگون کردن [به]
sich verwandeln [in] U تغییر شکل دادن [به]
sich verwandeln [in] U تغییر شکل یافتن [به]
sich verschieben U تعویض کردن
sich ereifern U به کسی [چیزی] خو گرفتن [و بخاطرش احساساتی یا عصبی شدن]
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
sich entkleiden U لباسهای خود را در آوردن
um sich schießen U به اطراف [دور] خود تیراندازی کردن
sich entkleiden U لخت شدن
sich positionieren U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verorten U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich vermischen U افشاندن
sich vermischen U پراکنده شدن
sich vermischen U پخش شدن
sich verschieben U تغییر دادن
sich verschieben U تغییرمسیر دادن
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
sich verwandeln U تغییرمکان دادن
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich verlagern U تعویض کردن
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich aufregen U به کسی [چیزی] خو گرفتن [و بخاطرش احساساتی یا عصبی شدن]
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verschieben U انتقال دادن
sich verschieben U تغییرمکان دادن
sich ändern U تغییر کردن
sich verändern U تغییر کردن
sich verwandeln U تعویض کردن
sich verwandeln U تغییر دادن
sich verwandeln U تغییرمسیر دادن
sich verwandeln U انتقال دادن
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
sich erkälten U سرما خوردن
sich verloben U عقد کردن
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
sich unterhalten U [خود را] سرگرم کردن
sich unterhalten U [خود را] تفریح دادن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich vollziehen U رخ دادن
sich vollziehen U اتفاق افتادن
sich vollziehen U واقع شدن
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich gehören U صحیح بودن
sich verloben U نامزد کردن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich fortsetzen U ادامه دادن
sich fortsetzen U دنباله داشتن
sich fortsetzen U پیش رفتن
sich täuschen U دراشتباه بودن
sich freuen U شادی کردن
sich freuen U خوشی کردن
sich freuen U خوشحال شدن
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
sich gewöhnen [an] U عادت کردن [به]
sich gehören U به جا بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich einschalten U پامیان گذاردن
sich verhaspeln U گیج شدن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich verlieren U غایب شدن
sich verlieren U پیدا نبودن
sich verlieren U ناپدید شدن
sich verdoppeln U دوبرابر شدن
sich entfernen U دور رفتن
sich entfernen U دور شدن
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich einschalten U دخالت کردن
sich einschalten U پا در میان گذاردن
sich gehören U شایسته بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich gebühren U به جا بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U شایسته بودن
sich einmischen U در میان آمدن
sich einmischen U مداخله کردن
sich einmischen U پا در میان گذاردن
sich einschalten U در میان آمدن
sich einschalten U مداخله کردن
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich einbilden U فرض کردن
sich abspielen U آشکارکردن
sich verdrücken U گریختن
sich verdrücken U فرار کردن
sich davonstehlen U پنهان شدن
sich davonstehlen U دررفتن
sich davonstehlen U گریختن
sich davonstehlen U فرار کردن
sich absetzen U پنهان شدن
sich absetzen U دررفتن
sich absetzen U گریختن
sich absetzen U فرار کردن
sich verdrücken U دررفتن
sich verdrücken U پنهان شدن
sich abspielen U توسعه دادن
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich ereignen U پیشرفت کردن
sich hinkauern U روی پا نشستن
sich hinkauern U روی پنجه پاایستادن
sich hinkauern U چمباتمه نشستن
sich ereignen U گسترش دادن
sich ereignen U آشکارکردن
sich ereignen U توسعه دادن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich vertun U خطا کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com