Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
sich an die Köpfe kriegen
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich in die Haare geraten
[kriegen]
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
sich mit Jemandem in die Wolle kriegen
<idiom>
U
با کسی دعوا کردن
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die
<idiom>
U
نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند
[اصطلاح روزمره]
ein Mädchen in die Kiste kriegen
[ein Mädchen ins Bett kriegen]
<idiom>
U
موفق شدن در تلاش نزدیکی کردن با دختری
[اصطلاح روزمره]
kriegen
U
گیر آوردن
kriegen
U
فراهم کردن
kriegen
U
به دست آوردن
kriegen
U
کسب کردن
Augenkrebs kriegen
<idiom>
U
چیزی زشت وزننده دیدن
[خودمانی اصطلاح روزمره]
Stütze kriegen
<idiom>
U
کمک مالی
[یا بیکاری]
گرفتن
[اصطلاح روزمره]
Kloppe kriegen
<idiom>
U
کتک خوردن
[اصطلاح روزمره خودمانی]
Lack kriegen
<idiom>
U
انتقاد و یا توبیخ
[سرزنش]
کردن
[اصطلاح روزمره]
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
مجازات شدن
jemanden am Arsch kriegen
<idiom>
U
کسی را دستگیر کردن
[جریمه کردن]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
die Kurve kriegen
<idiom>
U
بهبود یافتن پس از گذشت مرحله دشواری یا بحرانی
[اصطلاح روزمره]
die Panik kriegen
<idiom>
U
از ترس قلبش فرو ریخت
[اصطلاح روزمره]
den Rausschmiss kriegen
U
با زور بیرون شدن
[خارج شدن]
از جایی
[اصطلاح روزمره]
die Wut kriegen
<idiom>
U
خونش به جوش آمد
[اصطلاح روزمره]
die Pimpernellen kriegen
<idiom>
U
بی حوصله شدن
[اصطلاح محلی]
die Quittung kriegen
<idiom>
U
مزد عمل بد خود را گرفتن
[اصطلاح مجازی]
[اصطلاح روزمره]
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
سرزنش شدن
die Krise kriegen
<idiom>
U
هراس و وحشت زده کردن
[اصطلاح]
die Krise kriegen
<idiom>
U
کنترل
[خود]
را از دست دادن
[از کوره در رفتن]
[اصطلاح]
den Hosenboden voll kriegen
U
درکونی خوردن
einen kalten Arsch kriegen
<idiom>
U
در جایی خیلی سرد بودن
[اصطلاح بسیار کم استفاده]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
einen kalten Arsch kriegen
U
مردن
[اصطلاح قدیمی]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
den Arsch voll kriegen
U
حسابی کتک خوردن
[اصطلاح رکیک]
die Kuh vom Eis kriegen
<idiom>
U
موضوعی
[با مشکل]
را نجات دادن
[اصطلاح مجازی]
Jemanden an die Strippe kriegen
[bekommen]
<idiom>
U
کسی را پشت تلفن گیر آوردن
[gerade noch]
die Kurve kriegen
<idiom>
U
در لحظه آخر کاری را
[با موفقیت ]
انجام دادن
[اصطلاح روزمره]
eins auf den Deckel kriegen
<idiom>
U
توسری خوردن
[اصطلاح روزمره]
eins auf die Glocke kriegen
<idiom>
U
تو سری خوردن
[اصطلاح روزمره]
[خشن]
Das kriegen wir schon hin.
U
این را به انجام خواهیم رساند.
[اصطلاح روزمره]
etwas in die Hände bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
بر چیزی دست یافتن
[اصطلاح روزمره]
eins auf die Finger kriegen
<idiom>
U
روی دست خوردن
[که کاری را نکند]
[همچنین مجازی]
etwas auf die Reihe kriegen
<idiom>
U
موضوعی را در ذهن مرتب و مشخص کردن
[اصطلاح روزمره]
eins auf die Nase kriegen
<idiom>
U
یک مشت روی دماغ خوردن
[اصطلاح روزمره]
etwas auf die Reihe kriegen
<idiom>
U
چیزی را باکامیابی اداره کردن
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
auf die Reihe bekommen
[kriegen]
[bringen]
<idiom>
U
بانجام رساندن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden zwischen die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی را گرفتن
[دستش به کسی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden
[etwas]
in die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را گرفتن
[دستش به کسی یا چیزی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
etwas auf die Reihe
[bekommen]
kriegen
[bringen]
<idiom>
U
سبب وقوع امری شدن
[اصطلاح روزمره]
bei
[von]
jdmandem einen Korb bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
نخ به کسی ندادن
[دوست دختر]
den Hals nicht voll
[genug]
kriegen können
<idiom>
U
قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند
[اصطلاح روزمره]
von jemandem eins auf die Rübe kriegen
<idiom>
U
از کسی درگوشی خوردن
[اصطلاح روزمره]
sich ereignen
U
واقع شدن
sich ereignen
U
اتفاق افتادن
sich anziehen
U
جامه پوشیدن
sich ereignen
U
رخ دادن
sich ereignen
U
خطورکردن
sich anstrengen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich abmühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich abspielen
U
پیشرفت کردن
sich abspielen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich zeigen
U
پدیدار شدن
sich rüsten
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
sich verlesen
U
اشتباه
[ی]
خواندن
sich bemühen
U
کوشش کردن
sich mühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich gesellen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich abspielen
U
گسترش دادن
sich anhören
U
به نظر رسیدن
sich eintragen
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich anmelden
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich verlagern
U
تغییرمکان دادن
sich verwandeln
[in]
U
تبدیل شدن
[به]
sich anfühlen
U
با دست احساس کردن
sich wenden
[an]
U
درخواستن
[رجوع کردن به]
[التماس کردن]
[استیناف کردن در دادگاه]
sich verwandeln
[in]
U
تغییر کردن
sich verwandeln
[in]
U
تغییر دادن
sich verlagern
U
انتقال دادن
sich einschreiben
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich anhören
U
بگوش خوردن
sich anschließen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich betätigen
U
خود را به چیزی
[کاری]
مشغول کردن
sich verlagern
U
تغییر دادن
sich anfühlen
U
لمس کردن
sich verlagern
U
تغییرمسیر دادن
sich anmelden
U
ورود خود را اعلام کردن
sich anmelden
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich verwandeln
[in]
U
عوض شدن
sich ausweiten
[zu]
U
رشد کردن
sich ereifern
U
به هیجان آمدن
sich ereifern
U
خشمگین شدن
sich aufhalten
U
توقف کردن
sich verpflichten
U
برای سربازی اسم نویسی کردن
sich verwandeln
[in]
U
تبدیل کردن
[به]
sich verwandeln
[in]
U
دگرگون کردن
[به]
sich verwandeln
[in]
U
تغییر شکل دادن
[به]
sich verwandeln
[in]
U
تغییر شکل یافتن
[به]
sich verschieben
U
تعویض کردن
sich ereifern
U
به کسی
[چیزی]
خو گرفتن
[و بخاطرش احساساتی یا عصبی شدن]
sich behelfen
U
قانع کردن احتیاجات
[اداره کردن زندگی]
sich entkleiden
U
لباسهای خود را در آوردن
um sich schießen
U
به اطراف
[دور]
خود تیراندازی کردن
sich entkleiden
U
لخت شدن
sich positionieren
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich aufstellen
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich verorten
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich vermischen
U
افشاندن
sich vermischen
U
پراکنده شدن
sich vermischen
U
پخش شدن
sich verschieben
U
تغییر دادن
sich verschieben
U
تغییرمسیر دادن
sich vertschüssen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich verkrümeln
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان و سوییس]
sich dünnemachen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان]
sich verzupfen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در اتریش]
sich verwandeln
U
تغییرمکان دادن
sich davonmachen
U
باعجله ترک کردن
sich verlagern
U
تعویض کردن
sich verziehen
U
گم شدن
[به چاک زدن]
[دور شدن]
[از جایی یا کسی]
[ اصطلاح روزمره]
sich aufregen
U
به کسی
[چیزی]
خو گرفتن
[و بخاطرش احساساتی یا عصبی شدن]
sich verdünnisieren
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich abseilen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich verschieben
U
انتقال دادن
sich verschieben
U
تغییرمکان دادن
sich ändern
U
تغییر کردن
sich verändern
U
تغییر کردن
sich verwandeln
U
تعویض کردن
sich verwandeln
U
تغییر دادن
sich verwandeln
U
تغییرمسیر دادن
sich verwandeln
U
انتقال دادن
sich verdrücken
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich vertschüssen
U
ترک کردن
[رهسپار شدن ]
[در آلمان]
sich erkälten
U
سرما خوردن
sich verloben
U
عقد کردن
sich lohnen
U
ارزشش را داشته باشد
[کاری را انجام دهند]
sich unterhalten
U
[خود را]
سرگرم کردن
sich unterhalten
U
[خود را]
تفریح دادن
sich zeigen
U
به نظر رسیدن
sich vollziehen
U
رخ دادن
sich vollziehen
U
اتفاق افتادن
sich vollziehen
U
واقع شدن
sich verhaspeln
U
گیر و گرفتار شدن
sich gehören
U
صحیح بودن
sich verloben
U
نامزد کردن
sich gewöhnen
[an]
U
خو گرفتن
[به]
sich entschließen
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
sich fortsetzen
U
ادامه دادن
sich fortsetzen
U
دنباله داشتن
sich fortsetzen
U
پیش رفتن
sich täuschen
U
دراشتباه بودن
sich freuen
U
شادی کردن
sich freuen
U
خوشی کردن
sich freuen
U
خوشحال شدن
sich genieren
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
sich gewöhnen
[an]
U
عادت کردن
[به]
sich gehören
U
به جا بودن
sich gehören
U
به موقع بودن
sich einschalten
U
پامیان گذاردن
sich verhaspeln
U
گیج شدن
sich verhaspeln
U
گیج و گم بودن
sich verlieren
U
غایب شدن
sich verlieren
U
پیدا نبودن
sich verlieren
U
ناپدید شدن
sich verdoppeln
U
دوبرابر شدن
sich entfernen
U
دور رفتن
sich entfernen
U
دور شدن
sich akklimatisieren
U
[به اوضاع شخصی جدید]
خو گرفتن
[جامعه شناسی]
sich einschalten
U
دخالت کردن
sich einschalten
U
پا در میان گذاردن
sich gehören
U
شایسته بودن
sich gebühren
U
صحیح بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
sich gebühren
U
به موقع بودن
sich gebühren
U
شایسته بودن
sich einmischen
U
در میان آمدن
sich einmischen
U
مداخله کردن
sich einmischen
U
پا در میان گذاردن
sich einschalten
U
در میان آمدن
sich einschalten
U
مداخله کردن
sich akklimatisieren
U
[به آب و هوای جدید]
خو گرفتن
[پزشکی]
sich einbilden
U
فرض کردن
sich abspielen
U
آشکارکردن
sich verdrücken
U
گریختن
sich verdrücken
U
فرار کردن
sich davonstehlen
U
پنهان شدن
sich davonstehlen
U
دررفتن
sich davonstehlen
U
گریختن
sich davonstehlen
U
فرار کردن
sich absetzen
U
پنهان شدن
sich absetzen
U
دررفتن
sich absetzen
U
گریختن
sich absetzen
U
فرار کردن
sich verdrücken
U
دررفتن
sich verdrücken
U
پنهان شدن
sich abspielen
U
توسعه دادن
sich ereignen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich ereignen
U
پیشرفت کردن
sich hinkauern
U
روی پا نشستن
sich hinkauern
U
روی پنجه پاایستادن
sich hinkauern
U
چمباتمه نشستن
sich ereignen
U
گسترش دادن
sich ereignen
U
آشکارکردن
sich ereignen
U
توسعه دادن
sich scheren um
U
مراقبت کردن
[از]
[اصطلاح روزمره]
sich vertun
U
خطا کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com