Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
seine Sache gut machen
U
کاری را خوب انجام دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
mit Jemandem gemeinsame Sache machen
<idiom>
U
همدستی پنهانی با کسی
seine Zeit verplempern
U
دودل بودن
[اصطلاح روزمره]
seine Stelle aufgeben
U
کار
[شغل]
خود را رها کردن
[seine Anstellung]
kündigen
U
ول کردن
[شغلش]
seine Spuren verwischen
U
ردهای خود را پشت سر خود پاک کردن
[همچنین اصطلاح مجازی]
seine Gangart verschärfen
U
در حالت
[وضع ]
خود سخت شدن
seine Zukunft verbauen
U
خسارت زدن به آینده خود
seine Meinung sagen
U
اندیشه خود را آشکار کردن
seine Meinung sagen
U
رک سخن گفتن
seine Brötchen verdienen
<idiom>
U
نان خود را در آوردن
[اصطلاح روزمره]
seine Sünden abbüßen
U
توبه کردن گناهش
seine Zeit verplempern
U
مردد بودن
[اصطلاح روزمره]
seine Verlobung lösen
U
نامزدی خود را نقض کردن
seine Notdurft verrichten
U
ادرار کردن
[اصطلاح رسمی]
seine Voreingenommenheit gegen ...
U
تعصب او
[مرد]
از ...
seine Post erledigen
U
به نامه های پستی خود رسیدگی کردن
Seine Tage sind gezählt.
<idiom>
U
زمان فوت کردنش نزدیک است.
sich seine Schuld eingestehen
U
به گناه خود اقرار کردن
seine Meinung
[Ansicht]
ändern
U
تغییر نظر دادن
[منصرف شدن]
Es ist nicht seine Schuld.
U
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
seine Muskeln spielen lassen
U
با ماهیچه های خود قدرتنمایی کردن
[همچنین اصطلاح مجازی]
seine Befugnisse an Jemanden delegieren
U
اقتدار و اختیار خود را به کسی محول کردن
[اصطلاح رسمی]
seine Angelegenheiten in Ordnung bringen
U
تکلیف کار خود را روشن کردن
seine stets fröhliche Schwester
{f}
U
خواهر همیشه خوشحال او
seine Erlaubnis für etwas geben
U
چیزی را تجویز
[تصویب]
کردن
etwas auf seine Kappe nehmen
U
مسئولیت چیزی
[کاری یا خطایی]
را پذیرفتن
seine Probleme bei jemandem abladen
U
دشواری های خود را روی شانه کسی خالی کردن
Das Flugzeug spuckte seine Passagiere aus.
U
هواپیما مسافران را خالی کرد.
seine Meinung kundtun
[zu oder über etwas]
U
افهار نظر کردن
[نظریه دادن ]
[در مورد یا درباره چیزی]
Seine Eifersucht ist völlig fehl am Platz.
U
حسادت او
[مرد]
کاملا بی ربط است.
Seine Sekretärin kümmert sich um die Einzelheiten.
U
منشی او
[مرد]
جزییات را تامین می کند.
Seine Abfahrt hat sich um 2 Tage verschoben.
U
حرکت او
[مرد]
دو روز به تاخیر افتاد.
seine Augen vor der Sonne schützen
U
از چشمهای خود از خورشید محافظت کردن
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen
U
این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung.
U
ماهیت سخنرانی او
[مرد]
عذرخواهی بود.
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert.
U
آنها او را از طوری که حرف می زد دست انداختند.
Sache
{f}
U
حالت
Sache
{f}
U
وضع
Sache
{f}
U
موقعیت
Sache
{f}
U
قضیه
Sache
{f}
U
امر
[ قضیه ]
[موضوع]
[مطلب]
[چیز ]
Sache
{f}
U
اتفاق
Sache
{f}
U
وضعیت
Seine Verhaftung löste einen Aufschrei in der Filmbranche aus.
U
دستگیری او
[مرد]
داد و بیداد در صنعت سینما را تحریک کرد.
Er hat schon längst seine Dienstzeit in der Firma abgemacht.
U
او
[مرد]
مدت زیادی است که خدمت خود را در کارخانه کاملا انجام داده است.
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen.
U
تا اسم زن قبلی او
[مرد]
را آوردم خونش به جوش آمد.
Er war völlig am Boden zerstört, als seine Frau ihn verließ.
U
وقتی که زنش او
[مرد]
را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد.
anfachen
[Sache]
U
چیزی را تحریک کردن
Seine Skulpturen fügen sich mit größter Selbstverständlichkeit in die Natur ein.
U
مجسمه های او به طبیعت طوری آمیخته میشوند انگاری که آنها به آنجا تعلق دارند.
dabei mitspielen
[Sache]
U
مستلزم کردن
dabei mitspielen
[Sache]
U
گرفتار کردن
dabei mitspielen
[Sache]
U
مشمول کردن
einer Sache wegbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
dabei mitspielen
[Sache]
U
موجب شدن
[چیزی]
einer Sache wegbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
[einer Sache]
gerecht
<adj.>
U
مناسب
einer Sache ausbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
dabei mitspielen
[Sache]
U
درگیر کردن
[einer Sache]
entsprechend
<adj.>
U
مقتضی
Kern der Sache
U
اصل مطلب
[einer Sache]
gerecht
<adj.>
U
هدفمند
der Sache nachgehen
U
به این مطلب رسیدگی کردن
zur Sache kommen
<idiom>
U
فوری به اصل مطلب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
[einer Sache]
gerecht
<adj.>
U
مقتضی
einer Sache ausbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
[einer Sache]
entsprechend
<adj.>
U
هدفمند
einer Sache vertrauen
U
به چیزی باور کردن
[einer Sache]
entsprechend
<adj.>
U
مناسب
einer Sache vertrauen
U
به چیزی اعتقاد کردن
vorbehaltlich einer Sache
U
وابسته به
[مشروط بر]
چیزی
einer Sache fernbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
die Sache an sich
U
این مطلب بخودی خود
einer Sache angehören
U
به چیزی تعلق داشتن
[وابسته بودن]
zur Sache kommen
U
به نکته اصلی آمدن
einer Sache entnehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
eine reelle Sache
U
معامله ای منصفانه
sich einer Sache annehmen
U
توجه کردن به چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
sich einer Sache entsinnen
U
به یاد آوردن
[به خاطر آوردن ]
چیزی
einer Sache gewachsen sein
<idiom>
U
از پس کاری برآمدن
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
موفق نشدن
Kommen wir zur Sache!
U
بیاییم به نکته اصلی!
es angebracht erscheinen lassen
[Sache]
U
پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد
[چیزی ]
einer Sache überdrüssig sein
U
از چیزی خسته بودن
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
شکست خوردن
einer Sache Glauben schenken
U
به چیزی باور کردن
eine Sache konsequent unterstützen
U
بطور موافق از نهضتی پشتیبانی کردن
einer Sache Glauben schenken
U
به چیزی اعتقاد کردن
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
وا ماندن
aus einer Sache aussteigen
U
از چیزی دوری کردن
Jemanden
[einer Sache]
entfremden
U
کسی را
[از چیزی]
بیگانه کردن
[منحرف کردن ]
sich einer Sache entfremden
U
خود را از چیزی بیگانه کردن
sich einer Sache nähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache annähern
U
نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache annähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
عمل نکردن
entkommen
[einer Sache]
[Dativ]
U
گریختن
[دررفتن]
[فرارکردن ]
[از چیزی]
sich einer Sache enthalten
U
خودداری
[ازدادن رای ]
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
رد شدن
eine ausgemachte Sache sein
U
تصمیم قاطع داشتن
sich einer Sache enthalten
U
پرهیزکردن
[از چیزی]
sich einer Sache nähern
U
نزدیک شدن به چیزی
es
[die]
Sache radikal angehen
U
با پایه
[اساس]
مشکلی روبرو شدن
gleich zur Sache kommen
<idiom>
U
مستقیما
[رک ]
به نکته اصلی آمدن
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los.
U
وقتی که تصمیم او
[مرد]
اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
einer Sache die Spitze abbrechen
<idiom>
U
موضوع دعوایی را
[تعدیل]
خنثی کردن
[اصطلاح]
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
درگیر کردن
sich einer Sache bewusst sein
U
از چیزی آگاه بودن
Jemandem
[einer]
Sache Schaden zufügen
U
سبب خسارت برای کسی
[چیزی]
شدن
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
موجب شدن
[چیزی]
einer Sache
[Jemandem]
im Weg stehen
U
مانع چیزی
[کسی]
شدن
Das gehört nicht zur Sache.
U
این ربطی به موضوع ندارد.
Das tut nichts zur Sache.
U
این مهم نیست.
[این ربطی به موضوع ندارد.]
sich einer Sache gewahr sein
U
از چیزی آگاه بودن
[در سوییس]
einer Sache etwas
[Positives]
abgewinnen
U
از چیزی چیزی
[مثبت]
بدست آوردن
Person
[Sache]
, die Unglück bringt
U
آدم
[چیز]
نفرین
[لعنت]
آور
Ich gehe der Sache nach.
U
من موضوع را دنبال خواهم کرد.
Jemandem
[einer]
Sache Schaden zufügen
U
به کسی
[چیزی]
صدمه زدن
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
مستلزم کردن
auf eine Sache etwas geben
U
به چیزی اعتقاد کردن
[اصطلاح روزمره]
zum Scheitern verurteilt sein
[Sache]
U
بدبخت بودن
Jemandem
[einer Sache]
Fesseln anlegen
<idiom>
U
دست و پای کسی
[چیزی]
را بستن
[اصطلاح]
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
مشمول کردن
zum Scheitern verurteilt sein
[Sache]
U
محکوم به فنا بودن
Jemandem
[einer]
Sache Schaden zufügen
U
کسی را رنجه دادن
auf eine Sache etwas geben
U
به چیزی باور کردن
[اصطلاح روزمره]
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
گرفتار کردن
Er wird Ihnen die Sache erklären.
U
او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد.
sich über eine Sache im Klaren sein
U
از چیزی آگاه بودن
Das ist eine Kurzfassung der Sache.
U
موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است.
ziemlich lädiert sein
[aussehen]
[Person, Sache]
U
خوب و مناسب به نظر نیامدن کسی
ziemlich lädiert sein
[aussehen]
[Person, Sache]
U
مناسب نبودن برای پوشیدن
[جامه ای]
ein Gericht mit der Sache befassen
U
دعوایی را در حضور قاضی آوردن
Es ist Sache des Gerichts, die Bedingungen festzulegen.
U
این مربوط به دادگاه می شود که شرایط را تعیین کند.
jemandem einer Sache den Hahn abdrehen
[zudrehen]
<idiom>
U
پشتیبانی
[کمک مالی ]
به کسی را قطع
[متوقف]
کردن
[اصطلاح]
machen
U
درست کردن
machen
U
بوجود اوردن
machen
U
ساختن
machen
U
انجام دادن
machen
U
کردن
machen
<idiom>
U
عجله کردن
[اصطلاح روزمره]
Machen
U
ساختن
Das ist ein Kapitel
[eine Sache]
für sich.
U
این داستان
[قضیه]
دیگری است.
warten bis sich die Sache von selbst erledigt
U
صبر کردن تا مشکل خودش مرتب
[حل]
شود
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt.
U
منظور تذکرات او
[مرد]
با من بود.
Urlaub machen
U
مرخصی گرفتن
Ausgrabungen machen
U
کاوش کردن
Schlagzeilen machen
U
خبرساز شدن
Fortschritt machen
U
پیش رفتن
Musik machen
U
موسیقی ساختن
ausfindig machen
U
تعیین محل کردن
Fortschritt machen
U
پیشرفت کردن
Fortschritte machen
U
پیش رفتن
Fortschritte machen
U
پیشرفت کردن
Party machen
U
حسابی جشن گرفتن
[با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
Männchen machen
U
التماس کردن
[سگی با بالا بردن پنجه های جلویی]
Schulden machen
U
قرض بالا آوردن
Konkurs machen
U
ورشکست شدن
Musik machen
U
آهنگ ساختن
Musik machen
U
موزیک ساختن
ausfindig machen
U
مستقر ساختن
Ausgrabungen machen
U
حفاری کردن
ausfindig machen
U
مکان یابی کردن
ausfindig machen
U
معلوم کردن
Witze machen
U
شوخی کردن
Witze machen
U
مزه انداختن
Urlaub machen
U
به تعطیلات رفتن
um es kurz zu machen
U
در چند کلمه بیان شود
sauber machen
U
پاک کردن
sauber machen
U
پاکیزه کردن
sauber machen
U
تمیز کردن
sauber machen
U
زدودن
Bankrott machen
U
ورشکست شدن
älter machen
U
پیرکردن
[پیرنما کردن]
Schwierigkeiten machen
U
دردسر راه انداختن
Feierabend machen
U
کار را به پایان رساندن
rückgängig machen
U
لغو کردن
[قرارداد]
Andeutungen machen
U
اشاره کردن
Andeutungen machen
U
اشاره کردن بر
alt machen
U
پیرکردن
[پیرنما کردن]
abspenstig machen
U
بیگانه کردن
[منحرف کردن ]
Überstunden machen
U
اضافه کار کردن
Eindruck machen
U
نفوذ یا اهمیت داشتن
rückgängig machen
U
منصرف کردن
[صرف نظر کردن]
Abstriche machen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
bekannt machen
U
اعلام کردن
[خبر دادن ]
[انتشاردادن ]
beständig machen
U
غیر قابل نفوذ
[محفوظ]
[ضد نفوذ ]
کردن
dicht machen
U
غیر قابل نفوذ
[محفوظ]
[ضد نفوذ ]
کردن
sich machen an
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
Ärger machen
U
شر راه انداختن
deutlich machen
U
مطلبی را رساندن
Schulden machen
U
به قرض افتادن
fertig machen
U
سخت زدن با چیزی یا مشت
dicht machen
U
ممنوع الورود کردن
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht.
U
من انتظار کمک او
[مرد]
را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
Sie machen sich.
<idiom>
U
دارید بهتر می شوید
[در انجام کارتان]
[اصطلاح روزمره]
Machen Sie schon!
U
انجام بدهید دیگه!
etwas klar machen
U
روشن کردن
Jemanden ausfindig machen
U
جوییدن کسی
Einfluss geltend machen
U
نفوذکردن بر
[تاثیر کردن بر]
[تحت نفوذ خود قراردادن ]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com