Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
seine Probleme bei jemandem abladen
U
دشواری های خود را روی شانه کسی خالی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
abladen
U
بارخالی کردن
abladen
U
تخلیه کردن
abladen
U
خالی کردن
das Abladen
[Ausladen]
erfolgt in ...
U
بار در ... تخلیه می شود.
Wir haben unsere eigenen Probleme.
U
ما مشکلات خودمان را داریم.
[وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
das Land vor große Probleme stellen
U
روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
das Land vor große Probleme stellen
U
مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
Vergleich
{m}
[Gegenüberstellung]
[mit Jemandem oder etwas]
[von Jemandem oder etwas]
[zwischen Jemandem oder etwas]
U
مقایسه
[همسنجی]
[برابری ]
[یک چیز از چیز دیگری]
[بین یک چیز و چیز دیگری ]
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme
U
آن ... سوال و پیامدهای منفی بسیاری از آن
seine Sünden abbüßen
U
توبه کردن گناهش
seine Stelle aufgeben
U
کار
[شغل]
خود را رها کردن
seine Voreingenommenheit gegen ...
U
تعصب او
[مرد]
از ...
seine Post erledigen
U
به نامه های پستی خود رسیدگی کردن
seine Notdurft verrichten
U
ادرار کردن
[اصطلاح رسمی]
seine Gangart verschärfen
U
در حالت
[وضع ]
خود سخت شدن
seine Zukunft verbauen
U
خسارت زدن به آینده خود
seine Spuren verwischen
U
ردهای خود را پشت سر خود پاک کردن
[همچنین اصطلاح مجازی]
[seine Anstellung]
kündigen
U
ول کردن
[شغلش]
seine Brötchen verdienen
<idiom>
U
نان خود را در آوردن
[اصطلاح روزمره]
seine Zeit verplempern
U
مردد بودن
[اصطلاح روزمره]
seine Meinung sagen
U
اندیشه خود را آشکار کردن
seine Meinung sagen
U
رک سخن گفتن
seine Verlobung lösen
U
نامزدی خود را نقض کردن
seine Zeit verplempern
U
دودل بودن
[اصطلاح روزمره]
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat.
U
مشکلاتم برای او
[زن]
بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
seine Sache gut machen
U
کاری را خوب انجام دادن
seine Meinung
[Ansicht]
ändern
U
تغییر نظر دادن
[منصرف شدن]
Seine Tage sind gezählt.
<idiom>
U
زمان فوت کردنش نزدیک است.
Es ist nicht seine Schuld.
U
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
seine Muskeln spielen lassen
U
با ماهیچه های خود قدرتنمایی کردن
[همچنین اصطلاح مجازی]
seine Angelegenheiten in Ordnung bringen
U
تکلیف کار خود را روشن کردن
sich seine Schuld eingestehen
U
به گناه خود اقرار کردن
seine Befugnisse an Jemanden delegieren
U
اقتدار و اختیار خود را به کسی محول کردن
[اصطلاح رسمی]
seine stets fröhliche Schwester
{f}
U
خواهر همیشه خوشحال او
seine Erlaubnis für etwas geben
U
چیزی را تجویز
[تصویب]
کردن
etwas auf seine Kappe nehmen
U
مسئولیت چیزی
[کاری یا خطایی]
را پذیرفتن
seine Meinung kundtun
[zu oder über etwas]
U
افهار نظر کردن
[نظریه دادن ]
[در مورد یا درباره چیزی]
Seine Abfahrt hat sich um 2 Tage verschoben.
U
حرکت او
[مرد]
دو روز به تاخیر افتاد.
Seine Sekretärin kümmert sich um die Einzelheiten.
U
منشی او
[مرد]
جزییات را تامین می کند.
Seine Eifersucht ist völlig fehl am Platz.
U
حسادت او
[مرد]
کاملا بی ربط است.
seine Augen vor der Sonne schützen
U
از چشمهای خود از خورشید محافظت کردن
Das Flugzeug spuckte seine Passagiere aus.
U
هواپیما مسافران را خالی کرد.
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen
U
این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung.
U
ماهیت سخنرانی او
[مرد]
عذرخواهی بود.
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert.
U
آنها او را از طوری که حرف می زد دست انداختند.
Er hat schon längst seine Dienstzeit in der Firma abgemacht.
U
او
[مرد]
مدت زیادی است که خدمت خود را در کارخانه کاملا انجام داده است.
Seine Verhaftung löste einen Aufschrei in der Filmbranche aus.
U
دستگیری او
[مرد]
داد و بیداد در صنعت سینما را تحریک کرد.
Er war völlig am Boden zerstört, als seine Frau ihn verließ.
U
وقتی که زنش او
[مرد]
را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد.
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen.
U
تا اسم زن قبلی او
[مرد]
را آوردم خونش به جوش آمد.
Seine Skulpturen fügen sich mit größter Selbstverständlichkeit in die Natur ein.
U
مجسمه های او به طبیعت طوری آمیخته میشوند انگاری که آنها به آنجا تعلق دارند.
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los.
U
وقتی که تصمیم او
[مرد]
اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt.
U
منظور تذکرات او
[مرد]
با من بود.
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht.
U
من انتظار کمک او
[مرد]
را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
seine Aktivitäten nach und nach einstellen
U
فعالیت های خود را به تدریج قطع کردن
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag.
U
خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
rächen
[an Jemandem]
U
انتقام گرفتن
[از کسی]
Jemandem zuvorkommen
U
قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem huldigen
U
کسی را بزرگداشتن
[jemandem]
übergeben
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
Jemandem huldigen
U
به کسی ادای احترام کردن
[jemandem]
überbringen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
[jemandem]
zustellen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
Jemandem huldigen
U
به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem unterkommen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem liegen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Draht
{m}
[zu Jemandem]
U
رابطه شخصی
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
[جامعه شناسی]
Jemandem liegen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem eigen
U
صفت ویژه کسی
Jemandem vorliegen
U
در دسترس کسی بودن
Jemandem liegen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem kondolieren
U
به کسی تسلیت گفتن
jemandem verfallen
U
برده کسی شدن
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
jemandem abberichten
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
[بخاطر ممانعت ]
[در سوییس]
Jemandem unterlaufen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
[اصطلاح قدیمی]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem telefonieren
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
Jemandem zustoßen
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
jemandem unterstehen
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
jemandem absagen
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
zu Jemandem kommen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Signal
{n}
[an Jemandem]
U
پیغام
[از چیزی]
[به کسی]
Jemandem trotzen
U
تحریک جنگ کردن
Jemandem trotzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
zu Jemandem kommen
U
جوییدن کسی
zu Jemandem kommen
U
طلبیدن کسی
jemandem abnehmen
U
از کسی ربودن
[غارت کردن]
Jemandem widerfahren
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
Jemandem anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
Jemandem einfallen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
Jemandem schaden
U
به کسی ضرر زدن
Jemandem schaden
U
به کسی زیان رسانیدن
Jemandem passieren
U
برای کسی پیش آمدن
Jemandem passieren
U
برای کسی اتفاق افتادن
wegen Jemandem
[etwas]
U
به علت
Jemandem Appetit machen
U
کسی را به اشتها آوردن
schmusen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
Jemandem Schande machen
U
کسی را ننگین کردن
rummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
Jemandem
[etwas]
ähneln
U
شباهت داشتن به کسی
[چیزی]
Jemandem Blut absaugen
U
از کسی خون گرفتن
[بوسیله مکش ]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را مسئول کارناقص
[اشتباه ]
کردن
Jemandem
[etwas]
ähneln
U
مانند کسی
[چیزی]
بودن
fahnden
[nach]
[Jemandem]
U
[به]
دنبال
[کسی]
گشتن
[ برای مثال پلیس]
[Jemandem]
vorhanden sein
U
در دسترس
[کسی]
بودن
Jemandem Starthilfe geben
U
کمک برای روشن کردن
[خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Jemandem ähnlich sehen
U
شباهت به کسی داشتن
Beisein
{n}
[von Jemandem]
U
حضور
[کسی]
[حقوق]
zu Jemandem
[etwas]
blicken
U
بطرف کسی
[چیزی]
نگاه کردن
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی
[اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن]
[جرم یا گناه]
Jemandem etwas vorwerfen
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
rummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
sich Jemandem nähern
U
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
sich Jemandem nähern
U
نزدیک شدن به کسی
[چیزی]
Jemandem Angst einjagen
U
کسی را به وحشت انداختن
Jemandem Angst einjagen
U
کسی را ترساندن
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی پیش آمدن
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem Bescheid sagen
U
کسی را باخبر کردن
Hinrichtung
{f}
[von Jemandem]
U
اعدام
[کسی]
Jemandem etwas anhängen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
im Einvernehmen mit Jemandem
U
با کسی موافقت داشتن
Jemandem etwas anhängen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
sich Jemandem anbiedern
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
sich Jemandem anbiedern
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
Jemandem zu Diensten sein
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem zu Diensten sein
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
sich Jemandem nähern
U
به سمت کسی
[چیزی]
رفتن
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen
U
به کسی داروی مخدر دادن
Jemandem Bescheid sagen
U
به کسی خبر دادن
herummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
herummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
Jemandem
[etwas]
nachhelfen
U
به کسی
[چیزی ]
یک دست دادن
Jemandem
[etwas]
nachhelfen
U
به کسی
[چیزی ]
کمک کردن
Order
{f}
[bei Jemandem]
U
دستور
[ازطرف کسی]
Order
{f}
[bei Jemandem]
U
سفارش
[ازطرف کسی]
herumknutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
herumknutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
wegen Jemandem
[etwas]
U
ناشی از
wegen Jemandem
[etwas]
U
به خاطر
knutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
Exekution
{f}
[von Jemandem]
U
اعدام
[کسی]
knutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
Jemandem Schande machen
U
کسی را شرمنده کردن
Jemandem Schande machen
U
به کسی خجالت دادن
Beziehungen abbrechen
[zu Jemandem ]
U
روابط را قطع کردن
[با کسی]
fehlender Draht zu Jemandem
U
فاقد رابطه با کسی
Jemandem etwas hinterlassen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
Jemandem etwas vermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
jemandem etwas abgewöhnen
U
به کسی یاد بدهند
[از کاری که عادت داشته]
ول کند
Jemandem etwas hinterlassen
U
برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
jemandem etwas abnehmen
U
چیزی را از دوش
[شانه]
کسی برداشتن
[بطور مجاز]
Jemandem etwas vorhalten
U
کسی را مورد چیزی سرزنش
[عیب جویی]
کردن
Jemandem Handschellen anlegen
U
به کسی دست بند زدن
Jemandem eins überziehen
U
کسی را
[با مشت]
زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas vorwerfen
U
کسی را مورد چیزی سرزنش
[عیب جویی]
کردن
Jemandem etwas übermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
[اصطلاح قدیمی]
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را آزرده کردن
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را رنجاندن
[jemandem etwas]
abmachen
U
[از کسی چیزی]
را در آوردن
[کلاه یا کت]
[bei jemandem]
abliefern
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
jemandem etwas abnehmen
U
کسی را از چیزی بی بهره
[محروم]
کردن
mit Jemandem abrechnen
U
با کسی تسویه حساب کردن
[انتقام جویی کردن]
Jemandem etwas sagen
U
چیزی به کسی بیان کردن
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen
U
کسی را انگشت نگاری کردن
etwas
[Jemandem]
gedenken
U
برسم یادگار نگاه داشتن
[یاداوری کردن]
چیزی
[کسی]
jemandem Abbitte tun
U
از کسی پوزش خواستن
[عذرخواهی کردن]
Jemandem zu nahe treten
U
دل کسی را شکستن
Jemandem geht es gut.
U
حال کسی خوب است.
Jemandem geht es schlecht.
U
حال کسی بد است.
jemandem etwas spendieren
U
کسی را به چیزی مهمان کردن
Jemandem etwas gestehen
U
به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
Jemandem zu nahe treten
U
قلب کسی را شکستن
jemandem etwas abnehmen
U
از کسی چیزی دزدیدن
[غارت کردن ]
در بازی
jemandem etwas abnehmen
U
به کسی باور کردن
[اصطلاح روزمره]
mit Jemandem umgehen
U
با کسی برخورد کردن
jemandem etwas abnehmen
U
راحت کردن
[کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
jemandem zum Trotz
U
در مخالفت
[لجبازی]
با کسی
jemandem unmittelbar unterstehen
U
زیر امر مستقیم کسی بودن
Jemandem etwas verklickern
U
کسی را در باره چیزی روشن کردن
Abkomme
{m}
[von Jemandem]
U
نسل
[از کسی ]
[واژه قدیمی ]
jemandem unterstellt sein
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
mit Jemandem abrechnen
U
با کسی تسویه حساب کردن
[اصطلاح مجازی]
zu Jemandem
[etwas]
gehören
U
به کسی
[چیزی]
تعلق داشتن
[وابسته بودن]
jemandem Abbitte leisten
U
از کسی پوزش خواستن
[عذرخواهی کردن]
jemandem gewärtig sein
U
آگاه بودن کسی
[از چیزی]
[اصطلاح رسمی]
etwas mangelt Jemandem
U
کسی کمبودی چیزی را دارد
Jemandem etwas
[Akkusativ]
übertragen
U
چیزی را به کسی محول کردن
Jemandem eine Vollmacht übertragen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
Jemandem eine Frage stellen
U
از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem ein Leid antun
U
سبب خسارت برای کسی
[چیزی]
شدن
Jemandem untersagen, etwas zu tun
U
منع کردن کسی از انجام کاری
[حقوق]
Jemandem die Schnauze polieren
U
با مشت دهن کسی را خرد کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
übertragen
U
چیزی را به کسی وکالت دادن
Jemandem ein Kleid anprobieren
U
جامه ای را برای کسی اندازه کردن
Jemandem ein Leid antun
U
کسی را رنجه دادن
Jemandem ein Leid antun
U
به کسی
[چیزی]
صدمه زدن
jemandem
[etwas]
gewogen sein
U
برای کسی
[چیزی]
مطلوب بودن
[تمایل داشتن]
jemandem in die Hände fallen
<idiom>
U
به دست کسی افتادن
[اصطلاح]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com