Total search result: 301 (5212 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
nicht oft <adv.> U |
بسیار کم [بندرت] |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
Ich erinnere mich nicht. |
بخاطر نمی آورم. |
|
|
Ich erinnere mich nicht. |
به یاد نمی آورم. |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U |
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست. |
|
|
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U |
هم خدا را میخواهد و هم خرما |
|
|
Ich bin vielleicht vernagelt, aber ich verstehe es nicht. U |
حتی اگر فکر کنی من کند هستم ولی من نمیفهممش. |
|
|
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U |
حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی. |
|
|
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U |
کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم. |
|
|
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U |
[اصطلاح] دیوانه بودن |
|
|
Ich verstehe nicht. U |
نمیفهمم. |
|
|
Warum nicht? U |
چرا نه؟ |
|
|
Warum denn nicht? U |
آخه چرا نه؟ [ روزمره ] |
|
|
Warum denn nicht? U |
خوب چرا نه؟ |
|
|
nicht <adv.> U |
حرف منفی |
|
|
Bitte nicht stören. U |
لطفا مزاحم نشوید. |
|
|
Im Notfall nicht benützen. U |
هنگام اضطراری استفاده نشود. |
|
|
Kreditkarten werden [nicht] akzeptiert. U |
کارت اعتبار پذیرفته [ن] میشود. |
|
|
Nicht berühren. U |
دست نزنید. |
|
|
Nicht rauchen. U |
[اینجا] سیگار نکشید. |
|
|
Meine Karte geht nicht. U |
کارت بانکیم کار نمیکند. |
|
|
Das stimmt nicht. U |
این درست نیست. |
|
|
Kunde, der ein Buchung nicht in Anspruch nimmt. U |
مشتری [مسافر] سفارش خود را مطالبه نکند. |
|
|
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U |
درست شبیه پدر. |
|
|
Hält nicht überall. U |
[قطار] هر ایستگاه نمی ایستد. |
|
|
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U |
اصلا کافی نیست. |
|
|
Wenn Sie nicht langsamer fahren, muss ich kotzen. U |
اگر آهسته نرانید بالا می آورم. |
|
|
Verrückter Verkehr, nicht? U |
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟ |
|
|
Mein Auto springt nicht an. U |
اتومبیلم روشن نمی شود. |
|
|
Das geht nicht. U |
این نمی شود. |
|
|
Ich weiß [es] nicht. U |
من [در باره آن چیز] نمیدانم. |
|
|
Ich kannte das Tempolimit nicht. U |
من نمی دانستم بالاترین اندازه سرعت چقدر است. |
|
|
Ich wusste nicht wo ich parken sollte. U |
من نمی دانستم کجا پارک کنم. |
|
|
Ich verstehe nicht. U |
متوجه نمی شم. |
|
|
Lange nicht gesehen! U |
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم. |
|
|
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U |
من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] . |
|
|
Das funktioniert nicht. U |
این کار نمی کند. |
|
|
Ich kann nicht schlafen. U |
من نمی توانم بخوابم. |
|
|
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U |
لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید. |
|
|
Er hat die Tat nicht begangen, die ihm zur Last gelegt wird. U |
او از جرمی که متهم شده بیگناه است. |
|
|
Nimm's nicht so schwer! U |
خونت را کثیف نکن ! |
|
|
Er ist ihm nicht gewachsen. <idiom> U |
او حریفش نمیشود. |
|
|
Das braucht dich nicht zu bekümmern! U |
نیازی نیست که تو نگران این باشی! |
|
|
Er weilt nicht mehr unter uns. U |
او فوت کرد. |
|
|
Er weilt nicht mehr unter uns. U |
او دیگر پیش ما نیست. |
|
|
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U |
معلوم نیست او چه کاری می کند. |
|
|
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U |
او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند. |
|
|
Er lässt sich nicht lumpen. U |
پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.] |
|
|
Bilde dir nicht ein, dass du gescheit bist! U |
فکر نکن که باهوش هستی ! |
|
|
Vater, der seiner Unterhaltspflicht nicht nachkommt. U |
پدری که وظیفه معاشش را انجام نمی دهد. |
|
|
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U |
من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال. |
|
|
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U |
من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور. |
|
|
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U |
اگر باران نیاید به جشن تو می آیم. |
|
|
Ich weiß nicht, wie man Squash spielt. U |
من بلد نیستم سکواش بازی کنم. |
|
|
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen. <idiom> U |
کل داستان را درک نکردن [چونکه تمرکز روی جزییات شده] [اصطلاح] |
|
|
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U |
ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت. |
|
|
Der Ballon konnte wegen starken Winds nicht starten. U |
بالون بخاطر باد شدید روی زمین نگه مانده شد. |
|
|
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U |
پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند. |
|
|
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U |
نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی] |
|
|
Brennenden Phosphor mit Wasser löschen und die Dämpfe nicht einatmen. Nach dem Löschen des Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken. [Sicherheitshinweis] U |
فسفر سوزان را با آب خاموش کنید و بخار را به داخل نفس نکشید. پس از خاموشی آتش با شن یا خاک خیس پوشانده شود. [نکته ایمنی] |
|
|
das bricht nicht ab <idiom> U |
همینطور ادامه دارد [موضوعی] |
|
|
Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht. U |
بچه می خواست بازی کند مادر [او] اما نمی خواست [با او بازی کند] . |
|
|
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U |
با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود. |
|
|
von seinem Vorhaben nicht abgeben U |
سماجت کردن بر نقشه ای که کشیده |
|
|
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U |
آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره] |
|
|
Man kann nicht beides haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. |
|
|
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] |
|
|
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس] |
|
|
Lassen Sie sich nicht abhalten! U |
نمی خواهم مزاحم شما باشم! |
|
|
Lass dich dadurch nicht abhalten [etwas zu tun] . U |
نگذار این مانع [کار] تو بشود. |
|
|
Das gehört nicht zur Sache. U |
این ربطی به موضوع ندارد. |
|
|
Der Wagen konnte nicht abgenommen werden. U |
خودرو امتحان جواز صلاحیت در جاده را رد شد. |
|
|
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U |
حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت. |
|
|
Sie wollte partout nicht mitkommen. U |
او [زن] واقعا نمی خواست اصلا بیاید. |
|
|
da komme ich nicht mit. U |
من نمیفهمم [داستان را نمی توانم دنبال کنم] . |
|
|
nicht abgesagt U |
فسخ نشده |
|
|
nicht halten U |
شکندن [قول یا حرف خود] |
|
|
Falls Sie mir nicht absagen, komme ich. U |
اگر به من نگویید که منصرف شده اید من می آیم. |
|
|
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. U |
او [زن] هیچ زحمتی نکشید انزجار خود را مخفی کند. |
|
|
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U |
این روزها اصلا حال و حوصله ندارم |
|
|
Fang du nicht auch noch an! <idiom> U |
درد سر راه نیانداز! |
|
|
Noch ist nicht aller Tage Abend. <idiom> U |
عاقبت [نتیجه] داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر [اصطلاح] |
|
|
Dräng mich nicht ! U |
من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !] |
|
|
Ihr werdet bis dahin nicht zurück sein, oder? U |
شماها تا آن موقع برنمیگردید. یا چرا؟ |
|
|
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose. U |
سیم برق کاملا به پریز نمیرسد. |
|
|
etwas nicht in Anspruch nehmen U |
دست برداشتن از چیزی |
|
|
etwas nicht wahrnehmen U |
دست برداشتن از چیزی |
|
|
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U |
قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق] |
|
|
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
دنبال شر نباید رفت . |
|
|
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U |
همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است. |
|
|
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U |
در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است. |
|
|
mit etwas nicht klarkommen U |
از عهده چیزی برنیامدن |
|
|
mit etwas nicht zurechtkommen U |
از عهده چیزی برنیامدن |
|
|
Lass deinen Ärger nicht an mir aus. U |
خشم خودت را روی من خالی نکن. |
|
|
Das Leben ist nicht nur eitel Sonnenschein [eitel Wonne] . U |
در زندگی نوش ونیش باهم است. |
|
|
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U |
دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو. |
|
|
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U |
بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد] |
|
|
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U |
من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم. |
|
|
nicht vorbelastet sein U |
بی تعصب بودن [روانشناسی] |
|
|
sich nicht um etwas kümmern U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
|
|
etwas nicht erledigen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
|
Other Matches |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
|
|
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
|
|
Es geht nicht. U |
این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه] |
|
|
nicht ausgegeben <adj.> U |
توزیع نشده |
|
|
nicht ausgegeben <adj.> U |
منتشر نشده |
|
|
nur nicht <prep.> U |
بجز این |
|
|
nur nicht <prep.> U |
غیراز این |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
خشن [جوک] |
|
|
nicht uneingeschränkt <adj.> U |
دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط] |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht gewertet U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht eingeschätzt U |
درجه بندی نشده [ارزیابی نشده] |
|
|
nicht verbal <adj.> U |
غیرزبانی [غیرکلامی] |
|
|
nicht überschaubar <adj.> U |
نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی] |
|
|
nicht autorisiert <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
|
|
nicht genehmigt <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
|
|
nur nicht <prep.> U |
سوای |
|
|
nicht getrocknet U |
ناخشکیده |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
زمخت [جوک] |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام ناپذیر |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام نشدنی |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر قابل اجرا |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر ممکن |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نا میسر |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر عملی |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نشدنی |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه بابا! |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه ! |
|
|
Er beißt nicht. U |
از او [مرد] نترس. |
|
|
Er beißt nicht. U |
او [مرد] گاز نمی گیرد. |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
nicht häufig <adj.> U |
نادر [کمیاب ] |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تست نشده |
|
|
nicht gezündet <adj.> U |
روشن نشده [به آتش نزده] |
|
|
nicht angemeldet <adj.> U |
ثبت نشده |
|
|
nicht angezapft <adj.> U |
متصل نشده [در وسط مدار] |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
وافر |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
مجلل |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
انبوه |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
پربرکت |
|
|
nicht ansteckend U |
بی واگیره [غیر مسری ] |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه [بیشتر نه] |
|
|
nicht aufzutreiben U |
نمیشود گیر آورد |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیر و گرفتار شدن |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج شدن |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
تاب نیاوردنی |
|
|
selbst ... nicht U |
نه حتی ... |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
غیر قابل تحمل |
|
|
Nicht aufregen! <idiom> U |
سخت نگیر! |
|
|
nicht ausschalten U |
روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو] |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تست نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
Nicht anfassen! U |
دست نزن [نزنید] ! |
|
|
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
|
|
nicht erfolgreich <adj.> U |
شکست |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
به اضافه اینکه ... است |
|
|
noch nicht <adv.> U |
هنوز نه |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
|
|
Nicht drängen! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش] |
|
|
Nicht drängeln! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج و گم بودن |
|
|
nicht ehrgeizig <adj.> U |
محافظه کار |
|
|
nicht länger U |
نه دیگر [زمانی] |
|
|
nicht ehrgeizig <adj.> U |
ریسک ناپذیر |
|
|
nicht länger U |
نه بیشتر [زمانی] |
|
|
nicht mehr U |
نه دیگر |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه تا حالا |
|
|
gewiss nicht U |
قطعا نه |
|
|
nicht wenige <adj.> <adv.> U |
بیش از چندی |
|
|
nicht mehr U |
دیگر ن [فعل] |
|
|
nicht mehr U |
دیگر... ن [فعل] |
|
|
Nicht wenige ... U |
تعداد زیادی [از مردم] |
|
|
gewiss nicht U |
مطمئنا نه |
|
|
nicht mehr U |
دیگه نمیخوام برم |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
و همچنین ... |
|
|
Es ist nicht rentabel. U |
مقرون به صرفه نیست. |
|
|
Das stimmt nicht ! U |
داستان اینطوری نیست! |
|
|
nicht locker lassen U |
پای کاری محکم ایستادن |
|
|
nicht [mehr] kommen U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
|
|
Das stimmt nicht ! U |
این حقیقت ندارد! |
|
|
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Rühr mich ja nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
Rühr mich nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Bin nicht zuständig. <idiom> U |
من مسئول نیستم. |
|
|
nicht [mehr] kommen U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
|
|
Bitte nicht berühren! U |
لطفا دست نزن [نزنید] ! |
|
|
hast du nicht gesehen U |
برقی [اصطلاح روزمره] |
|
|
hast du nicht gesehen U |
ناگهان [اصطلاح روزمره] |
|
|
hast du nicht gesehen U |
فورا [اصطلاح روزمره] |
|
|
Fass das nicht an! U |
دست نزن ! |
|
|
selbst nicht durch U |
نه حتی به وسیله [به طریق] |
|
|
Schikaniere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
Ich weiß es nicht. U |
من نمی دانم |
|
|
Antwort nicht nötig U |
نیازی به پاسخ نیست. |
|
|
Es ist nicht wirtschaftlich. U |
مقرون به صرفه نیست. |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
حیران بودن |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
گیج ومبهوت بودن |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
درمانده بودن |
|
|
Drangsaliere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
ich auch nicht ! U |
من هم نه [فعل] ! |
|
|
Da stimmt etwas nicht. U |
عیبی درکار [این موضوع] است. |
|
|
Es geht nicht anders. U |
چاره ای نیست. |
|
|
besser geht [es] nicht U |
بهتر [از این] نمی شود |
|
|
Was Sie nicht sagen! U |
نه ! |
|
|
nicht mein Ding <idiom> U |
با چیزی حال نکردن |
|
|
nicht mein Ding <idiom> U |
به مذاق کسی خوش نیامدن |
|
|
nicht mein Ding <idiom> U |
باب طبع کسی نبودن |
|
|
nicht mehr modisch U |
از مد افتاده |
|
|
im Ausland nicht gültig U |
در خارج [از کشور] معتبر نیست |
|
|
Was Sie nicht sagen! U |
نه بابا! |
|
|
es nicht so genau nehmen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
|
|
nicht an der Tastatur U |
دور از کامیوتر [در اتاق چت] |
|
|
ich weiss es nicht. |
آگاهی ندارم [در باره اش] . |
|
|
bisher [noch] nicht U |
نه تا کنون [نه تا به حال] |
|
|
nicht autorisierte Fassung {f} U |
نسخه غیرمجاز |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
سوای |
|
|
Werde bloß nicht frech! U |
پررویی نکن ! |
|
|
nicht bei Laune sein U |
تند بودن |
|
|
nicht bei Laune sein U |
کج خلق بودن |
|
|
Es lässt sich nicht lösen. U |
نمی شود حلش کرد. |
|
|
Nicht der Rede wert. U |
قابلی ندارد. |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
قطع نظر از |
|
|
nicht akzeptiert werden [Scheck] U |
برگشتن [چکی] |
|
|
nicht weit auseinander liegen U |
نزدیک به هم بودن |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
گذشته از |
|
|
einen Eid nicht brechen U |
معتبر نگه داشتن سوگند |
|
|
Jemanden [etwas] nicht mögen U |
خوشش نیامدن از کسی [چیزی] |
|
|
Jemanden [etwas] nicht mögen U |
بدش آمدن از کسی [چیزی] |
|
|
Ich bin nicht Krösus! <idiom> U |
من که پولدار نیستم! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Er durfte nicht ins Kasino. U |
او [مرد] اجازه نداشت داخل این کازینو [قمارخانه] بشود. |
|
|
Jemanden [etwas] nicht mögen U |
دوست نداشتن کسی [چیزی] |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
چه برسد به |
|
|
gar nicht zu reden von <conj.> U |
چه برسد به |
|
|
gar nicht zu reden von <conj.> U |
گذشته از |
|
|
gar nicht zu reden von <conj.> U |
قطع نظر از |
|
|
gar nicht zu reden von <conj.> U |
سوای |
|
|
etwas doch nicht tun U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند |
|
|
einen Eid nicht brechen U |
نقض نکردن سوگند |
|
|
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U |
این جسارت است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی شده باشد. |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی روی داده باشد. |
|
|
Da du noch nicht fertig bist ... U |
چونکه هنوز آماده نیستی... |
|
|
Nur gucken, nicht anfassen! U |
فقط نگاه بکن دست نزن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich kann nicht anders. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Ich kann nicht anders. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Ich bin es nicht wert. U |
من در حد اون نیستم. |
|
|
nicht ausleihbare [entlehnbare] Medien U |
اجناسی که قرض داده نمی شوند [بیشتر در کتابخانه] |
|
|
Er ist nicht mehr jung. U |
او [مرد] دیگر جوان ن [یست] . |
|
|
Kommt nicht in die Tüte! U |
این غیرممکن است که عملی بشود. [اصلاح روزمره] |
|
|
Das kommt nicht in Frage. U |
این غیرممکن است که عملی بشود. |
|
|
Das liegt nicht jedem. U |
این کار همه نیست. |
|
|
Das liegt nicht jedem. U |
این کار هرکسی نیست. |
|
|
Es geht mir nicht um Sie! U |
این در مورد شما نیست! |
|
|
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Ich kann nicht mehr. U |
من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره] |
|
|
nicht bei Laune sein U |
ترشرو بودن |
|
|
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U |
این اهانت است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
nicht bei Laune sein U |
بد خو بودن |
|
|
Ich bin es nicht wert. U |
من ارزش اونو ندارم. |
|
|
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U |
این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich nehme nicht an, dass... U |
چشمم آب نمی خورد که ... |
|
|
es einfach nicht fassen können <idiom> U |
باور نکردنی بودن |
|
|
Sei mir nicht böse. U |
از من دلخور نباش. |
|
|
es nicht leicht [einfach] haben U |
[موقعیت] ساده نیست [برایشان] |
|
|
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. |
|
|
es einfach nicht fassen können <idiom> U |
قابل فهم نبودن |
|
|
Spiele nicht den Ahnungslosen! |
خودت را به کوچه علی چپ نزن! |
|
|
Lass mich nicht zappeln! U |
من را بی قرار نگه ندار! |
|
|
Ich kann nicht mehr. U |
من دیگر نمی توانم ادامه بدهم. |
|
|
Mach' dich nicht lächerlich! U |
خودت را مسخره نکن! |
|
|
Wir sind nicht verwandt. U |
ما با هم فامیل نیستیم. |
|
|
Misch dich nicht ein! U |
دخالت نکن ! |
|
|
Ich kann nicht klagen. U |
من گله ای ندارم. [من راضی هستم] |
|
|
Warum antworten Sie nicht? U |
چرا جواب نمی دهید؟ |
|
|
Lass es nicht darauf ankommen! U |
[این وضعیت را] ریسک نکن! |
|
|
Es ließ ihn nicht los. U |
این افکار او [مرد] را کاملا اشغال کرده بود. |
|
|
Lass dich's nicht verdrießen. U |
نگذار این تو را عصبانی بکند. |
|
|
Denk nicht an das Morgen. U |
نگران فردا [آینده] نباش. |
|