Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nur nicht <prep.> U بجز این
nur nicht <prep.> U غیراز این
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nur nicht <prep.> U سوای
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht mehr U دیگر نه
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht mehr U نه دیگر
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht abgesagt U فسخ نشده
gewiss nicht U قطعا نه
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
gewiss nicht U مطمئنا نه
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Das geht nicht. U این نمی شود.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Was Sie nicht sagen! U نه !
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
nicht mehr modisch U از مد افتاده
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
und schon gar nicht <conj.> U سوای
Werde bloß nicht frech! U پررویی نکن !
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
Es lässt sich nicht lösen. U نمی شود حلش کرد.
Nicht der Rede wert. U قابلی ندارد.
und schon gar nicht <conj.> U قطع نظر از
nicht akzeptiert werden [Scheck] U برگشتن [چکی]
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
und schon gar nicht <conj.> U گذشته از
einen Eid nicht brechen U معتبر نگه داشتن سوگند
Jemanden [etwas] nicht mögen U خوشش نیامدن از کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht mögen U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Ich bin nicht Krösus! <idiom> U من که پولدار نیستم! [اصطلاح روزمره]
Er durfte nicht ins Kasino. U او [مرد] اجازه نداشت داخل این کازینو [قمارخانه] بشود.
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
und schon gar nicht <conj.> U چه برسد به
gar nicht zu reden von <conj.> U چه برسد به
gar nicht zu reden von <conj.> U گذشته از
gar nicht zu reden von <conj.> U قطع نظر از
gar nicht zu reden von <conj.> U سوای
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
einen Eid nicht brechen U نقض نکردن سوگند
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی شده باشد.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی روی داده باشد.
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
Nur gucken, nicht anfassen! U فقط نگاه بکن دست نزن! [اصطلاح روزمره]
Ich kann nicht anders. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich bin es nicht wert. U من در حد اون نیستم.
nicht ausleihbare [entlehnbare] Medien U اجناسی که قرض داده نمی شوند [بیشتر در کتابخانه]
Er ist nicht mehr jung. U او [مرد] دیگر جوان ن [یست] .
Kommt nicht in die Tüte! U این غیرممکن است که عملی بشود. [اصلاح روزمره]
Das kommt nicht in Frage. U این غیرممکن است که عملی بشود.
Das liegt nicht jedem. U این کار همه نیست.
Das liegt nicht jedem. U این کار هرکسی نیست.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com