Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (8352 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
nicht bei Laune sein
U
کج خلق بودن
nicht bei Laune sein
U
تند بودن
nicht bei Laune sein
U
ترشرو بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
bei guter Laune sein
U
خوش خلق بودن
bei guter Laune sein
U
سر خلق بودن
bei guter Laune sein
U
خوش خوی بودن
bei guter Laune sein
U
به جا بودن خلق
nicht vorbelastet sein
U
بی تعصب بودن
[روانشناسی]
nicht klüger sein als zuvor
[vorher]
<idiom>
U
باز هم متوجه نشدن
nicht klüger sein als zuvor
[vorher]
<idiom>
U
ملتفت نشدن
[با وجود نشانه ها و توضیحات]
nicht ganz richtig im Kopf sein
[abwesend und verwirrt]
<idiom>
U
دیوانه بودن
[ اصطلاح]
Ihr werdet bis dahin nicht zurück sein, oder?
U
شماها تا آن موقع برنمیگردید. یا چرا؟
Jemandem vorgaukeln, sich
[Dativ]
etwas
[Genetiv]
nicht bewusst zu sein
U
خود را به کوچه علی چپ زدن
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein.
U
آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine.
U
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Laune
{f}
U
حال
Laune
{f}
U
حوصله
Laune
{f}
U
حالت
Laune
{f}
U
وضع روانی
Laune
{f}
U
خلق
Laune
{f}
U
مزاج
Laune
{f}
U
خو
Laune
{f}
U
سردماغ
gute Laune haben
U
خوش خوی بودن
gute Laune haben
U
سر خلق بودن
gute Laune haben
U
خوش خلق بودن
schlechte Laune haben
U
ترشرو بودن
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
schlechte Laune haben
U
کج خلق بودن
gute Laune haben
U
به جا بودن خلق
schlechte Laune haben
U
تند بودن
Was gehört nicht in die Reihe?
[Was passt nicht in die Reihe?]
<idiom>
U
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
da sein
U
موجود بودن
sein
U
بودن
da sein
U
وجود داشتن
sein
U
ماندن
sein
U
زیستن
sein
U
شدن
nicht
<adv.>
U
حرف منفی
abgelegen sein
U
جای دور از تمدن بودن
undicht sein
U
نشت کردن
undicht sein
U
تراوش کردن
einsatzbereit sein
U
در حالت آماده باش بودن
undicht sein
U
چکه کردن درز
[مایع]
undicht sein
U
نفوذ کردن
Gastgeber sein
U
میزبان بودن
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
angebracht sein
U
شایسته بودن
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
ähnlich sein
U
شبیه بودن
adlig sein
U
لقب دار
[صاحب عنوان]
بودن
angespannt sein
U
سفت و سخت بودن
angespannt sein
U
وخیم بودن
angespannt sein
U
دارای ... بودن
angespannt sein
U
پراز ... بودن
hungrig sein
U
گرسنه بودن
pflichtversichert sein
U
اجباری
[الزامی]
بیمه بودن
naheliegend sein
U
واضح
[معلوم ]
بودن
im Tiefschlaf sein
U
در خواب عمیق بودن
zugehörig sein
U
تعلق داشتن
[وابسته بودن]
[اصطلاح رسمی]
brünstig sein
U
حشری بودن
[جانورشناسی]
erledigt sein
<idiom>
U
در دردسر بزرگی بودن
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
erledigt sein
<idiom>
U
ویران شدن
[کسی]
schlecht sein
U
پوسیده شدن
beteiligt sein
U
شریک شدن
beteiligt sein
U
دخالت کردن
beteiligt sein
U
سهیم شدن
brünstig sein
U
آماده جفتگیری بودن
[جانورشناسی]
herausgeputzt sein
U
با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
hinüber sein
U
ازکارافتادن
schlecht sein
U
فاسد کردن
hinüber sein
U
فاسد شدن
[غذا]
[اصطلاح روزمره]
hin sein
U
ازکارافتادن
hin sein
U
خراب بودن
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
im Eimer sein
U
ازکارافتادن
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
im Eimer sein
U
خراب بودن
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
benommen sein
U
بیهوش بودن
[سست بودن]
bewusstlos sein
U
بیهوش بودن
zusammen sein
U
باهم بودن
sparsam sein
U
صرفه جو بودن
intelligent sein
U
باهوش بودن
Geschworene sein
U
عضو
[زن]
هیات منصفه بودن
Geschworener sein
U
عضو
[مرد]
هیات منصفه بودن
eingeweiht sein
<idiom>
U
در جریان بودن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein
<idiom>
U
آگاه بودن از
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
in Rufbereitschaft sein
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
in Eile sein
U
عجله داشتن
in Schwierigkeiten sein
U
توی دردسر بودن
beteiligt sein
U
شرکت کردن
unentschieden sein
U
دو دل بودن
punktgleich sein
U
در امتیاز جفت
[مساوی]
بودن
[ورزش]
im Arsch sein
<idiom>
U
خراب بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
am Arsch sein
<idiom>
U
خسته
[از پا افتاده]
بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
am Arsch sein
<idiom>
U
در دردسر بزرگی بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
im Schlepp sein
U
در یدکی بودن
[ماشین]
schadenfroh sein
U
از بدبختی دیگران لذت بردن
schlecht sein
U
ضایع کردن
marod sein
U
با مریضی به مرور ضعیف شدن
[در اتریش]
gegenwärtig sein
U
حضور داشتن
im Eimer sein
<idiom>
U
خراب بودن
schlecht sein
U
فاسد شدن
beteiligt sein
[an]
U
سهم داشتن
[شریک بودن]
[در]
zahnlos sein
U
بی اثر بودن
[قانون یا سازمان]
aufgeschmissen sein
U
دربدر شدن
aufgeschmissen sein
U
سرگردان شدن
dabei sein
U
حاضر بودن
[برای اشتراک در کاری]
akzeptabel sein
U
شایسته بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
ورشکسته
[بی پول]
بودن
aus sein
U
پایان یافتن
aus sein
U
به آخر رسیدن
aus sein
U
به انتها رسیدن
eifersüchtig sein
U
حسود بودن
gegenwärtig sein
U
موجود بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
gegenwärtig sein
U
وجود داشتن
hinüber sein
U
خراب بودن
aufgeregt sein
U
هیجان زده بودن
akzeptabel sein
U
به موقع بودن
akzeptabel sein
U
به جا بودن
akzeptabel sein
U
صحیح بودن
überfordert sein
U
از توانایی و یا مهارت
[کسی]
خارج بودن
offen sein
U
نا مصمم بودن
offen sein
U
معلق بودن
todgeweiht sein
U
بدبخت بودن
todgeweiht sein
U
محکوم به فنا بودن
verloren sein
U
بدبخت بودن
verloren sein
U
محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein
<idiom>
U
خراب شدن
angebracht sein
U
صحیح بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
angebracht sein
U
به موقع بودن
anwesend sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
vorhanden sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
enthalten sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
angebracht sein
U
به جا بودن
stichhaltig sein
U
معتبر بودن
stichhaltig sein
U
قابل قبول بودن
stichhaltig sein
U
صحت دار بودن
abgebrannt sein
<idiom>
U
از بین رفتن
zu teuer sein
U
گران بودن
am Ball sein
<idiom>
U
در حال تقلا بودن
sozialversichert sein
U
بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
ratlos sein
U
حیران بودن
verlobt sein
U
نامزد بودن
geschieden sein
U
طلاق گرفته
[بودن]
verheiratet sein
U
متاهل بودن
verbunden sein
U
بهم پیوسته
[متصل]
بودن
angeschlossen sein
U
بهم پیوسته
[متصل]
بودن
ausgesperrt sein
U
در منع عبور و مرور بودن
in Verlegenheit sein
U
درمانده بودن
in Verlegenheit sein
U
گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein
U
حیران بودن
vorlaut sein
<idiom>
U
نسنجیده حرف زدن
[اصطلاح]
wankelmütig sein
U
نامطمئن بودن
ausgesetzt sein
U
در معرض بودن
[ مثال اشعه]
unsicher sein
U
نامطمئن بودن
unentschlossen sein
U
نامطمئن بودن
ratlos sein
U
گیج ومبهوت بودن
ratlos sein
U
درمانده بودن
verdaulich sein
U
هضم شدن
[پزشکی]
verdaulich sein
U
قابل هضم بودن
[پزشکی]
vorbei sein
U
به انتها رسیدن
verdaulich sein
U
گواریدن
[پزشکی]
auf sein
U
بیدار بودن
vorbei sein
U
پایان یافتن
vorbei sein
U
به آخر رسیدن
pünktlich sein
سر وقت بودن
vorbei sein
U
تمام شدن
arbeitslos sein
U
در دوران بیکاری
[با دریافت کمک]
بودن
aus sein
U
تمام شدن
arbeitslos sein
U
بیکار بودن
nicht mehr
U
دیگر نه
[بیشتر نه]
nicht eingeschätzt
U
درجه بندی نشده
[ارزیابی نشده]
nicht getrocknet
U
ناخشکیده
nicht weiterwissen
U
گیج شدن
selbst ... nicht
U
نه حتی ...
nicht ausschalten
U
روشن گذاشتن
[خاموش نکردن]
[موتور یا خودرو]
Nicht anfassen!
U
دست نزن
[نزنید]
!
Nicht aufregen!
<idiom>
U
سخت نگیر!
nicht weiterwissen
U
گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
nicht oft
<adv.>
U
بسیار کم
[بندرت]
nicht gezündet
<adj.>
U
روشن نشده
[به آتش نزده]
nicht uneingeschränkt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
Es geht nicht.
U
این امکان پذیر نیست.
nicht autorisiert
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht aufzutreiben
U
نمیشود گیر آورد
Es geht nicht.
U
این کار نمیکند
[نخواهد کرد]
.
[برای مثال دستگاه]
nicht zu knapp
<adj.>
U
پربرکت
nicht überschaubar
<adj.>
U
نامعلوم
[غیر قابل تخمین]
[شمرده نشدنی]
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
غیر قابل تحمل
nicht verbal
<adj.>
U
غیرزبانی
[غیرکلامی]
nicht zu knapp
<adj.>
U
انبوه
nicht zu knapp
<adj.>
U
مجلل
nicht zu knapp
<adj.>
U
وافر
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
تاب نیاوردنی
nicht angezapft
<adj.>
U
متصل نشده
[در وسط مدار]
nicht gewertet
U
ارزیابی نشده
nicht angemeldet
<adj.>
U
ثبت نشده
nicht genehmigt
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht verifiziert
<adj.>
U
ارزیابی نشده
Recent search history
Forum search
1
موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر میداریم و به آن میرسیم.
1
Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3
خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1
ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1
ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3
من سه ساله پسرم را ندیدم
3
من سه ساله پسرم را ندیدم
3
من سه ساله پسرم را ندیدم
3
mit Wirkung für die Vergangenheit
2
Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com