Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
mit den Nerven am Ende sein U از نظر روحی خرد شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U گیج ومبهوت بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
nerven U مزاحم بودن
nerven U موی دماغ بودن
Das geht mir auf die Nerven. U میره رو اعصابم!
Die Nerven sind nur bis zu einem bestimmten Grad belastbar. U اعصاب می توانند فقط تا حدی تحمل بکنند .
Ende {n} U آخر
zu Ende <adv.> U پایان
zu Ende <adv.> U به پایان
zu Ende <adv.> U به انتها
zu Ende <adv.> U انتها
Ende {n} U انتها
Ende {n} U پایان
Ende {n} U اواخر
zu Ende <adv.> U به آخر
zu Ende führen U کاملا تا آخرتمام کردن
zu Ende gehen U به ته کشیدن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
Es geht zu Ende. U پایانش نزدیک است. [در حال تمام شدن است]
Es ist zu Ende. U به پایان رسید.
Es ist zu Ende. U تمام شد.
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
Ende der Durchsage! U پایان اعلان !
Ende der Durchsage! U پایان خبر !
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
langsam zu Ende gehen U رفته رفته کوچک شدن
Arbeit ohne Ende U کار بی پایانی
langsam zu Ende gehen U نقصان یافتن
langsam zu Ende gehen U تدریجا کاهش یافتن
von Anfang bis Ende U ازاول تا آخر
Ansicht von einem Ende aus U نمایی که انتهای شی به طرف مشاهده گر باشد
Das ist eine Spirale ohne Ende! این رشته سر دراز دارد.
Die nächste Tagung ist für Ende März anberaumt. U همایش بعدی برای آخر مارس قرار گذاشته شده است.
sein U ماندن
sein U زیستن
sein U شدن
sein U بودن
da sein U موجود بودن
da sein U وجود داشتن
beteiligt sein U شریک شدن
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
schlecht sein U فاسد شدن
hin sein U ازکارافتادن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
schlecht sein U فاسد کردن
beteiligt sein U شرکت کردن
schlecht sein U پوسیده شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
in Eile sein U عجله داشتن
hinüber sein U ازکارافتادن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
hinüber sein U خراب بودن
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
schlecht sein U ضایع کردن
hungrig sein U گرسنه بودن
angebracht sein U صحیح بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U تمام شدن
aus sein U پایان یافتن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U شایسته بودن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
vorbei sein U پایان یافتن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
vorbei sein U تمام شدن
ratlos sein U درمانده بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U حیران بودن
aus sein U به آخر رسیدن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
hin sein U خراب بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
zu teuer sein U گران بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
verlobt sein U نامزد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
auf sein U بیدار بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
undicht sein U تراوش کردن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
undicht sein U نشت کردن
unentschieden sein U دو دل بودن
undicht sein U نفوذ کردن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
zusammen sein U باهم بودن
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
intelligent sein U باهوش بودن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
in etwas verwickelt sein U با چیزی درگیربودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
außer Atem sein U از نفس افتادن
in etwas verhängt sein U با چیزی درگیربودن [در سوییس]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
geil sein [auf] U واقعا مشتاق بودن [به]
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
gut aufgelegt sein U خوش خلق بودن
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
ausländerbehördlich erfasst sein U در اداره مهاجرت ثبت شده بودن
ein Muskelprotz sein U آدم گردن کلفتی [قلچماقی] بودن
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
gut gelaunt sein U خوش خلق بودن
auf Bewährung sein U در دوره تعلیق مجازات بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com