Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Zukunft {f} U فردا [ آینده]
Zukunft {f} U آینده
Zukunft {f} U زمان آینده [زبانشناسی ]
Zukunft {f} U اخرت [عاقبت ]
In der Zukunft. U در آینده.
in der Zukunft U در زمان آینده [دستور زبان]
ferne Zukunft U آینده دور
in naher Zukunft U در آینده نزدیک
Beruf ohne Zukunft U شغلی بی آینده
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
seine Zukunft verbauen U خسارت زدن به آینده خود
für die Zukunft U برای آینده
in die Zukunft blickend <adj.> U دور اندیش [پیش نگر] [پیش بین]
Angst vor der Zukunft U ترس از آینده
weder jetzt noch in Zukunft U نه اکنون و نه در آینده
erwartungsvoll in die Zukunft blicken U با انتظار به آینده نگاه کردن
die Zukunft [ das Morgen] U آینده [فردا]
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben. U در آینده این موضوع به هیچ شرطی نباید پیش بیاید.
Perspektive {f} [Genitiv] [für die Zukunft] U امید موفقیت [در چیزی]
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
Die Zukunft der Mannschaft liegt im Ungewissen. U آینده این تیم بلاتکلیف است.
sich etwas [für die Zukunft] vorstellen U چیزی را درذهن مجسم کردن [در نظر داشتن] [دررویا دیدن] [خیال بافی کردن]
Keine Ursache! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Keine Ursache! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Angst! U نگران نباش!
Keine Kreditkarten. U کارت اعتبار نمپذیریم.
Keine Ursache. U قابلی ندارد.
Keine Einfahrt. U ورود ممنوع [با وسیله نقلیه] .
Keine Rückgabe. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Keine Werbung. U تقاضا و التماس کاسبی ممنوع.
keine Widerrede dulden U تحمل نکردن اختلاف عقیده
keine Antwort wissen U پاسخی نداشتن
keine Angabe [n] [in Formularen] U بدون پاسخ [در برگه برای پر کردن]
keine Hand rühren <idiom> U دست به سیاه و سفید نزدن [اصطلاح]
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
Nur keine Hektik! <idiom> U سخت نگیر!
Keine Anzahlung [nötig] . U بدون بیعانه.
keine Ahnung von ... U هیچ جیز از .... سرش نمی شود.
Nur keine Panik! U هراس نکن!
Eine Reform des Versicherungsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بیمه باید به آینده باقی گذاشته شود.
Eine Reform des Pensionsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بازنشستگی باید به آینده باقی گذاشته شود.
Hierzu besteht keine Pflicht. U اجباری نیست این کار را کرد.
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Mach dir keine Gedanken! <idiom> U نگران نباش!
keine besonderen Vorkommnisse [Vorfälle] U حوادثی که وخیم نیستند
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Etwas kennt keine Grenzen U برای چیزی حدی نبودن
Keine Regel ohne Ausnahme. U برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Sie wechselten keine Worte. U هیچ کلمه ای بین آنها رد و بدل نشد.
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
Mach dir keine Sorgen! <idiom> U نگران نباش!
Diese Gespräche sind für die Zukunft des Friedensprozesses entscheidend. U این مذاکرات برای آینده روند صلح بسیار مهم [حیاتی] هستند.
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U نگرانش نباش!
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Das schleckt keine Geiß weg. <idiom> U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] [در سوییس]
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen. U اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U در موردش نگران نباش!
Die Zukunft der Tagesklinik ist mit einem [großen] Fragezeichen versehen. U آینده درمانگاه مراقبت روزانه [کاملا] نامشخص است.
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند.
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
Außer dir kenne ich keine Deutschen. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
keine Antwort auf die Frage geben U طفره رفتن از پرسشی
keine Antwort auf die Frage geben U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten. U این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
Normalerweise besuchen [bereisen] wir keine teuren Orte. U ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
Ich mache mir darüber keine großen Gedanken. U من در موردش نگران نیستم.
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
haben داشتن
haben U تجربه کردن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Zweifel haben U تردید داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Bedenken haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Durst haben U تشنه بودن
Einwand haben تردید داشتن
Köpfchen haben U باهوش بودن
im Auge haben U در نظر داشتن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Urlaub haben U در مرخصی بودن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
eine Ansicht haben U نظری داشتن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
zur Folge haben U گرفتار کردن
zur Folge haben U مشمول کردن
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
Mitleid haben mit U رحم کردن به
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
zur Folge haben U درگیر کردن
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
gute Laune haben U خوش خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
schlechte Laune haben U تند بودن
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
gute Laune haben U سر خلق بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com