Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1014 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
jemanden zur Steuer heranziehen
U
از کسی مالیات
[عوارض]
گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
jemanden ans Steuer lassen
U
به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند
[پشت فرمان بشیند]
sich für Jemanden
[als Jemanden]
ausgeben
U
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Steuer
{n}
U
چرخ فرمان
Steuer
{n}
U
فرمان
[هواپیما یا کشتی]
Steuer
{f}
U
گمرک ورودی
[امور مالی]
Steuer
{n}
U
سکان هواپیما
[یا وسیله هدایت ]
Steuer
{n}
U
تیغه سکان
Steuer
{f}
U
مالیات
rückerstattungsfähige Steuer
{f}
U
مالیات ادعا
[استرداد]
پذیر
diskriminierende Steuer
{f}
U
مالیات تبعیض آمیز
veranlagte Steuer
{f}
U
مالیات سنجیده شده
Trunkenheit
{f}
am Steuer
U
مستی پشت فرمان
latente Steuer
{f}
U
مالیات پس افتاده
[معوق]
gestaffelte Steuer
{f}
U
مالیات پس افتاده
[معوق]
progressive Steuer
{f}
U
مالیات تصاعدی
regressive Steuer
U
مالیات نزولی
Kfz-Steuer
{f}
U
مالیات خودرو
benachteiligende Steuer
U
مالیات تبعیض آمیز
Handytelefonierer
{pl}
am Steuer
U
کاربران تلفن همراه درحال رانندگی
Steuer umgehen
U
فرار از پرداخت مالیات
Steuer erlassen
U
مالیات را بخشیدن
Steuer einziehen
U
مالیات دریافت کردن
Steuer abziehen
U
مالیات کم کردن
[ از درآمد یا بهای کالایی]
Tobin-Steuer
{f}
U
مالیات توبین
[مالیات برای تبدیل واحد پولی به واحد پول دیگری]
Cashflow-Steuer
{f}
U
مالیات جریان نقدی
[امور مالی]
die Steuer hintergehen
U
طفره رفتن ازپرداخت مالیات
eine Frau am Steuer
U
راننده ای زن
Sie saß am Steuer.
U
او
[ زن]
پشت فرمان نشسته بود.
Abgleich vor Steuer
U
میزان حساب قبل از مالیات
der Steuer unterliegen
U
مشمول مالیات بودن
das Steuer herumwerfen
U
مسیر را تغییر دادن
[سیاست]
am
[hinterm]
Steuer sitzen
U
رانندگی کردن
Vor-Steuer-Betrag
{m}
U
وجه
[قدر]
قبل از مالیات
Abgleich nach Steuer
U
میزان حساب پس از مالیات
Steuer
{f}
auf privates Einkommen
U
مالیات درآمد شخصی
indirekte Steuer
{f}
[auf etwas]
U
حقوق گمرکی
[برای کالا]
eine Steuer auferlegen
[auf]
U
مالیاتی بستن
[بر]
von der Steuer befreit
<adj.>
U
بدون مالیات
von der Steuer befreit
<adj.>
U
معاف از مالیات
[nach unten]
gestaffelte Steuer
U
مالیات نزولی
[nach oben]
gestaffelte Steuer
U
مالیات تصاعدی
Inklusive Steuer und Versicherung?
U
مالیات و بیمه شاملش
[نرخ کرایه]
می شود؟
Unkosten von der Steuer absetzen
U
هزینه های جانبی را از مالیات کسر کنند
etwas von der Steuer absetzen
U
چیزی را با مالیات برابر
[بالانس]
کردن
eine Steuer auf etwas
[Akkusativ]
erheben
U
بر چیزی مالیات بستن
Der Arbeitgeber zieht die Steuer vom Einkommen ab.
U
کارفرما مالیات را از درآمد کم می کند.
Der Vater saß am Steuer und wir Kinder fuhren hinten mit.
U
پدر پشت فرمان می راند و ما بجه ها صندلی عقب سوار بودیم.
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen.
U
پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Jemanden verschleppen
U
آدم سرقت کردن کسی
Jemanden anspringen
U
به کسی ناگهان جستن
[و حمله کردن ]
[مانند جانور شکارگر]
Jemanden anspringen
U
روی کسی پریدن
Jemanden einschätzen
U
با کسی مساوی بودن
[مناسب وبرابر بودن ]
Jemanden abkriegen
U
کسی را پیدا کردن
[دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Jemanden überwachen
U
کسی را زیر نظر داشتن
Jemanden verschleppen
U
آدم دزدی کردن کسی
Jemanden erwecken
U
کسی را بیدارکردن
Jemanden aufwecken
U
کسی را بیدارکردن
Jemanden ausgraben
U
کسی را نبش کردن
jemanden verklagen
U
کسی را محاکمه کردن
Jemanden anspringen
U
به کسی پریدن
[مانند سگ دوستانه یا خوشحال]
Jemanden auffordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden ausgraben
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden hängen
U
بدار آویختن کسی
Jemanden anheuern
U
کسی را گرفتن
[مانند وکیلی]
Jemanden denunzieren
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden verraten
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden verpfeifen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند وکیلی]
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند کارگری]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anzeigen
U
ازکسی قانونی شکایت کردن
[کسی را متهم کردن]
Jemanden auffordern
U
کسی را دعوت کردن
Jemanden auffordern
U
کسی را فراخواستن
Jemanden anskypen
U
به کسی با
[بوسیله]
سکایپ زنگ زدن
Jemanden exhumieren
U
کسی را نبش کردن
Jemanden sammeln
U
کسهایی را گرداوری کردن
[جمع کردن]
Jemanden enttäuschen
U
کسی را محروم کردن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را ناکام کردن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را مایوس کردن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را نا امید کردن
Jemanden anstoßen
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden achten
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی
Jemanden anstoßen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden piksen
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden piken
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden piksen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden zusammenschlagen
U
کسی را بدجور کتک زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden narren
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden verschleppen
U
بچه دزدی کردن کسی
Jemanden anbimmeln
U
به کسی زنگ زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[باختر اتریش]
Jemanden exhumieren
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden anmelden
U
کسی را نام نویسی کردن
[ثبت نام کردن]
[درفهرست وارد کردن]
Jemanden beauskunften
U
به کسی آگاهی دادن
Jemanden dolmetschen
U
مترجم کسی بودن
Jemanden loswerden
U
ازدست کسی رها
[خلاص]
شدن
Jemanden tätowieren
U
کسی را خالکوبی کردن
Jemanden schröpfen
U
خون کسی را مکیدن
[اصطلاح مجازی]
Jemanden schröpfen
U
از کسی خون گرفتن
Jemanden piken
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden foppen
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden befördern
U
به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden anschießen
U
به کسی تیر زدن و زخمی کردن
Jemanden anfahren
U
به کسی پریدن
Jemanden anblaffen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anblaffen
U
به کسی پریدن
Jemanden anschnauzen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anschnauzen
U
به کسی پریدن
Jemanden anfahren
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anblaffen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anschnauzen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden erstaunen
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden erstaunen
U
کسی را مات کردن
[Jemanden]
loswerden
U
تغییر دادن
[کسی]
[Jemanden]
loswerden
U
تعویض کردن
[کسی]
Jemanden verwundern
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden anfahren
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden erstaunen
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden ängstigen
U
کسی را به وحشت انداختن
Jemanden ängstigen
U
کسی را ترساندن
Jemanden erwischen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden erwischen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden erwischen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden schnappen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden schnappen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden aussperren
U
[با قفل کردن]
جلوی راه کسی را گرفتن
Jemanden austricksen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden bescheißen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح رکیک]
Jemanden hereinlegen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden hereinlegen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden verwundern
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden verwundern
U
کسی را مات کردن
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
از کسی با کلک پول گرفتن
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
کسی را تیغ زدن
Jemanden aufsuchen
U
جوییدن کسی
Jemanden aufsuchen
U
طلبیدن کسی
Jemanden aufsuchen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden vergraulen
U
کسی را ترساندن و دور کردن
Jemanden vergraulen
U
کسی را دلسرد کردن
Jemanden vergraulen
U
کسی را منصرف کردن
Jemanden unterbevollmächtigen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
Jemanden abordnen
U
به کسی نمایندگی دادن
interessieren
[Jemanden]
U
جالب بودن برای
[کسی]
Jemanden abordnen
U
کسی را وکیل کردن
Jemanden abordnen
U
نمایندگی کردن کسی
Jemanden beschuldigen
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden beschuldigen
U
به کسی تهمت زدن
Jemanden anmachen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden behandeln
U
رفتار کردن
[با]
کسی
Jemanden behandeln
U
درمان کردن کسی
Jemanden provozieren
U
کسی را برافروختن
Jemanden provozieren
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden reizen
U
کسی را برافروختن
Jemanden reizen
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden anmachen
U
با کسی لاس زدن
Jemanden aufgeilen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden volllabern
<idiom>
U
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده
[اصطلاح روزمره]
Jemanden vorlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemanden einlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemanden aufgeilen
U
با کسی لاس زدن
Jemanden befördern
U
به کسی ترفیع دادن
Jemanden hängen
U
کسی را دار زدن
Jemanden reinlegen
U
به کسی کلک زدن
Jemanden umarmen
U
درآغوش گرفتن کسی
Jemanden umarmen
U
بغل کردن کسی
Jemanden umarmen
U
محکم گرفتن کسی
Jemanden verteidigen
U
دفاع کردن از کسی
[محقق کردن ]
[پشتیبانی کردن ]
Jemanden beknien
U
دست به دامن کسی شدن
[بخاطر چیزی]
Jemanden zurückrufen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden auszeichnen
U
نشان دادن
[مدال دادن]
به کسی
Jemanden besteigen
U
با کسی مقاربت جنسی کردن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden dienstzuteilen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden abordnen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden abstellen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[نظامی]
Jemanden mitnehmen
U
کسی را سوار کردن
Jemanden mitnehmen
U
به کسی سواری دادن
Jemanden zurückholen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden zurückholen
U
کسی را معزول کردن
Jemanden erpressen
U
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden einkerkern
U
به سیاه چال انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden einkerkern
U
به زندان انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden befremden
U
کسی را بیگانه کردن
[منحرف کردن]
Jemanden umhauen
<idiom>
<verb>
U
کسی را کاملا غافلگیر کردن
Jemanden umhauen
<idiom>
<verb>
U
کسی را شگفتگیر کردن
jemanden feuern
U
کسی را از کار بیرون کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden zurückrufen
U
کسی را معزول کردن
Jemanden zurückrufen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را فراخواندن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را معزول کردن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden zurückholen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden verletzen
U
قلب کسی را شکستن
Jemanden verletzen
U
دل کسی را شکستن
Jemanden ermahnen
<idiom>
U
کسی را به سختی راملامت کردن
[اصطلاح]
jemanden entlassen
U
کسی را اخراج کردن
jemanden rausschmeißen
U
کسی را جواب کردن
[ از کار بیرون کردن]
[اصطلاح روزمره]
jemanden kündigen
U
به کسی آگهی دادن
[که مرخص میشود]
jemanden kündigen
U
کسی
[کارگر]
را معاف کردن
Jemanden entlarven
U
لو رفتن هویت کسی
Recent search history
Forum search
There is no search result on forum.
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com