Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 47 (8127 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
ins Wort fallen
U
قطع کردن حرف
ins Wort fallen
U
گسیختن حرف
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Jemandem ins Wort fallen
U
حرف کسی را قطع کردن
Jemandem ins Wort fallen
U
در میان سخن کسی آمدن
Other Matches
Wort für Wort
<adv.>
U
مو به مو
Wort für Wort
<adv.>
U
کلمه به کلمه
Wort für Wort
<adv.>
U
نکته به نکته
Wort
{n}
واژه
Wort
{n}
لغت
Wort
{n}
کلمه
letztes Wort
{n}
آخرین واژه
fallen
U
ویران شدن
fallen
U
افتادن
fallen
U
فرو ریختن
fällen
U
قطع کردن
[بریدن]
[درخت]
fallen
U
پایین آمدن
fallen
U
نزول کردن
das letzte Wort haben
<idiom>
U
حرف خود را به کرسی نشاندن
dein Wort in Gottes Ohr!
<idiom>
U
امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Ihr Wort in Gottes Ohr!
<idiom>
U
امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
in Ungnade fallen
U
منتفی شدن
in Ungnade fallen
U
سیه رو شدن
in begründeten Fällen
U
در موارد طبق مقررات اثبات شده
in Ohnmacht fallen
U
غش کردن و افتادن
[ سست شدن و افتادن ]
Jedes weitere Wort erübrigt sich.
U
هر اظهار نظر بیشتری زیادی است.
in leichten Schlummer fallen
U
چرتکی زدن
eine Entscheidung fällen
U
رای دادن
[قانون]
eine Entscheidung fällen
U
تصمیم گرفتن
ein Lot fällen
U
خط عمودی
[با شاقول]
انداختن
ein Wort mit einer pejorativen Konnotation
U
واژه ای با معنای ضمنی منفی
auf den Arsch fallen
U
بدجور زمین خوردن
Wo gehobelt wird, da fallen Späne.
<proverb>
U
برای انجام کار مهمی بعضی وقتها کار
[چیز]
دیگری را باید قربانی کرد.
[گفتارحکیمانه]
[bei Jemandem]
in Ungnade fallen
U
از چشم
[کسی]
افتادن
aus allen Wolken fallen
<idiom>
U
شاخ درآوردن
[ازتعجب]
aus allen Wolken fallen
<idiom>
U
مبهوت شدن
jemandem in die Hände fallen
<idiom>
U
به دست کسی افتادن
[اصطلاح]
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen.
U
او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند.
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.
U
دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Wie spricht man das
[dieses]
Wort aus?
U
این واژه چه جور تلفظ می شود؟
Mir fallen die Haare aus.
U
موهای سرم دارند میریزند.
Lassen wir das Thema fallen.
U
از این موضوع صرف نظر کنیم .
einem Anschlag zum Opfer fallen
U
ترور شدن
[کشته شدن]
[به قتل رسانده شدن]
bei Jemandem ein gutes Wort für Jemanden einlegen
U
به کسی سفارش کسی را کردن
Egal wie der Lehrer es erklärte, ich verstand kein Wort.
U
هر طور که دبیر کوشش کرد توضیحش بدهد من هیچی نفهمیدم.
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
<proverb>
U
جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت.
Leg ein gutes Wort für mich ein !
U
سفارش من را بکن !
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen.
<proverb>
U
کسی که کاری بیش از تواناییش را بپذیرد آن کار را ناقص انجام می دهد.
Recent search history
Forum search
4
Richtig?: Ich kann es dir nicht erzählen... Werde ich entschuldigt.
1
زمین خوردن
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com