Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 105 (6600 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ausland {n} U خارجه
Ausland {n} U کشور خارجی
Ausland {n} U کشور بیگانه
im Ausland U در خارج [از کشور ]
Ausland {n} U خارج
Ausland {n} U بیرون کشور
in das Ausland U به خارج [از کشور]
im Ausland ansässig <adj.> U غیر مقیم
im In- und Ausland U در داخل و خارج [از کشور]
in dem Ausland U در خارج [از کشور ]
ins Ausland U به خارج [از کشور]
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Briefkastenfirma im steuergünstigen Ausland U شرکت صندوق پستی در خارج از کشور [ برای سود در مالیات]
aus dem Ausland U از خارج از کشور
im Ausland lebender Bürger {m} U شهروند مقیم خارج [اصطلاح رسمی]
aus dem Ausland U خارجی
im Ausland ansässiger Ausländer U بیگانه غیر مقیم
Firma mit Sitz im Ausland U شرکت غیر ساکن
Staatsbürger mit Wohnsitz im Ausland U شهروند غیر مقیم
sein Unternehmen ins Ausland verlegen U شرکت خود را به خارج [از کشور] منتقل کردن
etwas [Akkusativ] [aus Kostengründen] ins Ausland verlagern U چیزی را [برای سود بیشتر] به خارج [از کشور] بردن [اقتصاد]
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. U درجریان کارآموزیم یکسال را در خارج گذراندم.
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Im Ausland passt man sich den dortigen Sitten und Gebräuchen an. <idiom> U خود را به آداب و رسوم کشور مهمان وفق بده.
Im Ausland passt man sich den dortigen Sitten und Gebräuchen an. <idiom> U در رم مثل رمی ها باش . [اصطلاح مجازی]
Im Ausland passt man sich den dortign Sitten und Gebräuchen an. <proverb> U خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو.
gehen U رفتن
gehen U رفتن
gehen راه رفتن
baden gehen U برای شنا رفتن
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
zu Ende gehen U به ته کشیدن
verlustig gehen U ضبط کردن
verlustig gehen U از دست دادن
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen U محروم کردن [از چیزی بعنوان جریمه]
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
zu Fuß gehen U پیاده رفتن
in Klausur gehen U نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست]
in Konkurs gehen U ورشکست شدن
langsam zu Ende gehen U تدریجا کاهش یافتن
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen U رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
sich gehen lassen U کنترل از دست دادن
langsam zu Ende gehen U نقصان یافتن
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
zur Schule gehen U به مدرسه [ای] رفتن
um den Häuserblock gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
sich gehen lassen U غفلت کردن از خود
etwas verlustig gehen U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
Lass uns gehen! U برویم!
ans Telefon gehen U [رفتن و] به تلفن جواب دادن
auf Reisen gehen U سفر کردن
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
zum Heer gehen U به سربازی رفتن
zur Armee gehen U به سربازی رفتن
in die Hocke gehen U چمباتمه نشستن
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
an die Decke gehen <idiom> U آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ]
in den Arsch gehen <idiom> U خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
in die Schule gehen به [آن] مدرسه رفتن
vor Anker gehen U با لنگر بستن
in die Pizzeria gehen U به رستوران بیتزا رفتن
ins Gefängnis gehen U به زندان افتادن
Lass mich gehen! U بگذار که من برم!
in den Spagat gehen U پاها را کاملا باز کردن
etwas verlustig gehen U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
vor sich gehen U پیشرفت کردن
vor sich gehen U گسترش دادن
vor sich gehen U آشکارکردن
vor sich gehen U توسعه دادن
einmal ums Karree gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
ans [an das] Fenster gehen U به [سوی] پنجره رفتن
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
über den Deich gehen U کشته شدن [اصطلاح روزمره]
über den Deich gehen U مردن [اصطلاح روزمره]
auf Nummer sicher gehen U با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره]
über die Bühne gehen U رخ دادن
auf [die] Toilette gehen U به توالت رفتن
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
auf die Straße gehen U تظاهرات کردن
über die Bühne gehen U اتفاق افتادن
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Jemandem auf den Geist gehen U کسی را عصبانی کردن
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ]
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history Forum search
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1بیا بریم
1من میخوام بروم فرانکفورت
1برويم
1بریم باهم غذابخوریم
0Alles was schief gehen kann, geht irgendwann schief. یعنی چه؟
1Worum könnte es in dem Text gehen?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com