Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 60 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
in der Hand halten
U
نگه
[داشتن]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
halten
U
نگاه داشتن
halten
U
ایستادن
halten
U
توقف کردن
halten
U
نگهداشتن
halten
U
محافظت کردن
halten
U
گرفتن
Spur halten
U
روی خط جاده ماندن
[اتومبیل رانی ]
schwebend halten
U
معلق نگه داشتن
[در محیطی]
[فیزیک]
[شیمی]
nicht halten
U
شکندن
[قول یا حرف خود]
sich abseits halten
U
خود را جدا
[از بقیه]
نگه داشتن
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
غیر فعال بودن
[اصطلاح مجازی]
von etwas halten
U
در باره چیزی نظر
[عقیده]
داشتن
Was halten Sie davon?
U
نظر شما در باره این چه است؟
Ausschau halten
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
Ausschau halten
[nach]
U
گشتن
[بدنبال]
unter Kontrolle halten
U
کنترل کردن
[مهار کردن]
[بازرسی کردن]
[نظارت کردن]
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
Jemanden in Atem halten
<idiom>
U
کسی را در حالت هراس گذاشتن
[چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Halten Sie hier.
U
اینجا بایستید.
die Stellung halten
U
موقعیت
[مکان]
خود را نگه داشتن
[ارتش]
etwas für entschieden halten
U
[نتیجه]
چیزی
[مسابقه یا جنگ]
را حکم شده پنداشتن
sich vor Augen halten
U
ملاحظه کردن
[به کسی یا چیزی]
را فراموش نکردن
Er konnte kaum an sich halten.
U
او
[مرد]
بزور توانست خودش را کنترل کند.
Jemanden in der Warteschleife halten
U
کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
das Pulver trocken halten
<idiom>
U
قوت خود را حفظ کردن
[ اصطلاح مجازی]
Halten Sie meinen Platz frei?
U
جای من را برایم نگه می دارید؟
Jemanden an der kurzen Leine halten
U
کسی را دائما کنترل کردن
[مثال مشکوکان به جرمی ]
Jemanden auf dem Laufenden halten
<idiom>
U
کسی را در جریان نگه داشتن
[گذاشتن]
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden als Geisel
[fest]
halten
U
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden auf dem Laufenden halten
<idiom>
U
کسی را در جریان گذاشتن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden an der kurzen Leine halten
U
آزادی کسی را خیلی کم کردن
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier.
U
لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte halten Sie für einen Moment hier.
U
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ...
U
ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll.
U
من او
[مرد]
را نمی فهمم.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll.
U
من افکار او
[مرد]
را درک نمی کنم.
Jemanden
[etwas]
für etwas halten
U
کسی
[چیزی]
را طوری در نظر گرفتن
Hand
{f}
U
دست
keine Hand rühren
<idiom>
U
دست به سیاه و سفید نزدن
[اصطلاح]
keine Hand rühren
<idiom>
U
اصلا هیچ کاری نکردن
die Hand hochheben
U
دست را بالا بردن
eine Hand voll
U
یک مشت پر
Unter der Hand
<idiom>
U
به پنهانی
Hand aufs Herz!
<idiom>
U
راستگو باش !
[صادقانه بگو!]
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
از امتحان درست درآمدن
[اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
به عقل جور آمدن
[اصطلاح مجازی]
Hand-Fuß-Mund-Krankheit
{f}
U
بیماری دست، پا و دهان
[پزشکی]
Hand-Fuß-Mund-Exanthem
{n}
U
بیماری دست، پا و دهان
[پزشکی]
den Arm
[die Hand]
heben
U
بازو
[دست]
را بالا بردن
eine Hand wäscht die andere
<idiom>
U
بهم نان قرض دادن
[اصطلاح]
eine Hand wäscht die andere
<idiom>
U
بهم کمک کردن
die Fäden in der Hand haben
<idiom>
U
دیگران را آلت قراردادن
die Fäden in der Hand haben
U
سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
etwas
[Akkusativ]
aus der Hand geben
U
ول کردن چیزی
[کنترل یا هدایت چیزی]
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen.
U
تو باید برایش پول خرج بکنی.
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
<proverb>
U
نقد رو بچسب تا نسیه
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
<proverb>
سیلی نقد به از حلوای نسیه.
die Beine in die Hand nehmen
<idiom>
U
ناگهان ترک کردن
[در رفتن ]
[اصطلاح روزمره]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com