Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 52 (1 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
in Jemands Fußstapfen treten
<idiom>
U
از کسی دنبال روی کردن
[اصطلاح مجازی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Fußstapfen
{m}
U
جای پا
Fußstapfen
{m}
U
رد پا
Jemands Anweisungen folgen
U
پیروی کردن از دستورهای کسی
Jemands Schuld sein
U
مقصر بودن
Jemands Pläne durchkreuzen
U
آرام آرام متوقف کردن کار کسی
[روند کاری]
sehr zu Jemands Ärger
U
برای کسی دچار غم و غصه زیادی شدن
Jemands Stolz verletzen
U
به غیرت کسی برخوردن
auf Jemands Anordnung
U
به امر کسی
[طبق امر کسی]
vor Jemands Augen
<adv.>
U
جلوی چشم کسی
in Jemands Auftrag
[Vertretung]
handeln
U
به دستور کسی عمل کردن
in Jemands
[Genetiv]
Namen handeln
U
به نام کسی عمل کردن
in Jemands
[Genetiv]
Namen handeln
U
بخاطر کسی عمل کردن
in Jemands Auftrag
[Vertretung]
handeln
U
نماینده کسی بودن
auf Jemands Bedürfnisse eingehen
U
به نیازهای کسی رسیدگی کردن
nach jemands Pfeife tanzen
<idiom>
U
به ساز کسی رقصیدن
Jemands Beliebtheit in der Abwärtsspirale
U
محبوبیت
[شهرت]
کسی در مارپیچی به سمت پایین
Jemands Strafe zur Bewährung aussetzen
U
مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن
[قانون]
treten
U
گام برداشتن
treten
U
گام زدن
treten
U
راه رفتن
treten
U
قدم برداشتن
in Kraft treten
U
قابل اجرا شدن
in Vorlage treten
U
پیش پرداخت کردن
Wasser treten
<idiom>
U
بدون نتیجه زحمت کشیدن
[اصطلاح روزمره]
in Kraft treten
U
قانونی درست شدن
in Kraft treten
U
قانون شدن
in Kraft treten am
U
قابل اجرا
[قانونی]
شدن از زمان
in Kraft treten
U
کاربرد پذیر شدن
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را رنجاندن
außer Kraft treten
U
باطل شدن
Jemandem zu nahe treten
U
دل کسی را شکستن
außer Kraft treten
U
ازکارافتاده شدن
Jemandem zu nahe treten
U
قلب کسی را شکستن
außer Kraft treten
U
نامعتبر شدن
nach vorne treten
U
جلو آمدن
[به جلو گام برداشتن]
in
[einen]
Hungerstreik treten
U
اعتصاب غذا کردن
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را آزرده کردن
ins Fettnäpfchen treten
<idiom>
U
نسنجیده حرف زدن
[اصطلاح]
in den Streik
[Ausstand]
treten
U
اعتصاب کردن
Jemandem in den Arsch treten
<idiom>
U
کسی را درکونی زدن
[اصطلاح رکیک]
auf der Stelle treten
U
هیچ پیشرفتی نکردن
[پس از تلاش]
Er kündigte an, in einen unbefristeten Hungerstreik zu treten.
U
او
[مرد]
هشدار داد که اعتصاب غذای بی مدتی خواهد کرد.
Jemandem auf die Zehen treten
U
کسی را رنجاندن
[اصطلاح مجازی]
ein Motorrad durch Treten anlassen
U
موتورسیکلتی را با پا هندل زدن
[روشن کردن]
Jemandem auf die Zehen treten
U
روی انگشتهای پای کسی گام برداشتن
Jemandem auf die Zehen treten
U
تحریک برای
[جلوبردن]
پیشرفتن کسی
[اصطلاح مجازی]
Jemandem auf den Fuß treten
<idiom>
U
بی احترامی کردن به کسی
Jemandem auf den Fuß treten
<idiom>
U
از کسی سو استفاده کردن
Jemandem auf den Fuß treten
<idiom>
U
برای کسی تبعیض قائل شدن
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen.
U
بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را
[در پرونده]
تذکر میدهند.
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt.
U
تو باید او
[مرد]
را حسابی تحریک بکنی تا او
[مرد]
به فعالیت وادار شود.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com