Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 60 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
in Beschlag nehmen
U
بی پروا حکمفرما بودن
in Beschlag nehmen
U
بی پروا تسلط داشتن
in Beschlag nehmen
U
بی پروا چیره شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
etwas
[Akkusativ]
in Beschlag nehmen
U
چیزی را
[بدون اجازه]
برای خود برداشتن
Other Matches
Beschlag
{m}
U
روکش فلزی
Beschlag
{m}
U
بخار گرفتگی
Beschlag
{m}
U
ضبط
Beschlag
{m}
U
نعل
Beschlag
{m}
U
مصادره
etwas
[Akkusativ]
mit Beschlag belegen
U
چیزی را
[بدون اجازه]
برای خود برداشتن
nehmen
U
بردن
nehmen
U
برداشتن
Nehmen wir an ...
U
حالا فرض کنیم که ...
Urlaub nehmen
U
مرخصی گرفتن
Urlaub nehmen
U
به تعطیلات رفتن
in Angriff nehmen
U
با نظریه ای جنگیدن
Abschied nehmen
U
ترک کردن
Rache nehmen
U
انتقام گرفتن
in Angriff nehmen
U
رسیدگی کردن
[از عهده برآمدن]
Jemanden in Gewahrsam nehmen
U
کسی را بازداشت کردن
Jemanden in Gewahrsam nehmen
U
کسی را دستگیر کردن
Kurs nehmen
[auf]
U
رهسپار
[به]
مسیر مقصدی شدن
[هواپیما یا کشتی]
ein Blutprobe nehmen
U
گرفتن نمونه خون
[برای آزمایش خون]
Jemanden in Haft nehmen
U
کسی را دستگیر کردن
eine Auszeit nehmen
U
استراحت کردن
[ وقفه کردن]
Jemanden in Haft nehmen
U
کسی را بازداشت کردن
etwas in Angriff nehmen
U
به چیزی رسیدگی کردن
einen Anlauf nehmen
U
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
Die Tage nehmen ab.
U
روزها کوتاه می شوند.
die Pille nehmen
U
قرص خوردن
[طبق دستور از پزشک]
es nicht so genau nehmen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag.
U
خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
Jemanden in die Mangel nehmen
U
بازپرسی کردن از کسی
[اصطلاح خودمانی]
Jemanden als Geisel nehmen
U
کسی را گروگان گرفتن
Jemanden an die Kandare nehmen
U
کسی را تحت کنترل دراوردن
etwas nicht in Anspruch nehmen
U
دست برداشتن از چیزی
Da kannst du Gift darauf nehmen!
<idiom>
U
تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا
[صطلاح روزمره]
Da kannst du Gift drauf nehmen.
<idiom>
U
میتوانی رویش حساب کنی!
[اصطلاح]
einen kleinen Schluck nehmen
U
یک جرعه نوشیدن
etwas in Betrieb nehmen
[setzen]
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
Kurs auf England nehmen
U
به سوی انگلیس رهسپار شدن
[با وسیله نقلیه]
Bitte nehmen Sie Platz!
U
خواهش میکنم بفرمایید !
Bitte nehmen Sie Platz!
U
خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
etwas auf sich nehmen
U
مسئولیت چیزی
[کاری یا خطایی]
را پذیرفتن
an etwas
[Dativ]
Anstoß nehmen
U
به چیزی اعتراض کردن
jemanden
[etwas]
ins Visier nehmen
U
تمام توجه شخصی
[چیزی ]
را جلب کردن
{میخ کسی
[چیزی ]
شدن}
Sie können Gift darauf nehmen.
<idiom>
U
میتوانید رویش حساب کنید!
[اصطلاح]
etwas auf seine Kappe nehmen
U
مسئولیت چیزی
[کاری یا خطایی]
را پذیرفتن
abheben
[Spielkarten vom Stapel nehmen]
U
بلند کردن
[ورق از دسته]
[ورق بازی]
Online-Inhalte vom Netz nehmen
U
محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
Jemanden auf den Arm nehmen
U
کسی را مسخره کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden auf den Arm nehmen
U
کسی را دست انداختن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden
[etwas]
ins Schlepptau nehmen
U
کسی
[چیزی]
را با طناب کشیدن
etwas
[Akkusativ]
in den Blick nehmen
U
در نظر گرفتن چیزی
die Schuld auf sich nehmen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen.
U
من با شما خداحافظی می کنم.
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen.
U
تو باید برایش پول خرج بکنی.
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?
U
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
die Beine in die Hand nehmen
<idiom>
U
ناگهان ترک کردن
[در رفتن ]
[اصطلاح روزمره]
etwas aus etwas nehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com