Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
gute Laune haben U خوش خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
schlechte Laune haben U بد خو بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
Laune {f} U خلق
Laune {f} U خو
Laune {f} U وضع روانی
Laune {f} U حالت
Laune {f} U حال
Laune {f} U مزاج
Laune {f} U حوصله
Laune {f} U سردماغ
Gute Nacht! U شب بخیر!
gute Moral {f} U روحیه عالی [جنگجویان یا افراد ]
Gute Leistung ! U آفرین !
gute Freunde U دوست های صیمی
[gute] Bekannte {m} , {f} U دوست [آشنای نزدیک]
Gute Leistung ! U خوب انجام شده !
Gute Nummer ! U حقه [نمایش] خوبی بود!
gute Absicht {f} U حسن نیت
Gute Reise U سفر بخیر
Gute Reise! U سفر بخیر!
Gute Reise! U سفر بی خطر!
Gute Nacht U شامگاهان نیکو
Ach du meine Güte! U پناه برخدا !
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
bei guter Laune sein U خوش خوی بودن
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
Alles Gute zum Geburtstag! تولدت مبارک!
bei guter Laune sein U خوش خلق بودن
eine gute Partie machen U جفت [زوج] مطابق بهم بودن
Gute Nacht und träum was schönes! U شب بخیر و خواب های خوب ببینی!
Nachträglich alles Gute zum Geburtstag! با تاخیر تولدت مبارک!
aus einer Kapitalanlage eine gute Rendite bekommen U بازده سودمندی از سرمایه گذاریی بدست آوردن
haben U تجربه کردن
haben داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Bedenken haben U تردید داشتن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Einwand haben تردید داشتن
Durst haben U تشنه بودن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Köpfchen haben U باهوش بودن
im Auge haben U در نظر داشتن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Zweifel haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
Mitleid haben mit U رحم کردن به
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U مشمول کردن
zur Folge haben U گرفتار کردن
zur Folge haben U درگیر کردن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
eine Ansicht haben U نظری داشتن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
nur ein Ziel vor Augen haben <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
einen guten Einfluss [auf Jemanden] haben U نفوذ [تاثیر] مثبتی [بر کسی] داشتن
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com