Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
gute Laune haben
U
خوش خلق بودن
gute Laune haben
U
خوش خوی بودن
gute Laune haben
U
سر خلق بودن
gute Laune haben
U
به جا بودن خلق
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
schlechte Laune haben
U
تند بودن
schlechte Laune haben
U
کج خلق بودن
schlechte Laune haben
U
ترشرو بودن
Sie haben eine gute Aussprache.
U
تلفظ شما خوب است.
Laune
{f}
U
خلق
Laune
{f}
U
خو
Laune
{f}
U
وضع روانی
Laune
{f}
U
حالت
Laune
{f}
U
حال
Laune
{f}
U
مزاج
Laune
{f}
U
حوصله
Laune
{f}
U
سردماغ
Gute Nacht!
U
شب بخیر!
gute Moral
{f}
U
روحیه عالی
[جنگجویان یا افراد ]
Gute Leistung !
U
آفرین !
gute Freunde
U
دوست های صیمی
[gute]
Bekannte
{m}
,
{f}
U
دوست
[آشنای نزدیک]
Gute Leistung !
U
خوب انجام شده !
Gute Nummer !
U
حقه
[نمایش]
خوبی بود!
gute Absicht
{f}
U
حسن نیت
Gute Reise
U
سفر بخیر
Gute Reise!
U
سفر بخیر!
Gute Reise!
U
سفر بی خطر!
Gute Nacht
U
شامگاهان نیکو
Ach du meine Güte!
U
پناه برخدا !
eine gute Partie
U
زن و شوهری که خوب بهم بخورند
nicht bei Laune sein
U
کج خلق بودن
bei guter Laune sein
U
خوش خوی بودن
bei guter Laune sein
U
سر خلق بودن
bei guter Laune sein
U
به جا بودن خلق
nicht bei Laune sein
U
تند بودن
nicht bei Laune sein
U
ترشرو بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
Alles Gute zum Geburtstag!
تولدت مبارک!
bei guter Laune sein
U
خوش خلق بودن
eine gute Partie machen
U
جفت
[زوج]
مطابق بهم بودن
Gute Nacht und träum was schönes!
U
شب بخیر و خواب های خوب ببینی!
Nachträglich alles Gute zum Geburtstag!
با تاخیر تولدت مبارک!
aus einer Kapitalanlage eine gute Rendite bekommen
U
بازده سودمندی از سرمایه گذاریی بدست آوردن
haben
U
تجربه کردن
haben
داشتن
Unglück haben
U
بدشانسی آوردن
[داشتن]
Bedenken haben
U
تردید داشتن
sturmfrei haben
U
اختیار خانه ای را داشتن
flattern
[plus HABEN]
U
لنگ بودن
[تاب داشتن]
[به طور نامنظم چرخیدن]
Pech haben
<idiom>
U
از اسب افتاده بودن
Vorurteile haben
U
تعصب داشتن
Einwand haben
تردید داشتن
Durst haben
U
تشنه بودن
Anschluss haben
U
رابطه داشتن
[با مردم برای هدفی]
Anteil haben
[an]
U
سهم داشتن
[شریک بودن]
[در]
Vorbehalte haben
U
شرایطی داشتن
Urlaub haben
U
داشتن مرخصی
Bewährung haben
U
در دوره تعلیق مجازات بودن
Urlaub haben
U
در مرخصی بودن
Stuhlgang haben
U
تخلیه کردن شکم
Zahnschmerzen haben
U
دندان درد داشتن
[پزشکی]
Rufbereitschaft haben
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Bewährung haben
U
دوره آزمایشی داشتن
Biss haben
U
اثر بخش بودن
[قانون یا سازمان]
Köpfchen haben
U
باهوش بودن
im Auge haben
U
در نظر داشتن
Fieber haben
U
تب داشتن
[پزشکی]
Zweifel haben
U
تردید داشتن
Vorbehalte haben
U
تردید داشتن
Haben Sie Hunger?
U
شما احساس گرسنگی می کنید؟
etwas überstanden haben
U
به اتمام رساندن چیزی
das Sagen haben
<idiom>
U
پاسخگو بودن
um Jemanden Angst haben
U
دلواپس
[نگران]
کسی بودن
Routine in etwas haben
U
آزمودگی در چیزی داشتن
Hunger bekommen
[haben]
U
گرسنه شدن
[بودن]
zur Folge haben
U
بوجود اوردن
[ایجاد کردن]
[سبب شدن]
keine Zukunft haben
U
هیچ چشم داشتی
[امیدی ]
نداشتن
Mitleid haben mit
U
رحم کردن به
ein Rad ab haben
<idiom>
U
دیوانه بودن
[اصطلاح روزمره]
Zugriff haben
[auf]
U
دسترسی داشتن
[به]
etwas überstanden haben
U
به پایان رسیدن چیزی
Anschluss haben mit
U
رابطه
[نامه نگاری]
داشتن با
Mitleid haben mit
U
دلسوزی کردن با
sich bewährt haben
U
برای مدت زیاد دوام آورده باشد
zur Folge haben
U
موجب شدن
[چیزی]
zur Folge haben
U
مستلزم کردن
zur Folge haben
U
مشمول کردن
zur Folge haben
U
گرفتار کردن
zur Folge haben
U
درگیر کردن
einen Aussetzer haben
U
فراموشی
[یا بیهوشی یا نابینایی]
موقتی داشتن
[پزشکی]
eine Gänsehaut haben
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
das Kribbeln haben
U
مور مور کردن
[در اثر خواب رفتگی]
Was haben Sie gemacht?
چه کاری انجام دادید؟
grundlose Schuldgefühle haben
<idiom>
U
احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند
[اصطلاح روزمره]
keinen Appetit haben
U
هیچ اشتها نداشتن
einen Platten haben
U
پنچر بودن
[لاستیک اتومبیل ]
Wände haben Ohren
<idiom>
U
دیوار موش دارد و موش گوش دارد
[اصطلاح]
gleitende Arbeitszeit haben
U
ساعت کاراداری متغییر داشتن
nichts zu suchen haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
Haben Sie Klimaanlage?
U
تهویه هوا دارید؟
[در هتل]
etwas satt haben
<idiom>
U
نفرت از چیزی داشتن
[اصطلاح]
Wir haben
[kein]
...
U
ما ...
[ن]
داریم.
nichts verloren haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
ein Ohrfeigengesicht haben
U
صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند
[اصطلاح روزمره]
eine Ansicht haben
U
نظری داشتن
keinen Zweck haben
U
بی هدف بودن
Angst haben
[vor]
U
ترسیدن
[از]
Er soll gesagt haben ...
U
بنا به گفته مردم او گفت ...
einen Kater haben
U
خمار بودن
[بدلیل مستی شب قبلش]
die Torschlusspanik haben
U
ترس لحظه آخر را داشتن
Willst du Ärger haben?
U
دنبال شر می گردی ؟
sein Auskommen haben
U
پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Haben Sie etwas günstigeres?
U
ارزانتر از این دارید؟
[اتاق]
Jemanden
[etwas]
im Schlepptau haben
U
کسی
[چیزی]
را در طناب کشش داشتن
an Jemanden eine Frage haben
U
از کسی سئوالی داشتن
Pech haben
[mit , bei]
U
بدشانسی آوردن
[در]
Sie haben sich gegriffen.
U
آنها به یقه همدیگر پریدند.
Haben Sie etwas kleineres?
U
کوچکتر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie etwas ruhigeres?
U
ساکت تر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie etwas helleres?
U
روشنتر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie etwas besseres?
U
بهتر از این دارید؟
[اتاق]
die Schnauze voll haben
<idiom>
U
جان به لب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
mit Jemandem Ärger haben
U
توی دردسر بودن با کسی
mit Jemandem Schwierigkeiten haben
U
توی دردسر بودن با کسی
Lügen haben kurze Beine.
<proverb>
U
دروغ عمرش کوتاه است.
[زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
eine feste Stelle haben
U
شغل ثابتی داشتن
die größte Klappe haben
<idiom>
U
پهلوان میدان بودن
eine blühende Fantasie haben
U
تخیلی زنده داشتن
Haben Sie ein Buch?
U
شما کتابی دارید؟
es an
[mit]
der Leber haben
U
بیماری جگر داشتن
Abscheu vor etwas haben
U
از چیزی نفرت
[چندش]
داشتن
etwas dicke
[dick]
haben
U
از چیزی
[موضوعی]
خسته شدن
[اصطلاح]
eine weiße Weste haben
<idiom>
U
بدون هیچ اشتباهی بودن
sich in der Gewalt haben
U
خود را بازداشتن
[کنترل کردن]
immer etwas zu nörgeln haben
U
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
eine reine Weste haben
<idiom>
U
بدون هیچ اشتباهی بودن
[اصطلاح مجازی]
eine Ausrede parat haben
U
فوری عذر داشتن
Einen festen Freund haben.
U
یک دوست پسر داشتن.
Haben Sie etwas größeres?
U
بزرگتر از این دارید؟
[اتاق]
Haben die Züge Anschluss?
U
[خط]
قطارها به هم اتصال دارند؟
[برای عوض کردن قطار]
Haben Sie ein Zimmer?
U
یک اتاق دارید؟
[گفتگو روزمره]
Haben Sie einen Stundenansatz?
U
شما نرخ ساعتی دارید؟
[پرسش از راننده]
eine sturmfreie Bude haben
U
اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
das letzte Wort haben
<idiom>
U
حرف خود را به کرسی نشاندن
eine große Ausstrahlung haben
U
شخصیت مغناطیسی داشتن
Appetit auf etwas haben
U
اشتها به چیزی داشتن
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
از امتحان درست درآمدن
[اصطلاح مجازی]
eine Schraube locker haben
<idiom>
U
دیوانه بودن
[اصطلاح روزمره]
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
به عقل جور آمدن
[اصطلاح مجازی]
einen großen Erfolg haben
U
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
es nicht leicht
[einfach]
haben
U
[موقعیت]
ساده نیست
[برایشان]
an einen Flug Anschluss haben
U
به پرواز
[دیگری]
وصل شدن
Respekt vor Jemandem haben
U
برای کسی احترام قائل شدن
einen Mangel an Zuversicht haben
U
کم اطمینان بودن
Jemanden in der Mangel haben
U
بازپرسی کردن از کسی
[اصطلاح خودمانی]
den Arsch voll haben
<idiom>
U
مست بودن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح محلی]
Haben Sie WLAN im Zimmer?
U
شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟
[در هتل]
Was haben Sie hier zu suchen?
U
اینجا چه می خواهید؟
[آمده اید اینجا برای چه؟]
an etwas
[Dativ]
Schuld haben
U
مجرم به چیزی بودن
einen Kanal eingestellt haben
U
کانالی را گرفته باشند
irgendwo nichts zu suchen haben
U
دلیلی نباشد که در مکانی باشند
einen furchtbaren Traum haben
U
خواب وحشتناک دیدن
Anteile an einem Unternehmen haben
U
در شرکتی سهمی داشتن
Haben Sie einen Aufzug?
U
آسانسور دارید ؟
[در هتل]
Du kannst nicht beides haben.
<idiom>
U
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
einen Sprung in der Schüssel haben
<idiom>
U
[اصطلاح]
دیوانه بودن
eine große Gosche
[Goschen]
haben
U
دهن لق بودن
[تحقیر آمیز]
[در جنوب آلمان و اتریش]
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
مطلبی را رساندن
[اصطلاح مجازی]
Haben Sie die Reservierung gefunden?
U
رزرو را
[ در فهرست ]
پیدا کردید؟
Kann ich deine Telefonnummer haben?
شماره تلفن تو میدی؟
Wir haben die Wohnung gekündigt.
U
ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ...
U
آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Klappen vor den Augen haben
<idiom>
U
هیچ چیز ندیدن
[اصطلاح روزمره]
Klappen vor den Augen haben
<idiom>
U
کور بودن
[اصطلاح روزمره]
Haben Sie etwas mit Aussicht?
U
با منظره دارید؟
[اتاق هتل]
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
اشاره کردن
[اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
ضمنا فهماندن
[اصطلاح مجازی]
Welches Datum haben wir heute?
U
امروز چندم ماه است؟
für ein Butterbrot zu haben sein
<idiom>
<verb>
U
برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن
[اصطلاح]
einen guten Draht zu Kindern haben
U
رابطه خوبی با بچه ها داشتن
nichts auf dem Kasten haben
<idiom>
U
اصلا باهوش نبودن
[اصطلاح روزمره]
die Fäden in der Hand haben
<idiom>
U
دیگران را آلت قراردادن
eine feste Meinung haben von ...
U
عقیده قطعی داشتن از ...
Dann haben wir den Salat.
<idiom>
U
بعدش گند کار در می آید.
[اصطلاح روزمره ]
einen Groll auf Jemanden haben
U
منزجر شدن از
[افهار تنفرکردن از ]
[افهار رنجش کردن از]
کسی
nichts zu melden haben
[in dieser Angelegenheit]
U
پاسخگو نبودن
[در این قضیه]
die Fäden in der Hand haben
U
سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
Wir haben unsere eigenen Probleme.
U
ما مشکلات خودمان را داریم.
[وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht.
U
ما بدتر از این را
[در زندگی]
تحمل کرده ایم.
Haben Sie WLAN in der Lobby?
U
شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
ein Vorurteil gegen etwas haben
U
بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
Man kann nicht beides haben.
<idiom>
U
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Heißhunger auf etwas
[Akkusativ]
haben
U
یکدفعه هوس چیزی
[غذایی]
را کردن
ein Auge auf etwas haben
U
مراقب
[چیزی]
بودن
[توجه کردن به چیزی]
[ملاحظه چیزی را کردن]
Haben Sie etwas nach hinten hinaus?
U
چیزی دارید که در پشت
[هتل]
باشد؟
Auch andere Mütter haben schöne Töchter.
<idiom>
<proverb>
U
آدم قحطی نیست.
etwas
[viel]
auf dem Kasten haben
<idiom>
U
[خیلی]
باهوش بودن
[اصطلاح روزمره]
nur ein Ziel vor Augen haben
<idiom>
U
مصمم بودن
[اصطلاح]
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben
<idiom>
U
[اصطلاح]
دیوانه بودن
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Haben Sie noch eine Birne extra?
U
یک چراغ
[برق]
اضافه دارید؟
[اصطلاح روزمره]
einen guten Einfluss
[auf Jemanden]
haben
U
نفوذ
[تاثیر]
مثبتی
[بر کسی]
داشتن
Auch andere Mütter haben schöne Söhne.
<idiom>
<proverb>
U
آدم قحطی نیست.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com