Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 205 (2792 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
gar nicht zu reden von
<conj.>
U
چه برسد به
gar nicht zu reden von
<conj.>
U
گذشته از
gar nicht zu reden von
<conj.>
U
قطع نظر از
gar nicht zu reden von
<conj.>
U
سوای
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
U
مستقیم و رک حرف بزن!
Other Matches
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine.
U
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
reden
[zu]
U
گفتگو کردن
[با]
reden
U
حرف زدن
reden
[zu]
U
صحبت کردن
[با]
schlecht reden
U
افترا زدن
schlecht reden
U
تهمت زدن
schlecht reden
U
اهانت زدن
schlecht reden
U
بد نام کردن
Kauderwelsch reden
[sprechen]
U
نامفهوم حرف زدن
Hör auf zu reden!
<idiom>
U
ساکت باش!
Du musst gerade reden.
<idiom>
U
جالب است که تو در این مورد ایراد میگیری.
[آدم ریاکار]
[اصطلاح]
reden
[über, von]
U
صحبت کردن
[در باره]
Da kannst du lange reden!
U
تا وقت گل نی
[اصطلاح روزمره]
[هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Er lässt mit sich reden.
U
حاضر است پیشنهادهای
[عرضه های]
دیگر را دریافت کند.
[در خرید و فروش]
Jemandem ins Gewissen reden
<idiom>
U
کسی را به سختی راملامت کردن
[اصطلاح]
von der Arbeit reden
U
در باره کار صحبت کردن
Er lässt mit sich reden.
<idiom>
U
می توان او
[مرد]
را قانع کرد.
[اصطلاح]
gegen eine Wand reden
<idiom>
U
با دیوار حرف زدن
[اصطلاح]
frisch von der Leber weg reden
U
حرف خود را
[آزاد ]
زدن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben
[ etwas finden, um dagegen zu reden]
.
U
فرقی نمی کند چه بگویی او
[مرد]
همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Was gehört nicht in die Reihe?
[Was passt nicht in die Reihe?]
<idiom>
U
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht
<adv.>
U
حرف منفی
nicht abgesagt
U
فسخ نشده
nicht gezündet
<adj.>
U
روشن نشده
[به آتش نزده]
nicht angemeldet
<adj.>
U
ثبت نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht angezapft
<adj.>
U
متصل نشده
[در وسط مدار]
Er ist nicht da.
U
او
[مرد]
اینجا نیست.
nicht zu knapp
<adj.>
U
وافر
nicht ausschalten
U
روشن گذاشتن
[خاموش نکردن]
[موتور یا خودرو]
nicht überprüft
<adj.>
U
تایید نشده
nicht halten
U
شکندن
[قول یا حرف خود]
nicht verifiziert
<adj.>
U
تایید نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
تست نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بررسی نشده
Er beißt nicht.
U
از او
[مرد]
نترس.
nicht zu knapp
<adj.>
U
مجلل
nicht zu knapp
<adj.>
U
انبوه
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
غیر قابل تحمل
nicht gewertet
U
ارزیابی نشده
nicht eingeschätzt
U
درجه بندی نشده
[ارزیابی نشده]
Es geht nicht.
U
این کار نمیکند
[نخواهد کرد]
.
[برای مثال دستگاه]
Nicht aufregen!
<idiom>
U
سخت نگیر!
Nicht anfassen!
U
دست نزن
[نزنید]
!
nicht uneingeschränkt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
nicht genehmigt
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht autorisiert
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht erfolgreich
<adj.>
U
شکست
nicht überschaubar
<adj.>
U
نامعلوم
[غیر قابل تخمین]
[شمرده نشدنی]
nicht getrocknet
U
ناخشکیده
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
تاب نیاوردنی
nicht zu knapp
<adj.>
U
پربرکت
Es geht nicht.
U
این امکان پذیر نیست.
nicht aufzutreiben
U
نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen
U
گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen
U
گیج شدن
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
nicht ansteckend
U
بی واگیره
[غیر مسری ]
nicht häufig
<adj.>
U
نادر
[کمیاب ]
nicht oft
<adv.>
U
بسیار کم
[بندرت]
nicht mehr
U
دیگر نه
[بیشتر نه]
selbst ... nicht
U
نه حتی ...
nicht verbal
<adj.>
U
غیرزبانی
[غیرکلامی]
nicht verifiziert
<adj.>
U
تست نشده
nicht mehr
U
نه دیگر
noch nicht
<adv.>
U
نه هنوز
nicht länger
U
نه بیشتر
[زمانی]
Nicht drängeln!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
محافظه کار
nicht mehr
U
دیگه نمیخوام برم
nicht salonfähig
<adj.>
U
خشن
[جوک]
Nicht drängen!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
[در سوئیس و اتریش]
nicht salonfähig
<adj.>
U
زمخت
[جوک]
nicht machbar
<adj.>
U
انجام ناپذیر
nicht machbar
<adj.>
U
انجام نشدنی
nicht länger
U
نه دیگر
[زمانی]
Nicht berühren.
U
دست نزنید.
Nicht rauchen.
U
[اینجا]
سیگار نکشید.
nicht mehr
U
دیگر... ن
[فعل]
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
به اضافه اینکه ... است
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
و همچنین ...
gewiss nicht
U
مطمئنا نه
gewiss nicht
U
قطعا نه
nicht mehr
U
دیگر نه
Nicht wenige ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
nicht mehr
U
دیگر ن
[فعل]
nicht wenige
<adj.>
<adv.>
U
بیش از چندی
noch nicht
<adv.>
U
نه تا حالا
noch nicht
<adv.>
U
هنوز نه
nicht machbar
<adj.>
U
غیر قابل اجرا
nicht machbar
<adj.>
U
غیر ممکن
wenn nicht
<conj.>
U
جز اینکه
wenn nicht
<conj.>
U
مگر اینکه
wenn nicht
<conj.>
U
مگر
nur nicht
<prep.>
U
سوای
nur nicht
<prep.>
U
غیراز این
nur nicht
<prep.>
U
بجز این
nicht ausgegeben
<adj.>
U
منتشر نشده
nicht ausgegeben
<adj.>
U
توزیع نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بازرسی نشده
Er beißt nicht.
U
او
[مرد]
گاز نمی گیرد.
Was du nicht sagst!
U
نه !
nicht machbar
<adj.>
U
نا میسر
nicht machbar
<adj.>
U
غیر عملی
nicht machbar
<adj.>
U
نشدنی
Warum nicht?
U
چرا نه؟
Was du nicht sagst!
U
نه بابا!
Schikaniere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Rühr mich ja nicht an!
U
به من دست نزن !
Das stimmt nicht !
U
این حقیقت ندارد!
Ich weiß es nicht.
U
من نمی دانم
nicht
[mehr]
kommen
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
Es ist nicht rentabel.
U
مقرون به صرفه نیست.
Antwort nicht nötig
U
نیازی به پاسخ نیست.
Bin nicht zuständig.
<idiom>
U
من مسئول نیستم.
Es ist nicht wirtschaftlich.
U
مقرون به صرفه نیست.
Drangsaliere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Das stimmt nicht !
U
داستان اینطوری نیست!
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
ich auch nicht !
U
من هم نه
[فعل]
!
nicht mehr modisch
U
از مد افتاده
nicht
[mehr]
kommen
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen
U
برقی
[اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen
U
گیج ومبهوت بودن
nicht mein Ding
<idiom>
U
با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding
<idiom>
U
به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht locker lassen
U
پای کاری محکم ایستادن
nicht mein Ding
<idiom>
U
باب طبع کسی نبودن
Da stimmt etwas nicht.
U
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
Was Sie nicht sagen!
U
نه بابا!
Was Sie nicht sagen!
U
نه !
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
جدی می گی؟
[اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
شوخی میکنی؟
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
ناگهان
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
فورا
[اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an!
U
دست نزن !
Bitte nicht berühren!
U
لطفا دست نزن
[نزنید]
!
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
وارد منطقه شخصی من نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!
U
به من دست نزن !
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
im Ausland nicht gültig
U
در خارج
[از کشور]
معتبر نیست
bisher
[noch]
nicht
U
نه تا کنون
[نه تا به حال]
[nicht kodifiziertes]
Präzedenzrecht
{n}
U
قانون موضوعه
[رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود]
[حقوق]
Im Notfall nicht benützen.
U
هنگام اضطراری استفاده نشود.
Nimm's nicht so schwer!
U
خونت را کثیف نکن !
nicht vorbelastet sein
U
بی تعصب بودن
[روانشناسی]
Das stimmt nicht.
U
این درست نیست.
Hält nicht überall.
U
[قطار]
هر ایستگاه نمی ایستد.
Verrückter Verkehr, nicht?
U
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Das geht nicht.
U
این نمی شود.
Ich weiß
[es]
nicht.
U
من
[در باره آن چیز]
نمیدانم.
etwas nicht erledigen
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
ich weiss es nicht.
آگاهی ندارم
[در باره اش]
.
Ich verstehe nicht.
U
متوجه نمی شم.
Lange nicht gesehen!
U
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Das funktioniert nicht.
U
این کار نمی کند.
das bricht nicht ab
<idiom>
U
همینطور ادامه دارد
[موضوعی]
etwas nicht wahrnehmen
U
دست برداشتن از چیزی
nicht an der Tastatur
U
دور از کامیوتر
[در اتاق چت]
nicht autorisierte Fassung
{f}
U
نسخه غیرمجاز
besser geht
[es]
nicht
U
بهتر
[از این]
نمی شود
Es geht nicht anders.
U
چاره ای نیست.
es nicht so genau nehmen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Ich verstehe nicht.
U
نمیفهمم.
Bitte nicht stören.
U
لطفا مزاحم نشوید.
Warum denn nicht?
U
آخه چرا نه؟
[ روزمره ]
Dräng mich nicht !
U
من را هول نکن !
[ به عجله نیانداز !]
Warum denn nicht?
U
خوب چرا نه؟
sich nicht um etwas kümmern
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
Es ließ ihn nicht los.
U
این افکار او
[مرد]
را کاملا اشغال کرده بود.
nicht akzeptiert werden
[Scheck]
U
برگشتن
[چکی]
einen Eid nicht brechen
U
معتبر نگه داشتن سوگند
nicht bei Laune sein
U
کج خلق بودن
einen Eid nicht brechen
U
نقض نکردن سوگند
Wir sind nicht verwandt.
U
ما با هم فامیل نیستیم.
Er lässt sich nicht lumpen.
U
پول برایش چیزی نیست.
[او گشاده دست است.]
Ich kann nicht klagen.
U
من گله ای ندارم.
[من راضی هستم]
Jemanden
[etwas]
nicht mögen
U
بدش آمدن از کسی
[چیزی]
nicht weit auseinander liegen
U
نزدیک به هم بودن
Jemanden
[etwas]
nicht mögen
U
خوشش نیامدن از کسی
[چیزی]
Jemanden
[etwas]
nicht mögen
U
دوست نداشتن کسی
[چیزی]
Misch dich nicht ein!
U
دخالت نکن !
nicht ausleihbare
[entlehnbare]
Medien
U
اجناسی که قرض داده نمی شوند
[بیشتر در کتابخانه]
nicht bei Laune sein
U
تند بودن
nicht bei Laune sein
U
ترشرو بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
Recent search history
Forum search
1
موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر میداریم و به آن میرسیم.
1
Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3
خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1
ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1
ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3
من سه ساله پسرم را ندیدم
3
من سه ساله پسرم را ندیدم
3
من سه ساله پسرم را ندیدم
3
mit Wirkung für die Vergangenheit
2
Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com