Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 80 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
ganz allein
<adv.>
U
تک وتنها
ganz allein
<adj.>
U
بدون کمک دیگران
[با اختیار خود]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
[ganz]
allein
U
خود شخص
[جدا ]
تنهایی
[ بدون کمک کسی]
ganz allein sein
U
کاملا تنها بودن
Other Matches
allein
<adv.>
U
یکتا
[تنها ]
allein
<adj.>
U
بدون همراه
[بدرقه]
allein
<adv.>
U
اما
[فقط]
[ولی]
[لیکن]
allein
<adj.>
U
منزوی
[گوشه نشین ]
von allein
U
به تنهایی
[خودش خودبخود]
allein dastehen
U
در موضعی بدون طرفدار
[پشتیبانی]
بودن
allein lassen
U
بحال خود گذاردن
[تنها گذاردن]
[راحت گذاشتن شخصی]
allein fliegen
U
بطور انفرادی پرواز کردن
Er kam allein.
U
او
[مرد]
تنهایی آمد.
ganz
<adj.>
U
همه
[تمام]
[همگی]
[تماما]
ganz
<adv.>
U
کاملا
[سراسر]
[بکلی]
ganz
U
همه
ganz
U
هرگونه
ganz
U
همگی
allein durch Tatsache
U
بواسطه خود عمل
[در نفس خود ]
Angst
{f}
allein zu sein
U
خودهراسی
[تنهایی هراسی ]
Ich lebe allein.
U
من به تنهایی زندگی میکنم.
für sich allein
<adj.>
U
مجزا ومنفرد
[تک ]
[تنها ]
allein lebende Frau
{f}
U
دخترترشیده
sich allein fühlen
U
حس تنهایی کردن
allein erziehend sein
U
یک پدر
[یا مادر]
تنها بودن
für mich allein
U
تنها برای من
[برای من تنهایی]
Ganz ruhig!
U
عصبی نشو!
Ganz ruhig!
U
آرام باش!
ganz aus
U
بطور سراسری تمام
ganz am Anfang
U
از همان اولش
ganz recht
U
دقیقا اینطور
ganz vorbei
U
بطور سراسری تمام
Ganz ruhig!
U
راحت باش!
ein Kind allein erziehen
U
کودکی را به تنهایی بزرگ کردن
Lass mich nicht allein.
U
من را تنها نگذار.
Ich kann es allein tun.
U
من این را خودم می توانم انجام دهم.
das allein Seligmachende sein
U
تنها راه به خوشبختی کلی
[فراگیر]
بودن
ganz zu schweigen von
<conj.>
U
قطع نظر از
ganz zu schweigen von
<conj.>
U
سوای
ganz zu schweigen von
<conj.>
U
گذشته از
ganz zu schweigen von
<conj.>
U
چه برسد به
es hängt ganz davon ab
U
این کاملا بستگی دارد
ganz im Vertrauen gesagt
U
میان خودمان باشد
ganz im Vertrauen gesagt
U
محرمانه باقی بماند
Geld allein macht nicht glücklich.
<proverb>
U
پول خوشبختی نمی آورد.
[ضرب المثل]
Ein Unglück kommt selten allein.
<proverb>
U
بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید.
[ضرب المثل]
Du kannst deinen Krempel allein machen.
U
این را تو خودت بدون شک
[مسلما]
می توانی انجام بدهی.
auf sich allein angewiesen sein
U
مراقب خود بودن
etwas mit sich allein abmachen
U
چیزی
[مشکلی]
را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Geld allein macht nicht glücklich.
U
پول خوشبختی نمی آورد.
allein auf weiter Flur stehen
<idiom>
U
به خود اتکا کردن
[تنها بودن در موقعیتی]
Sieht ganz so aus, oder?
U
اینطور به نظر می رسد نه؟
[اصطلاح روزمره]
Er ist ganz der Vater.
U
او
[مرد]
دقیق مثل پدرش است.
Ein ganz klein wenig.
U
خیلی کم.
ganz
[völlig]
weggetreten sein
<idiom>
U
دیوانه بودن
[ اصطلاح]
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen.
U
او
[زن]
نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
ganz schön in der Patsche sitzen
<idiom>
U
بدجور در وضعیت دشواری بودن
[اصطلاح روزمره]
jetzt einmal ganz unter uns
U
محرمانه باقی بماند
Er ist im Oberstübchen nicht ganz richtig.
U
او
[مرد]
دیوانه است.
Er ist wieder ganz der Alte.
U
او
[مرد ]
دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
jetzt einmal ganz unter uns
U
میان خودمان باشد
Ich bin ganz Ihrer Ansicht.
U
من کاملا با نظر شما موافق هستم.
Er gerät ganz nach seinem Vater.
U
او
[مرد]
کاملا مثل پدرش رفتار می کند.
Ich wäre auch von allein darauf gekommen.
U
من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
<proverb>
U
آدم فقط با نان زندگی نمیکند.
[ضرب المثل]
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt.
U
پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Mir ist ganz schwach vor Hunger.
U
از گرسنگی احساس ضعف می کنم.
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist.
U
اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم.
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa.
U
ماموران پلیس در یک زمان به محل ها
[منازل]
در سراسر اروپا حمله کردند.
Das ist doch etwas ganz anderes.
U
این که کاملا موضوع دیگری است.
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss.
U
آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند.
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen.
U
پروژه خیلی کوچک
[و ارزان قیمت]
آغاز شد.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen.
U
او
[مرد]
میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule.
U
آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose.
U
سیم برق کاملا به پریز نمیرسد.
nicht ganz richtig im Kopf sein
[abwesend und verwirrt]
<idiom>
U
دیوانه بودن
[ اصطلاح]
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren.
U
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch?
U
نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört.
U
روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht.
U
من انتظار کمک او
[مرد]
را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com