Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
etwas zustande bringen U چیزی را به انجام رساندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
es zu etwas bringen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
es zu etwas bringen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
es zu etwas bringen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
etwas [Akkusativ] bringen U فراهم کردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U بدست آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U گرفتن چیزی
etwas in Anschlag bringen U چیزی را در حساب آوردن
etwas [Akkusativ] bringen U گیر آوردن چیزی
etwas in Stellung bringen U چیزی را به آن مکان [موقعیت] آوردن [ارتش]
Er wird es nie zu etwas bringen. U او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش]
Jemanden [etwas] zu Fall bringen U کسی [چیزی] را شکست دادن
es als Schriftsteller zu etwas bringen U نویسنده موفقی شدن
etwas [Akkusativ] zu Fall bringen U چیزی را خراب کردن [برنامه یا نقشه]
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U تحویل دادن چیزی به کسی
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
Jemanden [etwas] zu Fall bringen U کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
etwas [Akkusativ] zu Fall bringen U چیزی را نقض کردن
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
Der wird es nie zu etwas bringen. <idiom> U او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش] [اصطلاح روزمره]
etwas zu einem erfolgreichen Abschluss bringen U چیزی را با موفقیت به پایان رساندن
etwas auf die Reihe [bekommen] kriegen [bringen] <idiom> U سبب وقوع امری شدن [اصطلاح روزمره]
zustande kommen U پیش آمدن
zustande kommen U ناشی شدن
chaotische Zustände U آش شله قلمکار [قاطی پاتی ]
zustande kommen U بوجود آوردن
zustande kommen U برآمدن
Dort herrschen schlechte Zustände. U وضعیت در آنجا بد است.
bringen U رساندن [به]
bringen U فراهم کردن
bringen U گرفتن
bringen U بردن
bringen U گیر آوردن
bringen U بدست آوردن
Bringen U بدست اوردن
bringen آوردن
in Ordnung bringen U آماده کردن
in Aufstellung bringen U آراستن [منظم کردن] [درصف آوردن ]
in Ordnung bringen U مرتب کردن
zu Fall bringen U خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن]
in Verkehr bringen U درمعرض فروش قرار دادن
in Verkehr bringen U به بازار عرضه کردن
in Verkehr bringen U فروختن
in Übereinstimmung bringen U وفق دادن
in Übereinstimmung bringen U مناسبت کردن
ins Stocken bringen U به توقف آوردن [مثال روند کاری]
zum Kochen bringen U به جوش آوردن
Jemanden in Zugzwang bringen U کسی را در شرایط سخت گذاشتن
mit sich bringen U موجب شدن [چیزی]
mit sich bringen U مستلزم کردن
zur Sprache bringen U مطرح کردن
zum Scheitern bringen U خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن]
zur Sprache bringen U نام بردن
zur Sprache bringen U اشاره کردن
zur Sprache bringen U ذکر کردن
mit sich bringen U مشمول کردن
mit sich bringen U درگیر کردن
in die Reihe bringen U منظم کردن [به نظم آوردن]
zum Ausdruck bringen U اظهار [عقیده] کردن
zum Ausdruck bringen U بیان داشتن
zum Ausdruck bringen U بیان کردن
zur Welt bringen به دنیا آوردن
mit sich bringen U گرفتار کردن
Jemanden in ernsthafte Schwierigkeiten bringen U کسی را توی دردسری جدی انداختن
Jemanden in die Reihe bringen U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
Jemanden in Schwierigkeiten bringen [mit] U کسی را توی دردسر انداختن [با]
Stimmung in das Fest bringen U جشن را گرم کردن
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره]
zum Ausdruck bringen [Gefühle] U ابراز کردن [احساسات]
die Wirtschaft in Gang bringen U به اقتصاد تحرک بخشیدن
es mühelos zu einem Sieg bringen U به سادگی برنده شدن [ورزش]
seine Angelegenheiten in Ordnung bringen U تکلیف کار خود را روشن کردن
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U خون کسی را به جوش آوردن [اصطلاح مجازی]
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U کسی را خیلی خشمگین کردن
Bringen wir es hinter uns. U بیا این [کار یا داستان] را تمام کنیم.
in Abrechnung bringen [rechnerisch abziehen] U در نظر گرفتن [شامل حساب کردن ] [کم کردن] [کسرکردن ] [اصطلاح رسمی] [اقتصاد]
Jemanden an den Galgen bringen U کسی را به دار فرستادن
Jemanden vor Gericht bringen U کسی را دادگاه بردن
den Verkehr zum Stehen bringen U ترافیک را متوقف کردن
jemanden auf die Palme bringen <idiom> U کسی را از کوره در آوردن
[Geld] auf die Bank bringen U واریزکردن
das Wasser zum Kochen bringen U آب را به جوش آوردن
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
Wieso bringen sie im Fernsehen so viel Sport? U چرا در تلویزیون اینقدر ورزش نشان می دهند؟
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
auf die gleiche Ebene [Höhe] bringen U به یک صفحه [بلندی] آوردن
auf die Reihe bekommen [kriegen] [bringen] <idiom> U بانجام رساندن [اصطلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U چیزی را روی چیزی پاشیدن
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن]
sich das Frückstück aufs Zimmer bringen lassen U ناشتا را به اتاقتان [در هتل] آوردن [بیاورند]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
gegen etwas etwas einzuwenden haben U به چیزی اعتراض کردن
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas abhängen von etwas [Dativ] U جدا کردن [واگن قطار]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
etwas für [als] etwas erachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تبدیل کردن به
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
etwas [mit etwas] anstreichen U چیزی را [با چیزی] رنگ زدن
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی]
etwas auf etwas limitieren U چیزی را محصور کردن
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
etwas auf etwas einschränken U چیزی را محصور کردن
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U حصار [دور چیزی] [بین چیزی]
etwas auf etwas begrenzen U چیزی را محصور کردن
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تغییر دادن به
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
etwas aus etwas nehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
etwas auf etwas beschränken U چیزی را محصور کردن
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas anbrechen U شکافتن
etwas ankündigen U چیزی را اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
etwas anbrechen U شکاف برداشتن
etwas aufschlagen U با ضربه چیزی را باز کردن
etwas aufbrechen U ترک خوردن
etwas aufbrechen U شکاف برداشتن
etwas aufbrechen U شکافتن
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
etwas erteilen U سخن گفتن در باره چیزی
etwas abschmettern U چیزی را رد کردن [نپذیرفتن ]
etwas pflegen U حفظ و نگهداری کردن [مانند آداب و رسوم]
etwas pflegen U با محبت مراقبت کردن
etwas pflegen U گرامی داشتن
etwas abrechnen U کم کردن [کسرکردن ] چیزی
etwas erteilen U اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas beflecken U چیزی را لکه دار کردن [چرک کردن] [زنگ زدن]
etwas abgeben U [با هم] ساختن چیزی [شاهدی یا تیمی]
etwas verkündigen U چیزی را معرفی کردن
etwas geben U سخن گفتن در باره چیزی
Kampf {m} [um etwas] U نبرد [جنگ ] [برای چیزی]
etwas aufbrechen U با ضربه چیزی را باز کردن
etwas anbrechen U ترک خوردن
zu etwas meinen U در باره چیزی نظر [عقیده] داشتن
etwas initiieren U آغاز کردن
etwas hochbekommen U توانایی بلند کردن چیزی را داشتن
etwas anstoßen U راه انداختن [اصطلاح روزمره]
etwas ablagern U ته نشین شدن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas initiieren U راه انداختن
etwas initiieren U تازه وارد کردن
etwas initiieren U به جریان انداختن
etwas initiieren U به جنبش آوردن
Einsicht {f} [in etwas] U دسترسی [به چیزی] [اصطلاح رسمی]
etwas anstoßen U آغاز کردن [اصطلاح روزمره]
etwas anstoßen U به جنبش آوردن [اصطلاح روزمره]
etwas anstoßen U به جریان انداختن [اصطلاح روزمره]
etwas anstoßen U تازه وارد کردن [اصطلاح روزمره]
etwas ausspucken U چیزی را برگرداندن [توزیع کردن ] [مانند از دستگاه خودکار فروشنده]
etwas beeinträchtigen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
an etwas herangehen U به چیزی رسیدگی کردن
etwas angehen U به چیزی رسیدگی کردن
etwas ablagern U ته نشین کردن چیزی
etwas ablagern U رسوب کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas ablagern U ذخیره کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas deponieren U ته نشین کردن چیزی
etwas deponieren U ته نشین شدن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas deponieren U رسوب کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas initiieren U ابداع کردن
etwas mangeln U چیزی را با دستگاه پرس صاف کردن
etwas mangeln U چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن
etwas deponieren U ذخیره کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas beeinflussen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com