Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
etwas vom TÜV abnehmen lassen U تصویب [تایید] چیزی بوسیله اداره استاندارد ایمنی [ آلمان]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ein Fahrzeug abnehmen lassen U خودرویی را برای جواز [صلاحیت در] جاده امتحان کردن
etwas abnehmen U برداشتن [عکس یا پرده]
etwas abnehmen U رها [باز] کردن [مثال کوله پشتی از کمر یا کمر بند تفنگ]
etwas abnehmen U چیزی را برداشتن [مثال کلاه از روی سر]
etwas abnehmen U چیزی را برداشتن [خریدن]
etwas abnehmen U چیزی را سوا [جدا] کردن [چیزی را که دوباره می توان چسباند]
etwas abnehmen U از گیره کندن [مثال لباس روی بند]
abnehmen [etwas] U دورکردن [برطرف کردن]
etwas abnehmen U چیزی را بلند کردن [برداشتن] [مثال ماسک]
jemandem etwas abnehmen U راحت کردن [کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
jemandem etwas abnehmen U چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز]
jemandem etwas abnehmen U از کسی چیزی دزدیدن [غارت کردن ] در بازی
jemandem etwas abnehmen U به کسی باور کردن [اصطلاح روزمره]
jemandem etwas abnehmen U کسی را از چیزی بی بهره [محروم] کردن
jemandem oder jemanden [etwas] abnehmen U از دست کسی چیزی گرفتن
jemandem das Versprechen abnehmen, etwas zu tun U از کسی قول گرفتن که کاری را انجام دهد
Jemandem [etwas] die Ketten [Fesseln] abnehmen U کسی [چیزی] را از زنجیر آزاد کردن
etwas abholen lassen U عقب چیزی - برای کسی - رفتن
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas [Akkusativ] auslaufen lassen U به تدریج موقوف کردن چیزی
etwas [Akkusativ] auslaufen lassen U اتمام یک سری
etwas [Akkusativ] platzen lassen U چیزی را ترکاندن
etwas renovieren [erneuern] lassen U چیزی را بدهند برایشان تعمیر کنند
etwas [Akkusativ] auslaufen lassen U به ترتیب خارج کردن چیزی
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U بطور واهی چیزی را ساختن [کاری یا راه حلی]
sich etwas angelegen sein lassen U کوشش کردن
sich etwas angelegen sein lassen U سعی کردن
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U چیزی را ساختن [مثال بهانه یا عذر]
sich etwas [von Jemandem] bieten [gefallen] lassen U متحمل شدن چیزی از کسی
sich [Dativ] etwas [von Jemandem] anfertigen lassen U بدهند [به کسی] چیزی را برای کسی بسازند
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن [صطلاح روزمره]
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
abnehmen U لاغرشدن
abnehmen U قطع اندام کردن [پزشکی]
abnehmen U آشکارکردن
abnehmen U ضعیف شدن [نیرو یا شدت]
Abnehmen {n} U اندازه گیری با پرگار قطب پیما
abnehmen U واپیچاندن
abnehmen U پذیرفتن [قبول کردن] [پس از بازرسی و یا بررسی]
abnehmen U برهنه کردن
abnehmen U پایین آوردن
abnehmen U پایین آمدن [کم شدن] [ تب یا علاقه]
abnehmen U لخت کردن
abnehmen U کم کم به آخر رسیدن
abnehmen U کم شدن [کردن] [قلابدوزی یا بافندگی ]
abnehmen U نزول کردن
abnehmen U برداشتن [کلاه ایمنی]
abnehmen U عریان کردن
abnehmen U محاق کردن [کاهش کردن قرص ماه]
abnehmen U لخت [برهنه] کردن
abnehmen U کاهش یافتن
abnehmen U کم شدن
Blut abnehmen U خون گرفتن
Faden abnehmen {n} U نخبازی
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
den Hörer abnehmen U گوشی [تلفن] را برداشتن
das Telefon abnehmen U به تلفن جواب دادن
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen U کسی را انگشت نگاری کردن
die Parade abnehmen U رژه را بازدید [بررسی] کردن [ارتش]
den Deckel abnehmen U سرپوش [دیگ] را برداشتن
seinen Schal abnehmen U شال گردن خود را در آوردن [باز کردن]
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
Jemandem einen Eid abnehmen U کسی را سوگند دادن
Jemandem die Beichte abnehmen U اعتراف به گناه کسی را شنیدن [معمولا کشیش کاتولیک]
im Gesicht [an den Hüften] abnehmen U در صورت [کفل] لاغر شدن
sich [Dativ] den Bart abnehmen U ریش خود را کاملا تراشیدن
Ein Gebäude [eine Wohnung] abnehmen U ساختمانی [آپارتمانی] را پس از بازرسی تصویب کردن
Jemandem einen Arm [ein Bein] abnehmen U بازوی [ساق پا ] کسی را قطع کردن
jemandem bei einer Kontrolle den Führerschein abnehmen U گواهینامه کسی را هنگام بازرسی برداشتن [گرفتن]
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
lassen U گذاشتن
lassen U برای کسی [دیگر] انجام دادن
lassen U اجازه دادن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U چیزی را روی چیزی پاشیدن
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن]
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
aussteigen lassen U پیاده کردن [وسیله حمل و نقل]
kommen lassen U احضار کردن
kommen lassen U فراخواستن
kommen lassen U دعوت کردن
abblitzen lassen U منع کردن
abblitzen lassen U رد کردن
in Frieden lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
mitgehen lassen U کش رفتن [اصطلاح روزمره]
abblitzen lassen U جلوگیری کردن
scheitern lassen U به گل نشاندن [اصطلاح مجازی]
scheitern lassen U تنها گذاشتن
unentschieden lassen U معلق بودن
stranden lassen U تنها گذاشتن
in Ruhe lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
stranden lassen U به گل نشاندن [اصطلاح مجازی]
quellen lassen U رسوخ کردن
im Stich lassen U رها کردن
Harn lassen U شاشیدن [دفع بول کردن] [پزشکی]
quellen lassen U خیس خوردن
Wasser lassen U شاشیدن [دفع بول کردن] [پزشکی]
quellen lassen U غوطه دادن
im Stich lassen U ول کردن
platzen lassen U خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن]
im Stich lassen U ترک کردن
quellen lassen U بوسیله مایع اشباع شدن
allein lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
quellen lassen U خیساندن
abtreiben lassen U بچه کسی را انداختن
zufrieden lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
Jemanden aussteigen lassen U کسی را پیاده کردن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
Jemanden in Ruhe lassen U کسی را راحت گذاشتن
Jemanden warten lassen U کسی را معطل نگه داشتن
sich versichern lassen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
Jemanden auffliegen lassen <idiom> U لو رفتن هویت کسی [اصطلاح]
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
sich schleppen lassen U یدکی شدن
Jemanden baumeln lassen U کسی را دار زدن [اصطلاح روزمره]
erkennen lassen [Dinge] U [چیزها] بیان می کنند
sich gehen lassen U کنترل از دست دادن
sich gehen lassen U غفلت کردن از خود
Jemanden baumeln lassen U بدار آویختن کسی [اصطلاح روزمره]
es richtig krachen lassen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
dazu kommen lassen U اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد
Jemanden zappeln lassen <idiom> U کسی را بلا تکلیف [معلق] نگه داشتن [اصطلاح روزمره]
Jemanden [he] rumrennen lassen <idiom> U کسی را سر به سر کردن [در اداره ای]
sich tätowieren lassen U بروند خالکوبی شان بکنند
Jemanden herumlaufen lassen <idiom> U کسی را سر به سر کردن [در اداره ای]
sich scheiden lassen U طلاق گرفتن
Jemanden [he] rumrennen lassen <idiom> U کسی را از اینطرف به آن طرف دواندن
Jemanden herumlaufen lassen <idiom> U کسی را از اینطرف به آن طرف دواندن
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
sich berieseln lassen U در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود]
sich lösen lassen U امکان به حل شدن داشتن
sich Zeit lassen وقت گذاشتن
sich operieren lassen U [کسی را] عمل کردن
sich einfallen lassen U اختراع کردن [ساختن وچیزی روباهم گذاشتن ]
sich wecken lassen U بگذارید کسی شما را بیدار کند
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
gegen etwas etwas einzuwenden haben U به چیزی اعتراض کردن
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
etwas für [als] etwas erachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
etwas abhängen von etwas [Dativ] U جدا کردن [واگن قطار]
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
auf sich warten lassen U طولش دادن
den Kaugummi knallen lassen U ترکاندن آدامس باد شده
ein Geschäft sausen lassen U تجارتی [معامله ای] را ول کردن
Jemandes Tarnung auffliegen lassen <idiom> U لو رفتن هویت کسی [اصطلاح]
es angebracht erscheinen lassen [Sache] U پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد [چیزی ]
Hast du dich operieren lassen? U تو را عمل کردند؟
Jemanden zur Ader lassen U از کسی خون گرفتن
eine Gesellschaft absagen lassen U از رفتن به مهمانی صرف نظر شدن
eine Bande auffliegen lassen U دسته جنایتکاران را منحل کردن [اصطلاح روزمره]
seine Muskeln spielen lassen U با ماهیچه های خود قدرتنمایی کردن [همچنین اصطلاح مجازی]
Jemanden [im Beruf] aufrücken lassen U به کسی در شغلی درجه دادن
sich telefonisch wecken lassen U بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند
den Ball laufen lassen U توپ را به جایی غلت دادن [فوتبال]
auf sich warten lassen U دیر کردن
alles beim Alten [be] lassen U رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
den Motor aufheulen lassen U موتور [ماشین] را روشن کردن [که صدا مانند زوزه بدهد]
Jemanden ohnmächtig werden lassen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
es Jemandem an nichts mangeln lassen U تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد
jemanden ans Steuer lassen U به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند [پشت فرمان بشیند]
über sich ergehen lassen U انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به]
Alle lassen dich grüßen. U همگی بهت سلام رسوندن.
Alle lassen dich grüßen. U همه بهت ابراز ارادت کردن.
das Essen anbrennen [lassen] U بگذارند غذا ته بگیرد
jemand hinter sich lassen <idiom> U از کسی جلو زدن [مسابقه] [اصطلاح روزمره]
Jemanden [im Beruf] aufrücken lassen U به کسی ترفیع دادن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Das muss ich dir lassen. U دراین نکته اعتراف می کنم [که حق با تو است] .
außer Haus erledigen lassen [von] U محول کردن [به ]
sich ein Kind wegmachen lassen U بچه اش را برایش انداختن [اصطلاح روزمره]
Ich habe ihn abblitzen lassen. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
sich von Jemandem mitnehmen lassen U سواری شدن [در خودروی کسی]
sich [Dativ] Flügeln wachsen lassen U بال درآوردن
sich [von Jemandem] scheiden lassen U طلاق گرفتن [از کسی]
lange auf sich warten lassen U خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد]
Lassen Sie sich nicht abhalten! U نمی خواهم مزاحم شما باشم!
Sie hat sich abtreiben lassen. U بچه او [زن] را انداختند.
sich einen Bart wachsen lassen U بگذارند ریششان بزرگ شود
Lassen wir das Thema fallen. U از این موضوع صرف نظر کنیم .
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح]
sich mit Musik berieseln lassen U به موسیقی متن گوش دادن [اصطلاح روزمره]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com